Henry C. Allen

 

abrotanum

Numb, weak, tremulous and paretic. Can’t hold up head. Exudations, into pleura, joints, from navel, etc. True metastases; receding gout, etc. Alternations; piles with rheumatism (Coll. Sabi.). Rheumatism, after diarrhoea. Emaciation; ascending; of legs.

Cross, irritable children. Pale hollow eyed, old face. Distended veins; on forehead. Nosebleed; of youths. Vomits much offensive fluid. Stomach floats in water (Buf.). Bloated abdomen. Pains in left ovary. Nightly backache. Weak joints; can’t hold up head. Face cold, dry and wrinkled. Cold, prickling, numb fingers and toes. Flabby skin. Protruding piles; burn on touch.

abrotano

Entorpecido, fraco, trêmulo e parético. Não consegue segurar a cabeça. Exsudações, na pleura, articulações, do umbigo, etc. Metástases verdadeiras; gota retraída, etc. Alternações; hemorróidas com reumatismo (Coll. Sabi.). Reumatismo, após diarreia. Emagrecimento; ascendente; de pernas.

Crianças zangadas e irritáveis. Olhos pálidos, rosto velho. Veias distendidas; na testa. Sangramento nasal; de jovens. Vomita muito fluido ofensivo. O estômago flutua na água (Buf.). Abdômen inchado. Dores no ovário esquerdo. Dor nas costas noturna. Articulações fracas; não pode segurar a cabeça. Rosto frio, seco e enrugado. Frio, formigamento, dedos dormentes e dedos dos pés. Pele flácida. Estacas salientes; queimar ao toque.


aceticum acidum

Adapted to pale lean persons with lax, flabby muscles; face pale, waxy (Fer.). Haemorrhage; from every mucous outlet, nose, throat, lungs, stomach, bowels, uterus (Fer., Mill.); metrorrhagia; vicarious; traumatic epistaxis (Arn.). Marasmus and other wasting diseases of children (Abrot., Iod., Sanic., Tub.). Great prostration; after injuries (Sulph. ac.); after surgical shock; after anaesthetics. Thirst; intense, burning, insatiable even for large quantities in dropsy, diabetes, chronic diarrhoea; but no thirst in fever. Sour belching and vomiting of pregnancy, burning water-brash and profuse salivation, day and night (Lac. ac., salivation < at night, Mer. s.). Diarrhoea; copious, exhausting, great thirst; in dropsy, typhus, phthisis; with night sweats. True croup, hissing respiration, cough with inhalation (Spong.); last stages. Inhalation of vapor of cider vinegar has been successfully used in croup and malignant diphtheria. Cannot sleep lying on the back (sleeps better on back, Ars.); sensation of sinking in abdomen causing dyspnoea; rests better lying on belly (Am. c.). Hectic fever, skin dry and hot; red spot on left cheek and drenching night sweats.

 

ácido acético

Adaptado a pessoas magras e pálidas com músculos frouxos e flácidos; rosto pálido, ceroso (Fer.). Hemorragia; de cada saída mucosa, nariz, garganta, pulmões, estômago, intestinos, útero (Fer., Mill.); metrorragia; vicário; epistaxe traumática (Arn.). Marasmo e outras doenças debilitantes de crianças (Abrot., Iod., Sanic., Tub.). Grande prostração; após lesões (Sulph. ac.); após choque cirúrgico; após anestesia. Sede; intenso, ardente, insaciável mesmo para grandes quantidades em hidropisia, diabetes, diarréia crônica; mas sem sede na febre. Arrotos azedos e vômitos da gravidez, água ardente e salivação profusa, dia e noite (Lac. ac., salivação < à noite, Mer. s.). Diarréia; copiosa, extenuante, grande sede; em hidropisia, tifo, tísica; com suores noturnos. Garupa verdadeira, respiração sibilante, tosse com inalação (esponja); últimas etapas. A inalação de vapor de vinagre de cidra tem sido usada com sucesso na garupa e na difteria maligna. Não consegue dormir deitado de costas (dorme melhor de costas, Ars.); sensação de afundamento no abdômen causando dispneia; repousa melhor deitado de bruços (Am. c.). Febre agitada, pele seca e quente; mancha vermelha na bochecha esquerda e suores noturnos encharcados.

 

aconitum napellus

It is generally indicated in acute or recent cases occurring in young persons, especially girls, of a full, plethoric habit who lead a sedentary life; persons easily affected by atmospheric changes; dark hair and eyes, rigid muscular fibre. Complaints caused by exposure to dry cold air, dry north or west winds, or exposure to draughts of cold air while in a perspiration; bad effects of checked perspiration. Great fear and anxiety of mind, with great nervous excitability; afraid to go out, to go into a crowd where there is any excitement or many people; to cross the street. The countenance is expressive of fear; the life is rendered miserable by fear; is sure his disease will prove fatal; predicts the day he will die; fear of death during pregnancy. Restless, anxious, does everything in great haste; must change position often; everything startles him. Pains; are intolerable, they drive him crazy; he becomes very restless; at night. Hahnemann says: “Whenever Aconite is chosen homeopathically, you must, above all, observe the moral symptoms, and be careful that it closely resembles them; the anguish of mind and body; the restlessness; the disquiet not to be allayed.”. This mental anxiety, worry, fear accompanies the most trivial ailment. Music is unbearable, makes her sad (Sab., during menses, Nat. c.). On rising from a recumbent position the red face becomes deathly pale, or he becomes faint or giddy and falls, and fears to rise again; often accompanied by vanishing of sight and unconsciousness. Amenorrhoea in plethoric young girls; after fright, to prevent suppression of menses. For the congestive stage of inflammation before localization takes place. Fever; skin dry and hot; face red, or pale and red alternately; burning thirst for large quantities of cold water; intense nervous restlessness, tossing about in agony; becomes intolerable towards evening and on going to sleep. Convulsions; of teething children; heat, jerks and twitches of single muscles; child gnaws its fist, frets and screams; skink hot and dry; high fever. Cough, croup; dry, hoarse, suffocating, loud, rough, croaking; hard, ringing, whistling; on expiration (Caust. – on inhalation, Spong.); from dry, cold winds or drafts of air. Aconite should never be given simply to control the fever, never alternated with other drugs for that purpose. If it be a case requiring Aconite no other drug is needed; Aconite will cure the case. Unless indicated by the exciting cause, is nearly always injurious in first stages of typhoid fever.

< Evening and night, pains are insupportable; in a warm room; when rising from bed; lying on affected side (Hep., Nux m.).

aconitum napellus

Geralmente é indicado em casos agudos ou recentes que ocorrem em jovens, especialmente meninas, de hábito pleno, pletórico, que levam vida sedentária; pessoas facilmente afetadas por mudanças atmosféricas; cabelos e olhos escuros, fibra muscular rígida. Reclamações causadas pela exposição ao ar frio seco, ventos secos do norte ou oeste, ou exposição a correntes de ar frio durante a transpiração; maus efeitos da transpiração controlada. Grande medo e ansiedade da mente, com grande excitabilidade nervosa; medo de sair, de entrar em uma multidão onde há agitação ou muita gente; para atravessar a rua. O semblante é expressivo de medo; a vida se torna miserável pelo medo; tem certeza de que sua doença será fatal; prediz o dia em que morrerá; medo da morte durante a gravidez. Inquieto, ansioso, faz tudo com muita pressa; deve mudar de posição frequentemente; tudo o assusta. Dores; são intoleráveis, enlouquecem-no; ele fica muito inquieto; à noite. Hahnemann diz: “Sempre que o Acônito é escolhido homeopaticamente, você deve, acima de tudo, observar os sintomas morais, e ter cuidado para que se assemelhe a eles; a angústia da mente e do corpo; a inquietação; a inquietação não deve ser aplacada”. Essa ansiedade mental, preocupação, medo acompanha a doença mais trivial. A música é insuportável, a deixa triste (Sab., durante a menstruação, Nat. c.). Ao se levantar de uma posição reclinada, o rosto vermelho torna-se mortalmente pálido, ou ele fica desmaiado ou tonto e cai, e teme se levantar novamente; muitas vezes acompanhada de desaparecimento da visão e inconsciência. Amenorreia em meninas pletóricas; após o susto, para evitar a supressão da menstruação. Para o estágio congestivo da inflamação antes da localização. Febre; pele seca e quente; rosto vermelho, ou pálido e vermelho alternadamente; sede ardente de grandes quantidades de água fria; intensa inquietação nervosa, agitando-se em agonia; torna-se intolerável à noite e ao ir dormir. Convulsões; de crianças em dentição; calor, empurrões e espasmos de músculos únicos; criança rói o punho, se aflige e grita; skink quente e seco; febre alta. Tosse, garupa; seco, rouco, sufocante, barulhento, áspero, coaxando; duro, tocando, assobiando; na expiração (Caust. – na inalação, Spong.); de ventos secos e frios ou correntes de ar. O acônito nunca deve ser administrado simplesmente para controlar a febre, nunca alternado com outras drogas para esse fim. Se for um caso que requeira Acônito, não é necessário nenhum outro medicamento; Aconite vai curar o caso. A menos que indicado pela causa excitante, é quase sempre prejudicial nos primeiros estágios da febre tifóide.

< Tarde e noite, as dores são insuportáveis; em uma sala quente; ao levantar da cama; deitado no lado afetado (Hep., Nux m.).

actaea racemosa

Puerperal mania; thinks she is going crazy (compare, Syph.); tries to injure herself. Mania following disappearance of neuralgia. Sensation as if a heavy, black cloud had settled all over her and enveloped her head so that all is darkness and confusion. Illusion of a mouse running under her chair (Lac. c., Aeth.). Ciliary neuralgia; aching or sharp, darting, shooting pains in globes, extending to temples, vertex, occiput, orbit, < going up stairs, > lying down. Heart troubles from reflex symptoms of uterus or ovaries. Heart’s action ceases suddenly; impending suffocation; palpitation from least motion (Dig.). Menses: irregular; exhausting (Alum., Coc.); delayed or suppressed by mental emotion, from cold, from fever; with chorea, hysteria or mania; increase of mental symptoms during. Spasms: hysterical or epileptic; reflex from uterine disease; worse during menses; chorea < left side. Severe left-sided infra-mammary pains (Ust.). Sharp, lancinating, electric-like pains in various parts, sympathetic with ovarian or uterine irritation; in uterine region, dart from side to side. Pregnancy: nausea; sleeplessness; false labor-like pains; sharp pains across abdomen; abortion at third month (Sab.). During labor: “shivers” in first stage; convulsions, from nervous excitement; rigid os; pains severe, spasmodic, tedious, < by least noise. After-pains, worse in the groins. When given during last month of pregnancy, shortens labor, if symptoms correspond (Caul., Puls.). Excessive muscular soreness, after dancing, skating, or other violent muscular exertion. Rheumatic pains in muscles of neck and back; feel stiff, lame, contracted; spine sensitive, from using arms in sewing, type writing, piano playing (Agar., Ran. b.). Rheumatism affecting the bellies of the muscles; pains stitching, cramping. Rheumatic dysmenorrhoea.

< During menstruation; the more profuse the flow the greater the suffering.

actea racemosa

mania puerperal; acha que está ficando louca (compare, Syph.); tenta se machucar. Mania após o desaparecimento da neuralgia. Sensação como se uma nuvem pesada e negra tivesse se instalado sobre ela e envolvido sua cabeça de modo que tudo é escuridão e confusão. Ilusão de um rato correndo sob sua cadeira (Lac. c., Aeth.). Neuralgia ciliar; dores doloridas ou agudas, lancinantes, pontiagudas nos globos, estendendo-se às têmporas, vértice, occipital, órbita, < subir escadas, > deitar. Problemas cardíacos de sintomas reflexos do útero ou ovários. A ação do coração cessa de repente; sufocação iminente; palpitação ao menor movimento (Dig.). Menstruação: irregular; exaustivo (Alum., Coc.); retardada ou suprimida pela emoção mental, pelo frio, pela febre; com coreia, histeria ou mania; aumento dos sintomas mentais durante. Espasmos: histéricos ou epilépticos; reflexo de doença uterina; pior durante a menstruação; coreia < lado esquerdo. Dores inframamárias severas do lado esquerdo (Ust.). Dores agudas, lancinantes, semelhantes a elétricas em várias partes, simpáticas com irritação ovariana ou uterina; na região uterina, dardeja de um lado para o outro. Gravidez: náusea; insônia; falsas dores de parto; dores agudas no abdômen; aborto no terceiro mês (Sab.). Durante o trabalho de parto: “arrepios” na primeira fase; convulsões, de excitação nervosa; os rígidos; dores severas, espasmódicas, tediosas, < pelo menor ruído. Pós-dores, pior nas virilhas. Quando administrado durante o último mês de gravidez, encurta o trabalho de parto, se os sintomas corresponderem (Caul., Puls.). Dor muscular excessiva, após dançar, patinar ou outro esforço muscular violento. Dores reumáticas nos músculos do pescoço e costas; sentir-se rígido, manco, contraído; sensibilidade da coluna, de usar os braços na costura, datilografia, tocar piano (Agar., Ran. b.). Reumatismo afetando as barrigas dos músculos; dores de costura, cólicas. Dismenorreia reumática.

< Durante a menstruação; quanto mais profuso o fluxo, maior o sofrimento.

aesculus hippocastanum

For persons with haemorrhoidal tendencies, and who suffer with gastric, bilious or catarrhal troubles. Fullness in various parts, as from undue amount of blood; heart, lungs, stomach, brain, pelvis, skin. Venous congestion, especially portal and haemorrhoidal. Despondent, gloomy; very irritable; looses temper easily and gains control slowly; miserably cross (Cham.). Mucous membranes of mouth, throat, rectum are swollen, burn, feel dry and raw. Coryza; thin, watery, burning: rawness and sensitive to inhaled cold air. Follicular pharyngitis; violent burning, raw sensation in throat; dryness and roughness of throat. Frequent inclination to swallow, with burning, pricking, stinging and dry constricted fauces (Apis, Bell.). Rectum: dryness and heat of; feets as if full of small sticks; knife-like pains shoot up the rectum (Ign., Sulph.); haemorrhoids blind, painful, burning purplish; rarely bleeding. Rectum sore, with fullness, burning and itching (Sulph.). Constipation: hard, dry stool, difficult to pass; with dryness and heat of rectum; severe lumbo-sacral backache. Stool followed by fullness of rectum and intense pain in anus for hours (Aloe, Ign., Mur. ac., Sulph.). Prolapsus uteri and acrid, dark leucorrhoea, with lumbo-sacral backache and great fatigue, from walking. Severe dull backache in lumbo-sacral articulation; more or less constant; affecting sacrum and hips. Back “gives out” during pregnancy, prolapsus, leucorrhoea; when walking or stooping; must sit or lie down. Sensation of heaviness and lameness in back. Paralytic feeling in arms, legs and spine.

< Motion; backache and soreness, by walking and stooping; inhaling cold air.

aesculus hippocastanum

Para pessoas com tendências hemorroidárias e que sofrem de problemas gástricos, biliosos ou catarrais. Plenitude em várias partes, a partir de quantidade indevida de sangue; coração, pulmões, estômago, cérebro, pelve, pele. Congestão venosa, especialmente portal e hemorroidária. Desanimado, sombrio; muito irritável; perde a paciência facilmente e ganha o controle lentamente; miseravelmente zangado (Cham.). As membranas mucosas da boca, garganta, reto estão inchadas, queimam, ficam secas e em carne viva. Coriza; fino, aguado, ardente: cru e sensível ao ar frio inalado. Faringite folicular; queimação violenta, sensação crua na garganta; secura e aspereza da garganta. Inclinação frequente para engolir, com fauces ardentes, picadas, picadas e secas (Apis, Bell.). Reto: secura e calor; pés como se estivessem cheios de pequenos gravetos; dores como facas disparam pelo reto (Ign., Sulph.); hemorróidas cegas, dolorosas, arroxeadas e ardentes; raramente sangrando. Reto dolorido, com plenitude, ardor e coceira (Sulph.). Constipação: fezes duras e secas, difíceis de passar; com secura e calor do reto; dor nas costas lombo-sacral severa. Fezes seguidas de plenitude do reto e dor intensa no ânus por horas (Aloe, Ign., Mur. ac., Sulph.). Prolapsus uteri e leucorréia acre, escura, com dor nas costas lombo-sacral e grande fadiga, de andar. Dor nas costas maçante severa na articulação lombo-sacral; mais ou menos constante; afetando o sacro e os quadris. As costas “desistem” durante a gravidez, prolapso, leucorréia; ao caminhar ou abaixar-se; deve sentar-se ou deitar-se. Sensação de peso e claudicação nas costas. Sensação de paralisia nos braços, pernas e coluna. Constipação: fezes duras e secas, difíceis de passar; com secura e calor do reto; dor nas costas lombo-sacral severa. Fezes seguidas de plenitude do reto e dor intensa no ânus por horas (Aloe, Ign., Mur. ac., Sulph.). Prolapsus uteri e leucorréia acre, escura, com dor nas costas lombo-sacral e grande fadiga, de andar. Dor nas costas maçante severa na articulação lombo-sacral; mais ou menos constante; afetando o sacro e os quadris. As costas “desistem” durante a gravidez, prolapso, leucorréia; ao caminhar ou abaixar-se; deve sentar-se ou deitar-se. Sensação de peso e claudicação nas costas. Sensação de paralisia nos braços, pernas e coluna. Constipação: fezes duras e secas, difíceis de passar; com secura e calor do reto; dor nas costas lombo-sacral severa. Fezes seguidas de plenitude do reto e dor intensa no ânus por horas (Aloe, Ign., Mur. ac., Sulph.). Prolapsus uteri e leucorréia acre, escura, com dor nas costas lombo-sacral e grande fadiga, de andar. Dor nas costas maçante severa na articulação lombo-sacral; mais ou menos constante; afetando o sacro e os quadris. As costas “desistem” durante a gravidez, prolapso, leucorréia; ao caminhar ou abaixar-se; deve sentar-se ou deitar-se. Sensação de peso e claudicação nas costas. Sensação de paralisia nos braços, pernas e coluna. Prolapsus uteri e leucorréia acre, escura, com dor nas costas lombo-sacral e grande fadiga, de andar. Dor nas costas maçante severa na articulação lombo-sacral; mais ou menos constante; afetando o sacro e os quadris. As costas “desistem” durante a gravidez, prolapso, leucorréia; ao caminhar ou abaixar-se; deve sentar-se ou deitar-se. Sensação de peso e claudicação nas costas. Sensação de paralisia nos braços, pernas e coluna. Prolapsus uteri e leucorréia acre, escura, com dor nas costas lombo-sacral e grande fadiga, de andar. Dor nas costas maçante severa na articulação lombo-sacral; mais ou menos constante; afetando o sacro e os quadris. As costas “desistem” durante a gravidez, prolapso, leucorréia; ao caminhar ou abaixar-se; deve sentar-se ou deitar-se. Sensação de peso e claudicação nas costas. Sensação de paralisia nos braços, pernas e coluna.

< Movimento; dor nas costas e dor, andando e agachando-se; inalar ar frio.

aethusa cynapium

Especially for children during dentition in hot summer weather; children who cannot bear milk. Great weakness; children cannot stand; unable to hold up the head (Abrot.); prostration with sleepiness. Idiocy in children; incapacity to think; confused. An expression of great anxiety and pain, with a drawn condition and well-marked linea nasalia. Features expressive of pain and anxiety. Herpetic eruption on end of the nose. Complete absence of thirst (Apis, Puls. – rev of Ars.). Intolerance of milk: cannot bear milk in any form; it is vomited in large curds as soon as taken; then weakness causes drowsiness (compare Mag. c.). Indigestion of teething children; violent, sudden vomiting of a frothy, milk-white substance; or yellow fluid, followed by curdled milk and cheesy matter. Regurgitation of food and hour or so after eating; copious greenish vomiting. Epileptic spasms, with clenched thumbs, red face, eyes turned downwards, pupils fixed and dilated; foam at the mouth, jaws locked; pulse small, hard, quick. Weakness and prostration with sleepiness; after vomiting, after stool, after spasm.

< After eating or drinking; after vomiting; after stool; after spasm.

aethusa cynapium

Especialmente para crianças durante a dentição em clima quente de verão; crianças que não podem dar leite. Grande fraqueza; as crianças não podem ficar de pé; incapaz de sustentar a cabeça (Abrot.); prostração com sonolência. Idiotice em crianças; incapacidade de pensar; confuso. Uma expressão de grande ansiedade e dor, com uma condição desenhada e linea nasalia bem marcada. Características expressivas de dor e ansiedade. Erupção herpética na ponta do nariz. Ausência completa de sede (Apis, Puls. – rev de Ars.). Intolerância ao leite: não pode suportar leite em nenhuma forma; é vomitado em grandes coalhadas assim que ingerido; então a fraqueza causa sonolência (compare Mag. c.). Indigestão de crianças com dentição; vômito violento e repentino de uma substância espumosa e branca como leite; ou líquido amarelo, seguido de leite coalhado e queijo. Regurgitação de alimentos e uma hora ou mais depois de comer; vômitos esverdeados abundantes. Espasmos epilépticos, com polegares cerrados, rosto vermelho, olhos voltados para baixo, pupilas fixas e dilatadas; espuma na boca, mandíbulas travadas; pulso pequeno, duro, rápido. Fraqueza e prostração com sonolência; depois de vomitar, depois de evacuar, depois de espasmo.

< Depois de comer ou beber; após vômito; após fezes; após espasmo.

agaricus muscarius

Persons with light hair; skin and muscles lax. Old people with weak, indolent circulation. Drunkards, especially for their headaches; bad effects after a debauch (Lob., Nux, Ran.). Delirium: with constant raving; tries to get out of bed; in typhoid or typhus. Headaches: of those who readily become delirious in fever or with pain (Bell.); of persons subject to chorea, twitchings or grimaces; from spinal affections. Chilblains, that itch and burn intolerably; frostbite and all consequences of exposure to cold, especially in face. Involuntary movements while awake, cease during sleep; chorea, form simple motions and jerks of single muscles to dancing of whole body; trembling of whole body (twitching of muscles of face, Myg.). Sensation as if ice touched or ice-cold needles were piercing the skin; as from hot needles. Burning, itching, redness of various parts; ears, nose, face, hands and feet; parts red, swollen, hot. Uncertainty in walking, stumbles over everything in the way; heels pain as if beaten, when standing. Spine sensitive to touch (Ther.); worse mornings. Pain: sore, aching, in lumbar and sacral regions; during exertion in the day time; while sitting (Zinc.). Spinal irritation due to sexual excesses (Kali p.). Nervous prostration after sexual debauches. Epilepsy from suppressed eruptions (Psor., Sulph.). Every motion, every turn of body, causes pain in spine. Single vertebra sensitive to touch. Prolapsus, post-climacteric; bearing-down pain almost intolerable (compare, Lilium, Murex, Sepia). Exteremely sensitive to cold air (Cal., Kali c., Psor.). Complaints appear diagonally; upper left and lower right side (Ant. t., Stram. – upper right, lower left, Ambr., Brom., Med., Phos., Sul. ac.).

< After eating; after coitus; cold air; mental application; before a thunder-storm (Phos., Psor.).

agaricus muscarius

Pessoas com cabelos claros; pele e músculos frouxos. Pessoas idosas com circulação fraca e indolente. Bêbados, especialmente por suas dores de cabeça; efeitos ruins depois de um deboche (Lob., Nux, Ran.). Delírio: com delírio constante; tenta sair da cama; na febre tifóide ou tifo. Dores de cabeça: daqueles que prontamente deliram com febre ou com dor (Bell.); de pessoas sujeitas a coreia, espasmos ou caretas; por afecções da coluna. Frieiras, que coçam e ardem intoleravelmente; congelamento e todas as consequências da exposição ao frio, especialmente no rosto. Movimentos involuntários enquanto acordado, cessam durante o sono; coreia, forma movimentos simples e espasmos de músculos individuais para dançar de corpo inteiro; tremores de todo o corpo (estremecimento dos músculos da face, Myg.). Sensação como se o gelo tocasse ou agulhas geladas estivessem perfurando a pele; como de agulhas quentes. Ardor, coceira, vermelhidão de várias partes; orelhas, nariz, rosto, mãos e pés; partes vermelhas, inchadas, quentes. Incerteza na caminhada, tropeça em tudo pelo caminho; calcanhares dor como se batido, quando em pé. Coluna sensível ao toque (Ther.); piores manhãs. Dor: dolorido, dolorido, nas regiões lombar e sacral; durante o esforço durante o dia; sentado (Zinc.). Irritação da coluna devido a excessos sexuais (Kali p.). Prostração nervosa após libertinagem sexual. Epilepsia de erupções suprimidas (Psor., Sulph.). Cada movimento, cada volta do corpo, causa dor na coluna. Vértebra única sensível ao toque. Prolapso pós-climatérico; dor de impacto quase intolerável (compare, Lilium, Murex, Sepia). Extremamente sensível ao ar frio (Cal., Kali c., Psor.). As reclamações aparecem na diagonal; superior esquerdo e inferior direito (Ant. t., Stram. – superior direito, inferior esquerdo, Ambr., Brom., Med., Phos., Sul. ac.).

< Depois de comer; após o coito; ar frio; aplicação mental; antes de uma tempestade (Phos., Psor.).

agnus castus

For the lymphatic constitution. Absent-minded, reduced power of insight; cannot recollect; has to read a sentence twice before he can comprehend (Lyc., Phos. ac., Sep.). “Old sinners,” with impotence and gleet; unmarried persons suffering from nervous debility. Premature old age: melancholy, apathy, mental distraction, self- contempt; arising in young persons from abuse of the sexual powers; from seminal losses. Complete impotence: relaxation, flaccidity, coldness of genitalia. No sexual power or desire (Cald., Sel.). Impotence, after frequent attacks of gonorrhoea. Bad effects of suppressed gonorrhoea (Med.). Gleet, with absence of sexual desire or erections. Leucorrhoea: transparent, but staining linen yellow; passes imperceptibly from the very relaxed parts. Deficient secretion or suppression of milk in nursing women. (Asaf., Lac. c., Lac. d.); often with great sadness; says she will die. Complaints of imaginary odor before the nose, as of herring or musk. Prevents excoriation, from walking.

agnus castus

Para a constituição linfática. Distraído, poder de insight reduzido; não consegue se lembrar; tem que ler uma frase duas vezes antes que ele possa compreender (Lyc., Phos. ac., Sep.). “Velhos pecadores”, com impotência e alegria; pessoas solteiras que sofrem de debilidade nervosa. Velhice prematura: melancolia, apatia, distração mental, autodesprezo; decorrentes em jovens de abuso dos poderes sexuais; das perdas seminais. Impotência completa: relaxamento, flacidez, frieza da genitália. Sem poder ou desejo sexual (Cald., Sel.). Impotência, após ataques frequentes de gonorreia. Maus efeitos da gonorreia suprimida (Med.). Gleet, com ausência de desejo sexual ou ereções. Leucorréia: transparente, mas manchando o amarelo do linho; passa imperceptivelmente das partes muito relaxadas. Secreção deficiente ou supressão de leite em mulheres que amamentam. (Asaf., Lac. c., Laca. e.); muitas vezes com grande tristeza; diz que vai morrer. Queixas de odor imaginário antes do nariz, como arenque ou almíscar. Impede a escoriação, de andar.

aloe socotrina

Adapted to indolent, “weary” persons; averse to either mental or physical labor; mental labor fatigues. Old people; especially women of relaxed, phelgmatic habit. Extreme prostration, with perspiration. Itch appears each year, as winter approaches (Psor.). Dissatisfied and angry about himself or his complaints, especially when constipated. Diseases of mucous membranes; causes the production of mucus in jelly-like lumps from throat or rectum; affects mucous membrane of rectum. Headache across the forehead < by every footstep (Bell., Bry.); with heaviness of eyes and nausea. Headaches: are worse from heat, better from cold applications (Ars.); alternating with lumbago; after insufficient stool. Diarrhoea: has to hurry to closet immediately after eating and drinking (Crot. t.); with want of confidence in sphincter ani; driving out of bed early in the morning (Psor., Rum., Sulph.). When passing flatus, sensation as if stool would pass with it. (Olean., Mur. ac., Nat. m.). Colic: cutting, griping pain in right lower portion of abdomen; excruciating, before and during stool; all pains cease after stool, leaving profuse sweating and extreme weakness; attacks preceded by obstinate constipation. Flatus offensive, burning copious; much flatus with small stool (Agar.); burning in anus after passage of flatus. Solid stool and masses of mucus pass involuntarily; hungry during diarrhoea. Before stool: rumbling, violent sudden urging; heaviness in rectum; during stool, tenesmus and much flatus; after stool faintness. Haemorrhoids: blue, like a bunch of grapes (Mur. ac.); constant bearing down in rectum; bleeding, sore, tender, hot, relieved by cold water; intense itching. Itching and burning in anus, preventing sleep (Ind.).

< Early morning; sedentary life; hot dry weather; after eating or drinking; standing or walking.

> Cold water; cold weather; discharge of flatus and stool.

aloe socotrina

Adaptado a pessoas indolentes, “cansadas”; avesso ao trabalho mental ou físico; fadiga mental do trabalho. Pessoas velhas; especialmente mulheres de hábito relaxado e felgmático. Prostração extrema, com transpiração. A coceira aparece a cada ano, à medida que o inverno se aproxima (Psor.). Insatisfeito e com raiva de si mesmo ou de suas queixas, especialmente quando constipado. Doenças de membranas mucosas; provoca a produção de muco em nódulos gelatinosos da garganta ou do reto; afeta a membrana mucosa do reto. Dor de cabeça na testa < a cada passo (Bell., Bry.); com peso nos olhos e náuseas. Dores de cabeça: pioram com o calor, melhor com as aplicações de frio (Ars.); alternando com lumbago; após fezes insuficientes. Diarréia: tem que correr para o armário imediatamente depois de comer e beber (Crot. t.); com falta de confiança no esfíncter anal; sair da cama de manhã cedo (Psor., Rum., Sulph.). Ao passar flatos, sensação como se as fezes fossem passar com ele. (Olean., Mur. ac., Nat. m.). Cólica: dor cortante e lancinante na porção inferior direita do abdome; excruciante, antes e durante as fezes; todas as dores cessam após a evacuação, deixando sudorese profusa e extrema fraqueza; ataques precedidos de obstipação obstinada. Flato ofensivo, queimando copioso; muitos flatos com fezes pequenas (Agar.); queimação no ânus após a passagem de flatos. Fezes sólidas e massas de muco passam involuntariamente; fome durante a diarreia. Antes de evacuar: estrondo, desejo súbito e violento; peso no reto; durante as fezes, tenesmo e muitos flatos; após desmaio nas fezes. Hemorroidas: azuis, como um cacho de uvas (Mur. ac.); constante rolamento para baixo no reto; sangramento, dolorido, sensível, quente, aliviado por água fria; coceira intensa.

< De manhã cedo; vida sedentária; clima quente e seco; depois de comer ou beber; em pé ou andando.

> Água fria; tempo frio; descarga de flatos e fezes.

alumina

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to persons who suffer from chronic diseases; “the Aconite of chronic diseases.”. Constitutions deficient in animal heat (Cal., Sil.). Spare, dry, thin subjects; dark complexion; mild, cheerful disposition; hypochondriacs; dry, tettery, itching eruption, worse in winter (Petr.); intolerable itching of whole body when getting warm in bed (Sulph.); scratches until bleeds, then becomes painful. Time passes too slowly; an hour seems half a day (Can. Ind.). Inability to walk, except with the eyes open, and in the daytime; tottering and falling when closing eyes (Arg. n., Gels.). Abnormal appetite; craving for starch, chalk, charcoal, cloves, coffee or tea grounds, acids and indigestible things (Cic., Psor.); potatoes disagree. Chronic eructations for years; worse in evening. All irritating things – salt, wine, vinegar, pepper – immediately produce cough. Constipation: no desire for and no ability to pass stool until there is a large accumulation (Melil.); great straining, must grasp the seat of closet tightly; stool hard, knotty, like laurel berries, covered with mucus; of soft, clayey, adhering to parts (Plat.). Inactivity of rectum, even soft stool requires great straining (Anac., Plat., Sil., Ver.). Constipation: of nursing children, from artificial food; bottle-fed babies; of old people (Lyc., Op.); of pregnancy, from inactive rectum (Sep.). Diarrhoea when she urinates. Has to strain at stool in order to urinate. Leucorrhoea: acrid and profuse, running down to the heels (Syph.); worse during the daytime; > by cold bathing. After menses: exhausted physically and mentally, scarcely able to speak (Carbo an., Coc.). Talking fatigues; faint and tired, must sit down.

< In cold air; during winter; while sitting; from eating potatoes; after eating soups; on alternate days; at new and full moon.

> Mild summer weather; form warm drinks; while eating (Psor.); in wet weather (Caust.). Alumina is one of the chief antidotes for lead poisoning; painter’s colic; ailments from lead.

alumina

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado a pessoas que sofrem de doenças crónicas; “o Acônito das doenças crônicas.”. Constituições deficientes em calor animal (Cal., Sil.). Assuntos despojados, secos e finos; tez escura; disposição suave e alegre; hipocondríacos; seca, tettery, erupção pruriginosa, pior no inverno (Petr.); coceira intolerável em todo o corpo ao se aquecer na cama (Sulph.); coça até sangrar, depois fica dolorido. O tempo passa muito devagar; uma hora parece meio dia (Can. Ind.). Incapacidade de andar, exceto com os olhos abertos e durante o dia; cambaleando e caindo ao fechar os olhos (Arg. n., Gels.). Apetite anormal; desejo por amido, giz, carvão, cravo, borra de café ou chá, ácidos e coisas indigestas (Cic., Psor.); batatas discordam. Eructações crônicas por anos; pior à noite. Todas as coisas irritantes – sal, vinho, vinagre, pimenta – imediatamente produz tosse. Constipação: sem desejo e sem capacidade de evacuar até que haja um grande acúmulo (Melil.); grande esforço, deve agarrar firmemente o assento do armário; fezes duras, nodosas, como bagas de louro, cobertas de muco; de partes moles, argilosas, aderentes (Plat.). A inatividade do reto, mesmo fezes moles, requer grande esforço (Anac., Plat., Sil., Ver.). Constipação: de crianças lactantes, de alimentos artificiais; bebês alimentados com mamadeira; de pessoas idosas (Lyc., Op.); da gravidez, do reto inativo (setembro). Diarréia ao urinar. Tem que se esforçar nas fezes para urinar. Leucorréia: acre e profusa, descendo até os calcanhares (Syph.); pior durante o dia; > por banho frio. Após a menstruação: exausta física e mentalmente, mal capaz de falar (Carbo an., Coc.). Falando fadigas; fraco e cansado,

< Em ar frio; durante o inverno; enquanto sentado; de comer batatas; depois de comer sopas; em dias alternados; na lua nova e cheia.

> Clima ameno de verão; formar bebidas quentes; enquanto come (Psor.); em tempo úmido (Caust.). A alumina é um dos principais antídotos para o envenenamento por chumbo; cólica do pintor; doenças do chumbo.

ambra grisea

For children, especially young girls who are excitable, nervous and weak; nervous affections of old people, nerves “worn out.”. Lean, thin, emaciated persons who take cold easily. Great sadness, sits for days, weeping. After business embarrassments, unable to sleep, must get up (Act., Sep.). Ranula with fetid breath (Thuja). Sensation of coldness in abdomen (Cal.). The presence of others, even the nurse, is unbearable during stool; frequent, ineffectual desire, which makes her anxious. Discharge of blood between periods, at every little accident – a long walk, after very hard stool, etc. Leucorrhoea; thick, bluish-white mucus, especially or only at night (Caust., Mer., Nit. ac.). Violent cough in spasmodic paroxysyms, with eructations and hoarseness; worse talking or reading aloud (Dros., Phos.); evening without, morning with expectoration (Hyos.); whooping cough, but without crowing inspiration.Relationship. – Similar: to, Act., Asaf., Coca, Ign., Mosch., Phos., Val.Aggravation. – Warm drinks, warm room; music; lying down; reading or talking aloud; the presence of many people; after waking.Amelioration. – After eating; cold air; cold food and drinks; rising form bed.

ambra grisea

Para crianças, especialmente meninas que são excitáveis, nervosas e fracas; afecções nervosas de pessoas idosas, nervos “desgastados”. Pessoas magras, magras e emaciadas que se resfriam com facilidade. Grande tristeza, senta-se por dias, chorando. Depois de constrangimentos de negócios, incapaz de dormir, deve se levantar (Lei, set.). Rânula com hálito fétido (Thuja). Sensação de frio no abdômen (Cal.). A presença de outras pessoas, até mesmo da enfermeira, é insuportável durante a evacuação; desejo frequente e ineficaz, que a deixa ansiosa. Descarga de sangue entre os períodos, a cada pequeno acidente – uma longa caminhada, depois de fezes muito duras, etc. Leucorréia; muco espesso, branco-azulado, especialmente ou apenas à noite (Caust., Mer., Nit. ac.). Tosse violenta em paroxismos espasmódicos, com eructações e rouquidão; pior falando ou lendo em voz alta (Dros., Phos.); noite sem, manhã com expectoração (Hyos.); coqueluche, mas sem inspiração de canto. Relacionamento. – Similar: para, Act., Asaf., Coca, Ign., Mosch., Phos., Val.Aggravation. – Bebidas quentes, sala quente; música; deitado; lendo ou falando em voz alta; a presença de muitas pessoas; depois de acordar. Melhoria. – Depois de comer; ar frio; alimentos e bebidas frias; cama de forma ascendente.

ammonium carbonicum

Haemorrhagic diathesis, fluid blood and degeneration of red blood corpuscles; ulcerations tend to gangrene. Stout, fleshy women with various troubles in consequence of leading a sedentary life; delicate women who must have the “smelling-bottle” continually at hand; readily catch cold in the winter. Children dislike washing (Ant. c., Sulph.). Loses breath when falling asleep, must awaken to get breath (Grind., Lach.). Ill-humor during wet, stormy weather. Headache; sensation of fullness, as if forehead would burst (Bell., Glon.). Nosebleed: when washing the face (Arn., Mag. c.) and hands in the morning, from left nostril; after eating. Ozaena, blowing bloody mucus from the nose frequently; blood rushes to tip of nose, when stooping. Stoppage of nose, mostly at night; must breathe through the mouth, a keynote even in diphtheria; long lasting coryza; “snuffles” of infants (Hep., Nux, Samb., Sticta). Putrid sore throat; tendency to gangrenous ulceration of tonsils; glands engorged. In diphtheria or scarlatina when the nose is stopped up; child cannot sleep because it cannot get its breath. Cholera-like symptoms at the commencement of menstruation (Bov., Ver.). Menses: too early, profuse, preceded by griping colic; acrid, makes the thighs sore; copious at night and when sitting (Zinc.); with toothache, colic, sadness; fatigue, especially of thighs; yawning and chilliness; Leucorrhoea: watery burning from the uterus; acrid, profuse from the vagina; excoriation of vulva. Dyspnoea with palpitation, worse by exertion or on ascending even a few steps; worse in a warm room. One of the best remedies in emphysema. Cough: dry, from tickling in throat as from dust, every morning from 3 to 4 a. m. (Kali c.). Panaritium: deep seated periosteal pain (Dios., Sil.). Body red, as if from scarlatina (compare, Ailan.). Malignant scarlatina with deep sleep; stetorous breathing. Miliary rash or faintly developed eruption from defective vitality; threatened paralysis of brain (Tub., Zinc.).

< Cold, wet weather; wet poultices; from washing, during menses.

> Lying on abdomen (Acet. ac.); on painful side (Puls.); in dry weather.

amônio carbônico

Diátese hemorrágica, sangue fluido e degeneração dos glóbulos vermelhos; ulcerações tendem a gangrenar. Mulheres robustas e carnudas com vários problemas por levarem uma vida sedentária; mulheres delicadas que devem ter sempre à mão o “frasco de cheiro”; facilmente se resfria no inverno. As crianças não gostam de lavar (Ant. c., Sulph.). Perde o fôlego ao adormecer, deve acordar para respirar (Grind., Lach.). Mau humor durante o tempo chuvoso e chuvoso. Dor de cabeça; sensação de plenitude, como se a testa fosse estourar (Bell., Glon.). Sangramento nasal: ao lavar o rosto (Arn., Mag. c.) e as mãos pela manhã, pela narina esquerda; depois de comer. Ozaena, soprando muco sangrento do nariz com frequência; sangue corre para a ponta do nariz, quando se abaixa. Parada do nariz, principalmente à noite; deve respirar pela boca, uma tônica mesmo na difteria; coriza de longa duração; “snuffles” de bebês (Hep., Nux, Samb., Sticta). Dor de garganta pútrida; tendência à ulceração gangrenosa das amígdalas; glândulas ingurgitadas. Na difteria ou escarlatina quando o nariz está tapado; criança não consegue dormir porque não consegue respirar. Sintomas semelhantes aos da cólera no início da menstruação (Bov., Ver.). Menstruação: muito precoce, profusa, precedida por cólicas; acre, faz as coxas doloridas; abundante à noite e sentado (Zinc.); com dor de dente, cólica, tristeza; fadiga, especialmente das coxas; bocejos e calafrios; Leucorréia: queimação aquosa do útero; acre, profuso da vagina; escoriação da vulva. Dispneia com palpitação, pior ao esforço ou ao subir alguns degraus; pior em uma sala quente. Um dos melhores remédios no enfisema. Tosse: seca, de cócegas na garganta como de poeira, todas as manhãs das 3 às 4 da manhã (Kali c.). Panaritium: dor periosteal profunda (Dios., Sil.). Corpo vermelho, como se fosse escarlatina (compare, Ailan.). Escarlatina maligna com sono profundo; respiração estetórica. Erupção miliar ou erupção pouco desenvolvida por vitalidade defeituosa; paralisia cerebral ameaçada (Tub., Zinc.).

< Clima frio e úmido; cataplasmas úmidos; da lavagem, durante a menstruação.

> Deitado de barriga para baixo (Acet. ac.); no lado doloroso (Puls.); em tempo seco.

ammonium muriaticum

Especially adapted to those who are fat and sluggish; or body large and fat, but legs too thin. Watery, acrid coryza, corroding the lip (All. c.). During menses: diarrhoea and vomiting; bloody discharge from the bowels (Phos.); neuralgic pains in the feet; flow more profuse at night (Bov. – on lying down, Kreos.). Obstinate constipation accompanied by much flatus. Hard, crumbling stools require great effort in expulsion; crumble from the verge of anus. (Mag. m.); vary in color, no two stools alike (Puls.). Haemorrhoids: sore and smarting; with burning and stinging in the rectum for hours after stool (Aesc., Sulph.); especially after suppressed leucorrhoea. Leucorrhoea; like white of egg, preceded by griping pain about the navel; brown, slimy, painless, after every urination. Sensation of coldness in the back, between scapulae (Lach.). Hamstrings feel painfully short when walking; tension in joints as from shortening of the muscles (Caust., Cimex). Offensive sweat of the feet (Alum., Graph., Psor., Sanic., Sil.).

amônio muriaticum

Especialmente adaptado para quem é gordo e preguiçoso; ou corpo grande e gordo, mas pernas muito finas. Coriza aquosa, acre, corroendo o labelo (All. c.). Durante a menstruação: diarréia e vômito; secreção sanguinolenta dos intestinos (Phos.); dores nevrálgicas nos pés; fluxo mais abundante à noite (Bov. – ao deitar, Kreos.). Constipação obstinada acompanhada de muitos flatos. Fezes duras e quebradiças exigem grande esforço na expulsão; desmoronar da beira do ânus. (Mag. m.); variam de cor, não há duas fezes iguais (Puls.). Hemorróidas: doloridas e doloridas; com queimação e picada no reto por horas após a evacuação (Aesc., Sulph.); especialmente após leucorréia suprimida. Leucorréia; como clara de ovo, precedida de dor lancinante no umbigo; marrom, viscoso, indolor, após cada micção. Sensação de frio nas costas, entre as escápulas (Lach.). Os isquiotibiais ficam dolorosamente curtos ao caminhar; tensão nas articulações a partir do encurtamento dos músculos (Caust., Cimex). Suor ofensivo dos pés (Alum., Graph., Psor., Sanic., Sil.).

amylenum nitrosum

For nervous, sensitive, plethoric women, during or after menopause. Often palliative in incurable cases; very important as regards euthanasia. Rapidly dilates the arteries and accelerates, but later weakens and retards the pulse. Intense surging of blood to face and head (Bell., Glon.). Craves fresh air; opens clothing, removes bed covering and opens windows in the coldest weather (Arg. n., Lach., Sulph.). Flushings: start from face, stomach, various parts of body, followed by sweatings, often hot, profuse; abruptly limited, parts below are icy cold; followed by great prostration. Face flushes at the slightest emotion (Coca, Fer.). Blushing: chronic or acute; sea sickness. Hemicrania, especially when afflicted side is pallid. Collar seems too tight, must loosen it (Lach.). Angina pectoris; tumultuous heart action; intense throbbing of heart and carotids (Glon.). Constant stretching for hours; impossible to satisfy the desire; would seize the bed and call for help to stretch. Profound and repeated yawning (Kali c.). Puerperal convulsions immediately after delivery.

< Mental or physical exertion. Acts promptly by inhalation; resuscitates persons sinking under anaesthetics. Crude drug chiefly palliative; must be repeated as patient becomes accustomed to it; is curative in the stronger higher potencies. The cure more frequently depends upon the strength of the potency than many who have not put it to the curative test imagine.

amileno nitroso

Para mulheres nervosas, sensíveis, pletóricas, durante ou após a menopausa. Muitas vezes paliativo em casos incuráveis; muito importante no que diz respeito à eutanásia. Dilata rapidamente as artérias e acelera, mas depois enfraquece e retarda o pulso. Intensa afluência de sangue na face e na cabeça (Bell., Glon.). Anseia por ar fresco; abre a roupa, remove a coberta da cama e abre as janelas no tempo mais frio (Arg. n., Lach., Sulph.). Rubores: começam no rosto, estômago, várias partes do corpo, seguidos de sudorese, muitas vezes quente, profusa; abruptamente limitado, as partes abaixo são geladas; seguido de grande prostração. O rosto cora à menor emoção (Coca, Fer.). Rubor: crônico ou agudo; doença do mar. Hemicrania, especialmente quando o lado acometido é pálido. A gola parece muito apertada, tem que afrouxar (Lach.). Angina de peito; ação cardíaca tumultuada; palpitação intensa do coração e das carótidas (Glon.). Alongamento constante por horas; impossível satisfazer o desejo; agarraria a cama e pediria ajuda para se esticar. Bocejos profundos e repetidos (Kali c.). Convulsões puerperais imediatamente após o parto.

< Esforço mental ou físico. Atua prontamente por inalação; ressuscita pessoas que estão afundando sob anestesia. Droga bruta principalmente paliativa; deve ser repetido à medida que o paciente se acostumar; é curativo nas potências superiores mais fortes. A cura depende mais frequentemente da força da potência do que imaginam muitos que não a submeteram ao teste curativo.

anacardium orientale

Sudden loss of memory; everything seems to be in a dream; patient is greatly troubles about his forgetfulness; confused, unfit for business. Disposed to be malacious, seems bent on wickedness. Irresistible desire to curse and swear (Lac. c., Lil., Nit. ac. – wants to pray continually, Stram.). Lack of confidence in himself and others. Feels as though he had two wills, one commanding him to do what the other forbids. When walking, is anxious, as if some one were pursuing him; suspects everything around him. Weakness of all the senses. Hypochondriac, with haemorrhoids and constipation. Strange temper, laughs at serious matters and is serious over laughable things. Thinks herself a demon; curses and swears. Sensation as of a hoop or band around a part (Cac., Carb. ac., Sulph.). Headache: relieved entirely when eating (Psor.); when lying down in bed at night, and when about falling asleep; worse during motion and work. Gastric and nervous headaches of sedentary persons (Arg. n., Bry., Nux). Apt to choke when eating and drinking (Can. s., Kava kava, Nit. ac.). Swallows foods and drink hastily; symptoms disappear while eating (Kali p., Psor.). Stomach: sensation of fasting “all gone,” comes one only when stomach is empty and is > by eating (Chel., Iod.); > during process of digestion (rev. of Bry., Nux). Warts on palms of hands (Nat. m.). Great desire of stool, but with the effort the desire passes away without evacuation; rectum seems powerless, paralyzed, with sensation as if plugged up (irregular peristaltic or over action, Nux).

anacardium orientale

Perda súbita de memória; tudo parece ser um sonho; o paciente está muito preocupado com seu esquecimento; confuso, impróprio para os negócios. Disposto a ser maldoso, parece inclinado à maldade. Desejo irresistível de xingar e xingar (Lac. c., Lil., Nit. ac. – quer rezar continuamente, Stram.). Falta de confiança em si mesmo e nos outros. Parece que ele tinha duas vontades, uma ordenando que ele fizesse o que a outra proíbe. Ao caminhar, fica ansioso, como se alguém o perseguisse; suspeita de tudo ao seu redor. Fraqueza de todos os sentidos. Hipocondríaco, com hemorróidas e constipação. Tem temperamento estranho, ri de assuntos sérios e é sério sobre coisas risíveis. Acha-se um demônio; xinga e jura. Sensação de um aro ou faixa ao redor de uma peça (Cac., Carb. ac., Sulph.). Dor de cabeça: aliviada inteiramente ao comer (Psor.); ao deitar na cama à noite e ao adormecer; pior durante o movimento e trabalho. Dores de cabeça gástricas e nervosas de pessoas sedentárias (Arg. n., Bry., Nux). Apto a engasgar ao comer e beber (Can. s., Kava kava, Nit. ac.). Engole alimentos e bebidas às pressas; os sintomas desaparecem durante a alimentação (Kali p., Psor.). Estômago: sensação de jejum “tudo acabado”, surge apenas quando o estômago está vazio e é > ao comer (Chel., Iod.); > durante o processo de digestão (rev. de Bry., Nux). Verrugas nas palmas das mãos (Nat. m.). Grande desejo de fezes, mas com o esforço o desejo passa sem evacuação; reto parece impotente, paralisado, com sensação como se estivesse entupido (peristáltica irregular ou ação excessiva, Nux). n., Bry., Nux). Apto a engasgar ao comer e beber (Can. s., Kava kava, Nit. ac.). Engole alimentos e bebidas às pressas; os sintomas desaparecem durante a alimentação (Kali p., Psor.). Estômago: sensação de jejum “tudo acabado”, surge apenas quando o estômago está vazio e é > ao comer (Chel., Iod.); > durante o processo de digestão (rev. de Bry., Nux). Verrugas nas palmas das mãos (Nat. m.). Grande desejo de fezes, mas com o esforço o desejo passa sem evacuação; reto parece impotente, paralisado, com sensação como se estivesse entupido (peristáltica irregular ou ação excessiva, Nux). n., Bry., Nux). Apto a engasgar ao comer e beber (Can. s., Kava kava, Nit. ac.). Engole alimentos e bebidas às pressas; os sintomas desaparecem durante a alimentação (Kali p., Psor.). Estômago: sensação de jejum “tudo acabado”, surge apenas quando o estômago está vazio e é > ao comer (Chel., Iod.); > durante o processo de digestão (rev. de Bry., Nux). Verrugas nas palmas das mãos (Nat. m.). Grande desejo de fezes, mas com o esforço o desejo passa sem evacuação; reto parece impotente, paralisado, com sensação como se estivesse entupido (peristáltica irregular ou ação excessiva, Nux). comendo (Chel., Iod.); > durante o processo de digestão (rev. de Bry., Nux). Verrugas nas palmas das mãos (Nat. m.). Grande desejo de fezes, mas com o esforço o desejo passa sem evacuação; reto parece impotente, paralisado, com sensação como se estivesse entupido (peristáltica irregular ou ação excessiva, Nux). comendo (Chel., Iod.); > durante o processo de digestão (rev. de Bry., Nux). Verrugas nas palmas das mãos (Nat. m.). Grande desejo de fezes, mas com o esforço o desejo passa sem evacuação; reto parece impotente, paralisado, com sensação como se estivesse entupido (peristáltica irregular ou ação excessiva, Nux).

anthracinum

more information and order at Remedia Homeopathy

In carbuncle, malignant ulcer and complaints with ulceration, sloughing and intolerable burning. When Arsenicum or the best selected remedy fails to relieve the burning pain of carbuncle or malignant ulceration. Haemorrhages: blood oozes from mouth, nose, anus or sexual organs; black, thick, tar-like, rapidly decomposing (Crot.). Septic fever, rapid loss of strength, sinking pulse, delirium and fainting (Pyr.). Gangrenous ulcers; felon, carbuncle, erysipelas of a malignant type. Felon: the worst cases, with sloughing and terrible burning pain (Ars., Carb. ac., Lach.). Malignant pustule; black or blue blisters; often fatal in twenty- four or forty-eight hours (Lach., Pyr.). Carbuncle; with horrible burning pains; discharge of ichorous offensive pus. Dissecting wounds, especially if tendency is to become gangrenous; septic fever, marked prostration (Ars., Pyr.). Suspicous insect stings. If the swelling changes color and red streaks from the wound map out the course of lymphatics (Lach., Pyr.). Septic inflammation from absorption or pus or other deleterious substances, with burning pain and great prostration (Ars., Pyr.). Epidemic spleen diseases of cattle, horses and sheep. Bad effects from inhaling foul odors of putrid fever or dissecting-room; poisoning by foul breath (Pyr.). Hering says: “To call a carbuncle a surgical disease is the greatest absurdity. An incision is always injurious and often fatal. A case has never been lost under the right kind of treatment, and it should always be treated by internal medicine only.”.

antracínio

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

No carbúnculo, úlcera maligna e queixas com ulceração, descamação e queimação intolerável. Quando o Arsenicum ou o melhor remédio selecionado não alivia a dor ardente do carbúnculo ou da ulceração maligna. Hemorragias: o sangue escorre da boca, nariz, ânus ou órgãos sexuais; preto, espesso, parecido com alcatrão, decompondo-se rapidamente (Crot.). Febre séptica, perda rápida de força, pulso afundando, delírio e desmaio (Pyr.). úlceras gangrenosas; criminoso, carbúnculo, erisipela de tipo maligno. Criminoso: os piores casos, com descamação e terrível dor em queimação (Ars., Carb. ac., Lach.). Pústula maligna; bolhas pretas ou azuis; muitas vezes fatal em vinte e quatro ou quarenta e oito horas (Lach., Pyr.). Carbúnculo; com horríveis dores de queimação; descarga de pus ofensivo icórico. Feridas dissecantes, especialmente se a tendência for gangrenar; febre séptica, prostração marcada (Ars., Pyr.). Picadas de insetos suspeitos. Se o inchaço mudar de cor e as listras vermelhas da ferida mapearem o curso dos vasos linfáticos (Lach., Pyr.). Inflamação séptica por absorção ou pus ou outras substâncias deletérias, com dor em queimação e grande prostração (Ars., Pyr.). Doenças epidêmicas do baço de bovinos, equinos e ovinos. Maus efeitos da inalação de maus odores de febre pútrida ou sala de dissecação; envenenamento por mau hálito (Pyr.). Hering diz: “Chamar um carbúnculo de doença cirúrgica é o maior absurdo. Uma incisão é sempre prejudicial e muitas vezes fatal. Um caso nunca foi perdido com o tipo certo de tratamento e deve sempre ser tratado apenas por medicina interna”. . Pir.). Inflamação séptica por absorção ou pus ou outras substâncias deletérias, com dor em queimação e grande prostração (Ars., Pyr.). Doenças epidêmicas do baço de bovinos, equinos e ovinos. Maus efeitos da inalação de maus odores de febre pútrida ou sala de dissecação; envenenamento por mau hálito (Pyr.). Hering diz: “Chamar um carbúnculo de doença cirúrgica é o maior absurdo. Uma incisão é sempre prejudicial e muitas vezes fatal. Um caso nunca foi perdido com o tipo certo de tratamento e deve sempre ser tratado apenas por medicina interna”. . Pir.). Inflamação séptica por absorção ou pus ou outras substâncias deletérias, com dor em queimação e grande prostração (Ars., Pyr.). Doenças epidêmicas do baço de bovinos, equinos e ovinos. Maus efeitos da inalação de maus odores de febre pútrida ou sala de dissecação; envenenamento por mau hálito (Pyr.). Hering diz: “Chamar um carbúnculo de doença cirúrgica é o maior absurdo. Uma incisão é sempre prejudicial e muitas vezes fatal. Um caso nunca foi perdido com o tipo certo de tratamento e deve sempre ser tratado apenas por medicina interna”. .

antimonium crudum

For children and young people inclined to grow fat (Cal.); for the extremes of life. Old people with morning diarrhoea, suddenly become constipated, or alternate diarrhoea and constipation; pulse hard and rapid. Sensitive to the cold. < after taking cold. Child is fretful, peevish, cannot bear to be touched or looked at; sulky, does not wish to speak or be spoken to (Ant. t., Iod., Sil.); angry at every little attention. Great sadness, with weeping. Loathing life. Anxious lachrymose mood, the slightest thing affects her (Puls.); abject despair, suicide by drowning. Irresistible desire to talk in rhymes or repeat verses. Sentimental mood in the moonlight, especially ecstatic love; bad effects of disappointed affection (Cal. p.). Nostrils and labial commissures sore, cracked and crusty. Headache: after river bathing; from taking cold; alcoholic drinks; deranged digestion, acids, fat, fruit; suppressed eruption. Gastric complaints from over-eating; stomach weak, digestion easily disturbed; a thick milky-white coating on the tongue, which is the red strand of the remedy; very subject to canker sores in the mouth (Arg. n., Sulph.). Longing for acids and pickles. Gastric and intestinal affections: from bread and pastry; acids, especially vinegar; sour or bad wine; after cold bathing; over-heating; hot weather. Constant discharge of flatus, up and down, for years; belching, tasting of ingesta. Mucus: in large quantities from posterior nares by hawking; from anus, ichorous, oozing, staining yellow; mucous piles. Disposition to abnormal growths of the skin; fingernail do not grow rapidly; crushed nails grow is splits like warts and with horny spots. Large horny corns on soles of feet (Ran. b.); very sensitive when walking, especially on stone pavements. Loss of voice from becoming over-heated. Cannot bear the heat of the sun; worse from over-exertion in the sun. (Lach., Nat. m.); < from over-heating near the fire; exhausted in warm weather; ailments from sunburn. Whooping cough: < by being over-heated in the sun or in a warm room; from cold washing. When symptoms reappear they change locality or go from one side of the body to the other. Aversion to cold bathing; child cries when washed or bathed with cold water; cold bathing causes violent headache; causes suppressed menses; colds from swimming or falling into the water (Rhus).

< After eating; cold baths, acids or sour wine; after heat of sun or fire; extremes of cold or heat.

> In the open air; during rest; after a warm bath.

antimônio crudum

Para crianças e jovens com tendência a engordar (Cal.); para os extremos da vida. Pessoas idosas com diarreia matinal, de repente, ficam constipadas ou alternam diarreia e constipação; pulso forte e rápido. Friorento. < depois de resfriado. A criança é rabugenta, rabugenta, não suporta ser tocada ou vista; amuado, não deseja falar ou ser falado (Ant. t., Iod., Sil.); irritado com cada pequena atenção. Grande tristeza, com choro. Detestando a vida. Ansioso humor lacrimoso, a menor coisa a afeta (Puls.); desespero abjeto, suicídio por afogamento. Desejo irresistível de falar em rimas ou repetir versos. Humor sentimental ao luar, especialmente amor extático; maus efeitos da afeição decepcionada (Cal. p.). Narinas e comissuras labiais doloridas, rachadas e com crostas. Cefaleia: após banho de rio; de tomar frio; bebidas alcoólicas; digestão desordenada, ácidos, gordura, frutas; erupção reprimida. Queixas gástricas por comer demais; estômago fraco, digestão facilmente perturbada; uma espessa camada branca leitosa na língua, que é o fio vermelho do remédio; muito sujeito a aftas na boca (Arg. n., Sulph.). Saudade de ácidos e picles. Afecções gástricas e intestinais: de pão e pastelaria; ácidos, especialmente vinagre; vinho azedo ou ruim; após o banho frio; superaquecimento; clima quente. Descarga constante de flatos, para cima e para baixo, por anos; arrotos, degustação de ingesta. Muco: em grande quantidade das narinas posteriores por hawking; do ânus, icórico, escorrendo, manchando-se de amarelo; pilhas mucosas. Disposição a crescimentos anormais da pele; a unha não cresce rapidamente; unhas esmagadas crescem é rachaduras como verrugas e com manchas córneas. Grandes calos córneos nas solas dos pés (Ran. b.); muito sensível ao caminhar, especialmente em pavimentos de pedra. Perda de voz por superaquecimento. Não suporta o calor do sol; pior do excesso de esforço ao sol. (Lach., Nat. m.); < por superaquecimento próximo ao fogo; exausto em clima quente; doenças de queimaduras solares. Coqueluche: < por superaquecimento ao sol ou em uma sala quente; da lavagem a frio. Quando os sintomas reaparecem, eles mudam de local ou vão de um lado do corpo para o outro. Aversão ao banho frio; criança chora ao se lavar ou tomar banho com água fria; banho frio causa dor de cabeça violenta; causa menstruação suprimida; resfriados por nadar ou cair na água (Rhus). pior do excesso de esforço ao sol. (Lach., Nat. m.); < por superaquecimento próximo ao fogo; exausto em clima quente; doenças de queimaduras solares. Coqueluche: < por superaquecimento ao sol ou em uma sala quente; da lavagem a frio. Quando os sintomas reaparecem, eles mudam de local ou vão de um lado do corpo para o outro. Aversão ao banho frio; criança chora ao se lavar ou tomar banho com água fria; banho frio causa dor de cabeça violenta; causa menstruação suprimida; resfriados por nadar ou cair na água (Rhus). pior do excesso de esforço ao sol. (Lach., Nat. m.); < por superaquecimento próximo ao fogo; exausto em clima quente; doenças de queimaduras solares. Coqueluche: < por superaquecimento ao sol ou em uma sala quente; da lavagem a frio. Quando os sintomas reaparecem, eles mudam de local ou vão de um lado do corpo para o outro. Aversão ao banho frio; criança chora ao se lavar ou tomar banho com água fria; banho frio causa dor de cabeça violenta; causa menstruação suprimida; resfriados por nadar ou cair na água (Rhus). Aversão ao banho frio; criança chora ao se lavar ou tomar banho com água fria; banho frio causa dor de cabeça violenta; causa menstruação suprimida; resfriados por nadar ou cair na água (Rhus). Aversão ao banho frio; criança chora ao se lavar ou tomar banho com água fria; banho frio causa dor de cabeça violenta; causa menstruação suprimida; resfriados por nadar ou cair na água (Rhus).

< Depois de comer; banhos frios, ácidos ou vinho azedo; após o calor do sol ou do fogo; extremos de frio ou calor.

> Ao ar livre; durante o repouso; depois de um banho morno.

antimonium tartaricum

Adapted to torpid, phelgmatic persons; the hydrogenoid constitution (of Grauvogl). Diseases originating from exposure in damp basements or cellars (Ars., Aran., Tereb.). Through the pneumogastric nerve it depresses the respiration and circulation, thus producing the keynote of the remedy, viz., when the patient coughs there appears to be a large collection of mucus in the bronchi; it seems as if much would be expectorated, but nothing comes up. Child clings to those around; wants to be carried; cries and whines if any one touches it; will not let you feel the pulse (Ant. c., Sanic.). Face cold, blue, pale, covered with cold sweat (Tab.). Tongue coated pasty, thick, white, with reddened papillae and red edges; red in streaks; very red, dry in the middle; extraordinary craving for apples (Aloe- for acids, pickles, Ant. c.). Vomiting: in any position except lying on right side; until he faints; followed by drowsiness and prostration; of cholera morbus with diarrhoea and cold sweat, a dose after each attack (Ver.). Asphyxia: mechanical, as apparent death from drowning; from mucus in bronchi; from impeding paralysis of lungs; from foreign bodies in larynx or trachea; with drowsiness and coma. Great sleepiness or irresistible inclination to sleep, with nearly all complaints (Nux m., Op.). Child at birth pale, breathless, gasping; asphyxia neonatorum. Relieves the “death rattle” (Taran.). Icterus with pneumonia, especially of right lung.

< In damp, cold weather; lying down at night; warmth of room; change of weather in spring (Kali s., Nat. s.).

> Cold open air; sitting upright; expectorating; lying of right side (Tab.).

antimonium tartaricum

Adaptado a pessoas entorpecidas e felgmáticas; a constituição hidrogenóide (de Grauvogl). Doenças provenientes da exposição em porões ou caves húmidas (Ars., Aran., Tereb.). Através do nervo pneumogástrico ele deprime a respiração e a circulação, produzindo assim a tônica do remédio, a saber, quando o paciente tosse parece haver uma grande coleção de muco nos brônquios; parece que muito seria expectorado, mas nada sai. A criança se apega aos que estão ao redor; quer ser carregado; chora e geme se alguém o toca; não vai deixar você sentir o pulso (Ant. c., Sanic.). Rosto frio, azul, pálido, coberto de suor frio (Tab.). Língua de revestimento pastoso, grosso, branco, com papilas avermelhadas e bordas vermelhas; vermelho em estrias; muito vermelho, seco no meio; desejo extraordinário por maçãs (Aloe- para ácidos, picles, Ant. c.). Vômitos: em qualquer posição, exceto deitado no lado direito; até desmaiar; seguido de sonolência e prostração; de cólera morbus com diarréia e suor frio, uma dose após cada ataque (Ver.). Asfixia: mecânica, como morte aparente por afogamento; do muco nos brônquios; de impedir a paralisia dos pulmões; de corpos estranhos na laringe ou traqueia; com sonolência e coma. Grande sonolência ou inclinação irresistível para dormir, com quase todas as queixas (Nux m., Op.). Criança ao nascer pálida, sem fôlego, ofegante; asfixia neonatal. Alivia o “chocalho da morte” (Taran.). Icterícia com pneumonia, especialmente do pulmão direito. do muco nos brônquios; de impedir a paralisia dos pulmões; de corpos estranhos na laringe ou traqueia; com sonolência e coma. Grande sonolência ou inclinação irresistível para dormir, com quase todas as queixas (Nux m., Op.). Criança ao nascer pálida, sem fôlego, ofegante; asfixia neonatal. Alivia o “chocalho da morte” (Taran.). Icterícia com pneumonia, especialmente do pulmão direito. do muco nos brônquios; de impedir a paralisia dos pulmões; de corpos estranhos na laringe ou traqueia; com sonolência e coma. Grande sonolência ou inclinação irresistível para dormir, com quase todas as queixas (Nux m., Op.). Criança ao nascer pálida, sem fôlego, ofegante; asfixia neonatal. Alivia o “chocalho da morte” (Taran.). Icterícia com pneumonia, especialmente do pulmão direito.

< Em clima úmido e frio; deitar à noite; calor do quarto; mudança de clima na primavera (Kali s., Nat. s.).

> Ar frio; sentado ereto; expectoração; deitado de lado direito (Tab.).

apis mellifica

Adapted to the strumous constitution; glands enlarged, indurated; scirrhus or open cancer. Women, specially widows; children and girls who, though generally careful, become awkward, and let things fall while handling them (Bov.). Bad effects of acute exanthema imperfectly developed or suppressed (Zinc.); measles, scarlatina, urticaria. Ailments from jealousy, fright, rage, vexation, bad news. Irritable; nervous; fidgety; hard to please. Weeping disposition; cannot help crying; discouraged, despondent (Puls.). Sudden shrill, piercing screams from children while waking or sleeping (Hellebore). Oedema; bag-like, puffy swelling under the eyes (over the eyes, Kali c.); of the hands and feet, dropsy, without thirst (with thirst, Acet. ac., Apoc.). Extreme sensitiveness to touch (Bell., Lach.). Pain: burning, stinging, sore; suddenly migrating from one part to another (Kali bi., Lac c., Puls.). Thirstlessness: in anasarca; acites (Acetic acid, but face more waxy and great thirst). Incontinence of urine, with great irritation of the parts; can scarcely retain the urine a moment, and when passed scalds severely; frequent, painful, scanty, bloody. Constipation: sensation in abdomen as if something tight would break if much effort were used. Diarrhoea: of drunkards; in eruptive diseases, especially if eruption be suppressed; involuntary from every motion, as though anus were wide open (Phos.). Affects right side; enlargement or dropsy of right ovary; right testicle. Intermittent fever; chill 3 p. m., with thirst, always (Ign.); < warm room and from external heat (Thuja, 3 a. m., and at 3 p. m.).

< After sleeping (Lach.); closed, especially warmed and heated rooms are intolerable; from getting wet (Rhus), but better from washing or moistening the part in cold water.

> Open air; cold water or cold bathing; uncovering; pains by coughing, walking or changing position; when sitting erect;

apis melifica

Adaptado à constituição strumous; glândulas aumentadas, endurecidas; cirrose ou câncer aberto. Mulheres, especialmente viúvas; crianças e meninas que, embora geralmente cuidadosas, ficam desajeitadas e deixam as coisas caírem ao manuseá-las (Bov.). Maus efeitos do exantema agudo desenvolvido ou suprimido de forma imperfeita (Zinco); sarampo, escarlatina, urticária. Doenças de ciúme, medo, raiva, irritação, más notícias. Irritável; nervoso; inquieto; difícil de agradar. Disposição chorosa; não pode deixar de chorar; desanimado, desanimado (Puls.). Gritos súbitos e penetrantes de crianças enquanto acordam ou dormem (Hellebore). Edema; inchaço em forma de bolsa sob os olhos (sobre os olhos, Kali c.); das mãos e pés, hidropisia, sem sede (com sede, Acet. ac., Apoc.). Sensibilidade extrema ao toque (Bell., Lach.). Dor: queimação, picada, dor; migrando de repente de uma parte para outra (Kali bi., Lac c., Puls.). Sede: em anasarca; acites (ácido acético, mas cara mais ceroso e com muita sede). Incontinência urinária, com grande irritação das partes; mal consegue reter a urina por um momento e, quando passa, escalda severamente; freqüentes, dolorosas, escassas, sangrentas. Constipação: sensação no abdômen como se algo apertado fosse quebrar se muito esforço fosse usado. Diarréia: de bêbados; em doenças eruptivas, especialmente se a erupção for suprimida; involuntário de cada movimento, como se o ânus estivesse bem aberto (Phos.). Afeta o lado direito; aumento ou hidropisia do ovário direito; testículo direito. Febre intermitente; chill as 15h, com sede, sempre (Ig.); < quarto quente e do calor externo (Thuja, 3h e 15h). acites (ácido acético, mas cara mais ceroso e com muita sede). Incontinência urinária, com grande irritação das partes; mal consegue reter a urina por um momento e, quando passa, escalda severamente; freqüentes, dolorosas, escassas, sangrentas. Constipação: sensação no abdômen como se algo apertado fosse quebrar se muito esforço fosse usado. Diarréia: de bêbados; em doenças eruptivas, especialmente se a erupção for suprimida; involuntário de cada movimento, como se o ânus estivesse bem aberto (Phos.). Afeta o lado direito; aumento ou hidropisia do ovário direito; testículo direito. Febre intermitente; chill as 15h, com sede, sempre (Ig.); < Depois de dormir (Lach.); salas fechadas, especialmente aquecidas e aquecidas, são intoleráveis; de se molhar (Rhus), mas é melhor lavar ou umedecer a peça em água fria.

> Ao ar livre; água fria ou banho frio; descobrindo; dores ao tossir, andar ou mudar de posição; quando sentado ereto;

 

apocynum cannabinum

Excretions diminished, especially urine and sweat. Dropsy of serous membranes; acute, inflammatory. Dropsy: with thirst (Acet. ac.), water disagrees or is vomited (Ars.); most cases uncomplicated with organic diseases; after typhus, typhoid, scarlatina, cirrhosis; after abuse of quinine. Acute hydrocephalus, with open sutures; stupor, sight of one eye lost; constant and voluntary motion of one arm and one leg (left arm and leg, Bry.); forehead projected. Amenorrhoea in young girls, with bloating or dropsical extension of abdomen and extremities. Metorrhagia: continued or paroxysmal flow; fluid or clotted; nausea, vomiting, palpitation; pulse quick, feeble, when moved; vital depression, fainting, when raising head from pillow. Cough, short and dry, or deep and loose, during pregnancy (Con.).

apocynum cannabinum

As excreções diminuíram, especialmente urina e suor. Hidropisia de membranas serosas; aguda, inflamatória. Hidropisia: com sede (Acet. ac.), a água discorda ou é vomitada (Ars.); a maioria dos casos sem complicações com doenças orgânicas; após tifo, febre tifóide, escarlatina, cirrose; após abuso de quinina. Hidrocefalia aguda, com suturas abertas; estupor, perda de visão de um olho; movimento constante e voluntário de um braço e uma perna (braço e perna esquerdos, Bry.); testa projetada. Amenorréia em meninas, com distensão abdominal ou extensão hidrópica do abdome e extremidades. Metorragia: fluxo contínuo ou paroxístico; fluido ou coagulado; náusea, vômito, palpitação; pulso rápido, fraco, quando movido; depressão vital, desmaio, ao levantar a cabeça do travesseiro. Tosse, curta e seca, ou profunda e solta, durante a gravidez (Con.).

argentum metallicum

Tall, thin, irritable persons. Ailments from abuse of Mercury. Constitutional effects of onanism. Affects the cartilages, tarsal, ears, nose, Eustachian; the structures entering into joints. Seminal emissions: after onanism; almost every night; without erection; with atrophy of penis. Crushed pain in the testicles (Rhod.). Prolapsus; with pain in left ovary and back, extending forward and downward (right ovary, Pal.); climacteric haemorrhage. Exhausting, fluent coryza with sneezing. Hoarseness; of professional singers, public speakers (Alum., Arum. t.). Total loss of voice of professional singers. Throat and larynx feel raw or sore on swallowing or coughing. Laughing excites cough (Dros., Phos., Stan.) and produces profuse mucus in larynx. When reading aloud has to hem and hawk; cough with easy expectoration of gelatinous, viscid mucus, looking like boiled starch. Great weakness of the chest (Stan.); worse left side. Alternation in timbre of voice with singers and public speakers (Arum t.). Raw spot over bifurcation of the trachea. worse when using voice, talking or singing.

Relation. – Follows well: after, Alum. Similar: to, Stan. in cough excited by laughing.

< Riding in a carriage (Coc.); when touched or pressed upon; talking, singing, reading aloud.

argentum metalicum

Pessoas altas, magras e irritáveis. Doenças por abuso de Mercúrio. Efeitos constitucionais do onanismo. Afeta as cartilagens, tarso, orelhas, nariz, Eustáquio; as estruturas que entram nas juntas. Emissões seminais: após onanismo; quase todas as noites; sem ereção; com atrofia do pênis. Dor esmagada nos testículos (Rhod.). Prolapso; com dor no ovário esquerdo e nas costas, estendendo-se para frente e para baixo (ovário direito, Pal.); hemorragia climatérica. Cansativo, coriza fluente com espirros. Rouquidão; de cantores profissionais, oradores públicos (Alum., Arum. t.). Perda total da voz de cantores profissionais. A garganta e a laringe ficam em carne viva ou doloridas ao engolir ou tossir. Rir excita a tosse (Dros., Phos., Stan.) e produz muco profuso na laringe. Ao ler em voz alta tem que bainha e falcão; tosse com expectoração fácil de muco gelatinoso e viscoso, parecendo amido cozido. Grande fraqueza do peito (Stan.); pior lado esquerdo. Alternância no timbre de voz com cantores e oradores (Arum t.). Mancha crua sobre a bifurcação da traqueia. pior ao usar a voz, falar ou cantar.

Relação. – Acompanha bem: depois, Alum. Semelhante: para, Stan. na tosse animado por rir.

< Andar de carruagem (Coc.); quando tocado ou pressionado; falando, cantando, lendo em voz alta.

argentum nitricum

Acute or chronic diseases fro unusual or long-continued mental exertion. Always think of Argentum nit. on seeing withered, dried-up, old-looking patients (thin, scrawny, Sec.). Emaciation, progressing every year; most marked in lower extremeties (Am. m.); marasmus. Apprehension when ready for church or opera, diarrhoea sets in (Gels.). Time passes slowly (Can. I.); impulsive, wants to do things in a hurry; must walk fast; is always hurried; anxious, irritable, nervous (Aur. Lit.). Headache: congestive, with fullness and heaviness; with sense of expansion; habitual gastric, of literary men; from dancing; hemicrania, pressive, screwing in frontal eminence or temple; ending in bilious vomiting; < from any exhaustive mental labor; > by pressure or tight bandaging (Apis, Puls.). Acute granular conjunctivitis; scarlet-red, like raw beef; discharge profuse, muco-purulent. Ophthalmia neonatorum: profuse, purulent discharge; cornea opaque, ulceration; lids sore, thick, swollen; agglutinated in morning (Apis, Mer. s., Rhus). Eye strain from sewing, < in warm room > in open air (Nat. m., Ruta); diseases due to defective accommodation. Craves sugar; child is fond of it, but diarrhoea results from eating (craves salt or smoked meat, Cal. p.). Belching accompanies most gastric ailments. Flatulent dyspepsia: belching after every meal; stomach, as it it would burst with wind; belching difficult, finally air rushes out with great violence. Diarrhoea: green mucus, like chopped spinach in flakes; turning green after remaining on diaper; after drinking; after eating candy or sugar; masses of muco-lymph in shreddy strips or lumps (Asar.); with much noisy flatus (Aloe.). Diarrhoea as soon as he drinks (Ars., Crot. t., Throm.). Urine passes unconsciously day and night (Caust.). Impotence: erection fails when coition is attempted (Agnus, Calad., Selen.). Coition: painful in both sexes; followed by bleeding from vagina (Nit. ac.). Netrorrhagia: in young widows; in sterility; with nervous erethism at change of life (Lach.). Great longing for fresh air (Amyl., Puls., Sulph.). Chronic laryngitis of singers; the high notes cause cough (Alum., Arg. m., Arum.). Great weakness of lower extremities, with trembling; cannot walk with the eyes closed (Alum.). Walks and stands unsteadily, especially when he thinks himself unobserved. Convulsions preceded by great restlessness. Sensation of a splinter in throat when swallowing (Dolch., Hep., Nit. ac., Sil.); in or about uterus when walking or riding. Chilly when uncovered, yet feels smothered if wrapped up; craves fresh air.

Relation. – Natrum mur, for the bad effects of cauterizing with nitrate of silver. Coffee increases nervous headache. Boys’ complaints after using tabacco (Ars., Ver.). Similar: to, Nat. m., Nit. ac., Lach., Aur., Cup. After Ver.; Lyc. follows well in flatulent dyspepsia.

< Cold food; cold air; eating sugar; ice cream; unusual mental exertion.

> Open air; craves the wind blowing in his face; bathing with cold water. The 200 or 1000th potency in watery solution as a topical application in ophthalmia neonatorum has relieved when the crude Silver nitrate failed.

argentum nitricum

Doenças agudas ou crônicas por esforço mental incomum ou prolongado. Sempre pense em Argentum nit. ao ver pacientes murchos, ressecados, com aparência de velhos (magros, esqueléticos, Sec.). Emagrecimento, progredindo a cada ano; mais acentuada nos extremos inferiores (Am. m.); marasmo. Apreensão quando está pronto para a igreja ou ópera, a diarreia se instala (Gels.). O tempo passa devagar (Can. I.); impulsivo, quer fazer as coisas com pressa; deve andar rápido; é sempre apressado; ansioso, irritável, nervoso (Aur. Lit.). Dor de cabeça: congestiva, com plenitude e peso; com sentido de expansão; gástrico habitual, de literatos; da dança; hemicrania, pressiva, aparafusando em eminência frontal ou têmpora; terminando em vômito bilioso; < de qualquer trabalho mental exaustivo; > por pressão ou bandagem apertada (Apis, Puls.). conjuntivite granular aguda; vermelho escarlate, como carne crua; corrimento profuso, muco-purulento. Oftalmia neonatorum: secreção profusa e purulenta; córnea opaca, ulceração; pálpebras doloridas, espessas, inchadas; aglutinados pela manhã (Apis, Mer. s., Rhus). Tensão ocular por costura, < em sala quente > ao ar livre (Nat. m., Ruta); doenças devido à acomodação defeituosa. Deseja açúcar; a criança gosta disso, mas a diarreia resulta da alimentação (deseja sal ou carne defumada, Cal. p.). Arrotar acompanha a maioria das doenças gástricas. Dispepsia flatulenta: arrotos após cada refeição; estômago, pois explodiria com o vento; arrotando difícil, finalmente o ar sai com grande violência. Diarréia: muco verde, como espinafre picado em flocos; ficar verde depois de permanecer na fralda; depois de beber; depois de comer doces ou açúcar; massas de mucolinfa em tiras ou grumos (Asar.); com flatos muito barulhentos (Aloe.). Diarréia assim que ele bebe (Ars., Crot. t., Throm.). A urina passa inconscientemente dia e noite (Caust.). Impotência: a ereção falha quando o coito é tentado (Agnus, Calad., Selen.). Coito: doloroso em ambos os sexos; seguido de sangramento da vagina (Nit. ac.). Netrorragia: em jovens viúvas; na esterilidade; com eretismo nervoso no momento de modificação de vida (Lach.). Grande desejo de ar fresco (Amyl., Puls., Sulph.). Laringite crônica de cantores; as notas altas causam tosse (Alum., Arg. m., Arum.). Grande fraqueza das extremidades inferiores, com tremores; não pode andar de olhos fechados (Aluno.). Anda e fica de pé instável, especialmente quando pensa que não é observado. Convulsões precedidas de grande inquietação. Sensação de uma farpa na garganta ao engolir (Dolch., Hep., Nit. ac., Sil.); dentro ou sobre o útero ao caminhar ou andar de bicicleta. Frio quando descoberto, ainda se sente sufocado se embrulhado; anseia por ar fresco.

Relação. – Natrum mur, para os maus efeitos da cauterização com nitrato de prata. Café aumenta a dor de cabeça nervosa. Queixas dos meninos após o uso de tabaco (Ars., Ver.). Semelhante: a, Nat. m., Nit. ac., Lach., Aur., Copa. Após Ver.; Lic. segue bem na dispepsia flatulenta.

< Comida fria; ar frio; comer açúcar; sorvete; esforço mental incomum.

> Ao ar livre; anseia pelo vento soprando em seu rosto; banho com água fria. A potência de 200 ou 1000 em solução aquosa como aplicação tópica em oftalmia neonatal foi aliviada quando o nitrato de prata bruto falhou.

arnica montana

Nervous women, sanguine plethoric persons, lively expression and very red face. For the bad effects resulting from mechanical injuries; even if received years ago. Especially adapted to those who remain long impressed by even slight mechanical injuries. Sore, lame, bruised feeling all through the body, as if beaten; traumatic affections of muscles. Mechanical injuries, especially with stupor from concussion; involuntary faeces and urine; After injuries with blunt instruments (Symph.). Compound fractures and their profuse suppuration (Calend.). Concussions and contusions, results of shock or injury; with laceration of soft parts; prevents suppuration and septic conditions and promotes absorption. Nervous, cannot bear pain; whole body over-sensitive (Cham., Coff., Ign.). Everything on which he lies seems too hard; complains constantly of it and keeps moving from place to place in search of a soft spot (the parts rested upon feel sore and bruised, Bap., Pyr.; must move continually to obtain relief from pain, Rhus). Heat of upper body; coldness of lower. The face or head and face alone is hot, the body cool. Unconsciousness; when spoken to answers correctly but unconsciousness and delirium at once return (falls asleep in the midst of a sentence, Bap.). Says there is nothing the matter with him. Meningitis after mechanical or traumatic injuries; from falls, concussions of brain, etc. When suspecting exudation of blood, to facilitate absorption Hydrocephalus; deathly coldness in forearm of children (in diarrhoea, Brom.). Apoplexy; loss of consciousness, involuntary evacuation from bowels and bladder; in acute attack, controls haemorrhage and aids absorption; should be repeated and allowed to act for days or weeks unless symptoms call for another remedy. Conjunctival or retinal haemorrhage, with extravasation, form injuries or cough (Led., Nux.). Gout and rheumatism, with great fear of being touched or struck by persons coming near him. Cannot walk erect on account of a bruised sort of feeling in the pelvic region. Tendency to small, painful boils, one after another, extremely sore (small boils in crops, Sulph.). Paralysis (left-sided); pulse full strong; stertor, sighing, muttering. Belching; eructations; foul, putrid, like rotten eggs. Dysentery; with ischuria, fruitless urging; long interval between the stools. Constipation: rectum loaded, faeces will not come away; ribbon like stools from enlarged prostrate or retroverted uterus. Soreness of parts after labor; prevents post-partum haemorrhage and puerperal complications. Retention or incontinence of urine after labor (Op.).

Relation. – Complementary: to, Acon., Hyper., Rhus. Similar: to, for soreness as if bruised, Bap., China, Phyt., Pyr., Rhus, Ruta, Staph. Arnica follows well: after, Acon., Apis., Ham., Ipec., Ver., is followed by Sul. ac. In ailments from spiritous liquors or from charcoal vapors, Arn. is often indicated (Am. c., Bov.). In spinal concussion, compare, Hyper.

< At rest; when lying down; from wine.

> From contact; motion (Rhus, Ruta).

arnica montana

Mulheres nervosas, pessoas pletóricas otimistas, expressão viva e rosto muito vermelho. Para os maus efeitos resultantes de lesões mecânicas; mesmo que tenha recebido anos atrás. Especialmente adaptado para aqueles que permanecem muito tempo impressionados mesmo com pequenas lesões mecânicas. Sentimento dolorido, manco, machucado por todo o corpo, como se tivesse sido espancado; afecções traumáticas dos músculos. Lesões mecânicas, especialmente com estupor de concussão; fezes e urina involuntárias; Após lesões com instrumentos contundentes (Symph.). Fraturas compostas e sua supuração profusa (Calend.). Concussões e contusões, resultados de choque ou lesão; com laceração de partes moles; previne a supuração e condições sépticas e promove a absorção. Nervoso, não suporta dor; todo o corpo supersensível (Cham., Coff., Ign.). Tudo em que ele mente parece muito duro; queixa-se constantemente disso e continua se movendo de um lugar para outro em busca de um ponto fraco (as partes apoiadas ficam doloridas e machucadas, Bap., Pyr.; devem se mover continuamente para obter alívio da dor, Rhus). Calor da parte superior do corpo; frieza de baixo. O rosto ou a cabeça e o rosto sozinhos são quentes, o corpo esfria. Inconsciência; quando falado, responde corretamente, mas a inconsciência e o delírio retornam imediatamente (adormece no meio de uma frase, Bap.). Diz que não há nada de errado com ele. Meningite após lesões mecânicas ou traumáticas; de quedas, concussões cerebrais, etc. Ao suspeitar de exsudação de sangue, para facilitar a absorção Hidrocefalia; frieza mortal no antebraço de crianças (na diarreia, Brom.). Apoplexia; perda de consciência, evacuação involuntária de intestinos e bexiga; no ataque agudo, controla a hemorragia e auxilia a absorção; deve ser repetido e permitido agir por dias ou semanas, a menos que os sintomas exijam outro remédio. Hemorragia conjuntival ou retiniana, com extravasamento, lesões de forma ou tosse (Led., Nux.). Gota e reumatismo, com grande medo de ser tocado ou atingido por pessoas que se aproximam dele. Não consegue andar ereto por causa de uma sensação de contusão na região pélvica. Tendência a pequenos furúnculos dolorosos, um após o outro, extremamente doloridos (pequenos furúnculos nas colheitas, Sulph.). Paralisia (lado esquerdo); pulso cheio forte; stertor, suspirando, resmungando. Arroto; eructações; sujos, pútridos, como ovos podres. Disenteria; com ischuria, desejo infrutífero; longo intervalo entre as fezes. Constipação: reto carregado, as fezes não saem; fita como fezes de útero prostrado ou retrovertido aumentado. Dor de peças após o parto; previne hemorragia pós-parto e complicações puerperais. Retenção ou incontinência de urina após o parto (Op.).

Relação. – Complementares: a, Acon., Hyper., Rhus. Semelhante: a, para dor como se estivesse machucada, Bap., China, Phyt., Pyr., Rhus, Ruta, Staph. Arnica segue bem: depois, Acon., Apis., Ham., Ipec., Ver., é seguido por Sul. ac. Nas doenças de bebidas espirituosas ou de vapores de carvão, Arn. é frequentemente indicado (Am. c., Bov.). Na concussão espinhal, compare, Hyper.

< Em repouso; ao deitar; do vinho.

> Do contato; movimento (Rhus, Ruta).

arsenicum album

Great prostration, with rapid sinking of the vital forces; fainting: The disposition is:

   a – Depressing, melancholic, disparing, indifferent.

   b – Anxious, fearful, restless, full of anguish.

   c – Irritable, sensitive, peevish, easily vexed.

The greater the suffering, the greater the anguish, restlessness and fear of death. Mentally restless, but physically too weak to move; cannot rest in any place: changing places continually; wants to be moved from one bed to another, and lies now here now there. Anxious fear of death; thinks it useless to take medicine, is incurable, is surely going to die; dread of death, when alone, or, going to bed. Attacks of anxiety at night driving out of bed, < after midnight. Burning pains; the affected parts burn like fire, as if hot coals were applied to parts (Antr.), > by heat, hot drinks, hot applications. Burning thirst without special desire to drink; the stomach does not seem to tolerate, because it cannot assimilate cold water; lies like a stone in the stomach. It is wanted, but he cannot or dare not drink it. Cannot bear the smell or sight of food (Colch., Sep.). Great thirst for cold water; drinks often, but little at a time; eats seldom, but much. Gastric derangements; after cold fruits; ice cream; ice water; sour beer; bad sausage; alcoholic drinks; strong cheese. Teething children are pale, weak, fretful, and want to be carried rapidly. Diarrhoea, after eating or drinking; stool scanty, dark-colored, offensive, and whether small or large, followed by great prostration. Haemorrhoids: with stitching pain when walking or sitting, not at stool; preventing sitting or sleep; burning pain < by heat; fissures make voiding urine difficult. Breathing: asthmatic; must sit or bend forward; springs out of bed at night, especially after twelve o’clock; unable to lie down for fear of suffocation; attacks like croup instead of the usual urticaria. Rapid emaciation: with cold sweat and great debility (Tub., Ver.); of affected parts; marasmus. Anasarca, skin pale, waxy, earth-colored (Acet. ac.). Excessive exhaustion from least exertion. Exhaustion is not felt by the patient while lying still; when he moves he is surprised to find himself so weak. Symptoms generally worse 1-2 p. m., 12-2 a. m. Skin: dry and scaly; cold, blue and wrinkled; with cold, clammy perspiration; like parchment; white and pasty; black vesicles and burning pain. Bad effects from decayed food or animal matter, whether by inoculation, olfaction or ingestion. Complaints return annually (Carbo. v., Lach., Sulph., Thuja).

Relation. – Complementary: Allium s., Carbo. v., Phos., Pyr. Ars. should be thought of in ailments from: chewing tabacco; alcoholism; sea bathing; sausage poisoning; dissecting woulds and anthrax poison; stings of venomous insects.

< After midnight (1 to 2 a. m. or p. m.); from cold; cold drinks or food; when lying on affected side or with the head low.

> From heat in general (reverse of Sec.) except headache, which is temporarily > by cold bathing (Spig.); burning pain > by heat.

álbum arsenicum

Grande prostração, com rápido afundamento das forças vitais; desmaio: A disposição é:

  a – Deprimente, melancólico, displicente, indiferente.

  b – Ansioso, medroso, inquieto, cheio de angústia.

  c – Irritável, sensível, rabugento, facilmente vexado.

Quanto maior o sofrimento, maior a angústia, inquietação e medo da morte. Mentalmente inquieto, mas fisicamente fraco demais para se mover; não pode descansar em lugar algum: mudando de lugar continuamente; quer ser movido de uma cama para outra, e está agora aqui agora ali. Medo ansioso da morte; acha inútil tomar remédio, é incurável, com certeza vai morrer; medo da morte, quando sozinho, ou ir para a cama. Ataques de ansiedade à noite ao sair da cama, < depois da meia-noite. Dores ardentes; as partes afetadas queimam como fogo, como se carvões quentes fossem aplicados às partes (Antr.), > por calor, bebidas quentes, aplicações quentes. Sede ardente sem desejo especial de beber; o estômago parece não tolerar, porque não consegue assimilar água fria; fica como uma pedra no estômago. É desejado, mas ele não pode ou não ousa beber. Não suporta o cheiro ou a visão de comida (Colch., Set.). Grande sede de água fria; bebe frequentemente, mas pouco de cada vez; come raramente, mas muito. Distúrbios gástricos; depois de frutas frias; sorvete; água gelada; cerveja azeda; salsicha ruim; bebidas alcoólicas; queijo forte. Crianças com dentição são pálidas, fracas, irritadas e querem ser carregadas rapidamente. Diarreia, depois de comer ou beber; fezes escassas, escuras, ofensivas, pequenas ou grandes, seguidas de grande prostração. Hemorroidas: com dor em pontadas ao andar ou sentar, não ao defecar; impedindo sentar ou dormir; dor em queimação < pelo calor; fissuras dificultam a eliminação da urina. Respiração: asmática; deve sentar-se ou curvar-se para a frente; salta da cama à noite, especialmente depois do meio-dia; incapaz de deitar por medo de asfixia; ataques como garupa em vez da urticária habitual. Emagrecimento rápido: com suor frio e grande debilidade (Tub., Ver.); das partes afetadas; marasmo. Anasarca, pele pálida, cerosa, cor de terra (Acet. ac.). Exaustão excessiva pelo menor esforço. A exaustão não é sentida pelo paciente deitado parado; quando ele se move, fica surpreso ao se ver tão fraco. Os sintomas geralmente pioram das 13h às 14h, das 12h às 2h Pele: seca e escamosa; frio, azul e enrugado; com transpiração fria e pegajosa; como pergaminho; branco e pastoso; vesículas pretas e dor ardente. Maus efeitos de alimentos em decomposição ou matéria animal, seja por inoculação, olfato ou ingestão. Reclamações retornam anualmente (Carbo. v., Lach., Sulph., Thuja). A exaustão não é sentida pelo paciente deitado parado; quando ele se move, fica surpreso ao se ver tão fraco. Os sintomas geralmente pioram das 13h às 14h, das 12h às 2h Pele: seca e escamosa; frio, azul e enrugado; com transpiração fria e pegajosa; como pergaminho; branco e pastoso; vesículas pretas e dor ardente. Maus efeitos de alimentos em decomposição ou matéria animal, seja por inoculação, olfato ou ingestão. Reclamações retornam anualmente (Carbo. v., Lach., Sulph., Thuja). A exaustão não é sentida pelo paciente deitado parado; quando ele se move, fica surpreso ao se ver tão fraco. Os sintomas geralmente pioram das 13h às 14h, das 12h às 2h Pele: seca e escamosa; frio, azul e enrugado; com transpiração fria e pegajosa; como pergaminho; branco e pastoso; vesículas pretas e dor ardente. Maus efeitos de alimentos em decomposição ou matéria animal, seja por inoculação, olfato ou ingestão. Reclamações retornam anualmente (Carbo. v., Lach., Sulph., Thuja).

Relação. – Complementares: Allium s., Carbo. v., Phos., Pyr. Ars. deve ser pensado em doenças de: mascar tabaco; alcoolismo; banho de mar; envenenamento por salsicha; dissecando testículos e veneno de antraz; picadas de insetos venenosos.

< Depois da meia-noite (1 a 2 da manhã ou da tarde); do frio; bebidas frias ou alimentos; quando deitado no lado afetado ou com a cabeça baixa.

> Do calor em geral (inverso do Sec.) exceto dor de cabeça, que é temporariamente > pelo banho frio (Spig.); dor ardente > pelo calor.

arum triphyllum

Coryza; acrid, fluent; nostrils raw. Nose feels stopped up in spite of the watery discharge (compare, Am. c., Samb., Sinap.); sneezing < at night. Acrid, ichorous discharge, excoriating inside of nose, alae, and upper lip (Ars., Cepa). Constant picking at the nose until it bleeds; boring with the finger into the side of the nose. Picks lips until they bleed; corners of the mouth sore, cracked, bleeding (with malignant tendency, Cund.); bites nails until fingers bleed. Patients pick and bore into the raw bleeding surfaces though very painful; scream with pain but keep up the boring (in diphtheria, scarlatina, typhoid). Children refuse food and drink on account of soreness of mouth and throat (Mer.); are sleepless. Saliva profuse, acrid, corrodes the mucous membrane; tongue and buccal cavity raw and bleeding. Aphonia: complete, after exposure to northwest winds (Acon., Hep.); from singing (Arg. n., Caust., Phos., Sel.). Clergyman’s sore throat; voice hoarse, uncertain, uncontrollable, changing continually; worse from talking, speaking or singing; orators, singers, actors. Desquamation in large flakes, a second or third time, in scarlatina. Typhoid scarlatina, with apathy, scanty or suppressed urine; threatened uraemia. The sore mouth and nose are guiding in malignant scarlatina and diphtheria.

arum triphyllum

Coriza; acre, fluente; narinas cruas. O nariz parece entupido apesar da secreção aquosa (compare, Am. c., Samb., Sinap.); espirros < à noite. Secreção acre e icórica, escoriando dentro do nariz, asa e lábio superior (Ars., Cepa). Constante cutucando o nariz até sangrar; furar com o dedo na lateral do nariz. Pega os lábios até sangrarem; cantos da boca doloridos, rachados, sangrando (com tendência maligna, Cund.); rói as unhas até os dedos sangrarem. Os pacientes pegam e perfuram as superfícies cruas que sangram, embora sejam muito dolorosas; gritar de dor, mas continuar aborrecido (na difteria, escarlatina, febre tifóide). As crianças recusam comida e bebida por causa da dor na boca e na garganta (Mer.); estão sem dormir. A saliva profusa, acre, corrói a membrana mucosa; língua e cavidade bucal em carne viva e sangrando. Afonia: completa, após exposição a ventos de noroeste (Acon., Hep.); de cantar (Arg. n., Caust., Phos., Sel.). Dor de garganta do clérigo; voz rouca, incerta, incontrolável, mudando continuamente; pior de falar, falar ou cantar; oradores, cantores, atores. Descamação em grandes flocos, uma segunda ou terceira vez, em escarlatina. escarlatina tifóide, com apatia, urina escassa ou suprimida; uremia ameaçada. A boca e o nariz doloridos estão orientando na escarlatina maligna e na difteria. uremia ameaçada. A boca e o nariz doloridos estão orientando na escarlatina maligna e na difteria. uremia ameaçada. A boca e o nariz doloridos estão orientando na escarlatina maligna e na difteria.

asarum europaeum

Nervous, anxious people; excitable or melancholy. Imagines he is hovering in the air like a spirit (Lac. c.); lightness of all the limbs. Cold “shivers” from any emotion. Oversensitiveness of nerves, scratching of linen or silk, crackling of paper is unbearable (Fer. Tar.). Sensation as if ears were plugged up with some foreign substance. When reading, sensation in eyes as if thy would be pressed asunder or outward; relieved by bathing them in cold water. Cold air or cold water very pleasant to the eyes; sunshine, light, and wind are intolerable. Nausea: in attacks or constant (Ipec.); < after eating, tongue clean (Sulph.); of pregnancy. Unconquerable longing for alcohol; a popular remedy in Russia for drunkards. “Horrible sensation” of pressing, digging in the stomach when waking in the morning (after a debauch). Great faintness and constant yawning.

Relation. – Similar: to, Caust. in modalities; to Aloe, Arg. n., Mer., Pod., Puls., Sulph. ac. in stringy shreddy stools. Followed: by, Bis., Caust., Puls., Sulph. ac.

< In cold and dry, or clear, fine weather (Caust.).

> Washing face or bathing affected parts with cold water; in damp, wet weather (Caust.).

asarum europaeum

Pessoas nervosas e ansiosas; excitável ou melancólico. Imagina que está pairando no ar como um espírito (Lac. c.); leveza de todos os membros. “Arrepios” frios de qualquer emoção. A hipersensibilidade dos nervos, o arranhar do linho ou da seda, o crepitar do papel é insuportável (Fer. Tar.). Sensação como se os ouvidos estivessem tapados com alguma substância estranha. Ao ler, sensação nos olhos como se você fosse pressionado ao meio ou para fora; aliviado por banhá-los em água fria. Ar frio ou água fria muito agradável aos olhos; sol, luz e vento são intoleráveis. Náuseas: em crises ou constantes (Ipec.); < depois de comer, língua limpa (Sulph.); da gravidez. Desejo inconquistável de álcool; um remédio popular na Rússia para bêbados. “Sensação horrível” de pressionar, cavando no estômago ao acordar de manhã (depois de um deboche).

Relação. – Semelhante: a, Causto. nas modalidades; para Aloe, Arg. n., Mer., Pod., Puls., Sulph. ac. em fezes desfiadas fibrosas. Seguido: por, Bis., Caust., Puls., Sulph. ac.

< Em clima frio e seco, ou claro e bom (Caust.).

> Lavar o rosto ou banhar as partes afetadas com água fria; em clima úmido e úmido (Caust.).

asterias rubens

For the sycotic diathesis; flabby, lymphatic constitution; irritable temperament. Easily excited by any emotion, especially by contradictions (Anac., Con.). Heat of the head, as if surrounded by hot air. Sanguineous congestion to the brain. Apoplexy; face red, pulse hard, full, frequent. Cancer of mammae; acute lancinating pain; drawing pain in breast; swollen, distended, as before the menses; breast feels drawn in. A livid red spot appeared, broke and discharged; gradually invaded entire breast, very fetid odor; edges pale, clevated, mamillary, hard, everted; bottom covered with reddish granulations. Gait unsteady: muscles refuse to obey the will (Alum., Gels.). Epilepsy: twitching over the whole body four or five days before the attack. Constipation: obstinate; ineffectual desire; stools of hard, round balls, like olives. Diarrhoea: watery, brown, gushing out in a violent jet (Crot. t., Grat., Gum., Jatr., Thuja). Sexual desire increased in women (Lit.).

asterias rubens

Para a diátese sicótica; flacidez, constituição linfática; temperamento irritável. Facilmente excitado por qualquer emoção, especialmente por contradições (Anac., Con.). Calor da cabeça, como se estivesse cercado por ar quente. Congestão sanguínea para o cérebro. Apoplexia; rosto vermelho, pulso duro, cheio, frequente. Câncer de mama; dor lancinante aguda; desenho de dor no peito; inchado, distendido, como antes da menstruação; o peito parece retraído. Uma mancha vermelha lívida apareceu, quebrou e descarregou; gradualmente invadiu todo o peito, odor muito fétido; bordas pálidas, clivadas, mamilares, duras, evertidas; fundo coberto de granulações avermelhadas. Marcha instável: os músculos se recusam a obedecer à vontade (Alum., Gels.). Epilepsia: espasmos em todo o corpo quatro ou cinco dias antes do ataque. Constipação: obstinada; desejo ineficaz; fezes de bolas duras e redondas, como azeitonas. Diarréia: aquosa, marrom, jorrando em um jato violento (Crot. t., Grat., Gum., Jatr., Thuja). O desejo sexual aumentou nas mulheres (Literatura).

aurum metallicum

Sanguine, ruddy people, with black hair and eyes; lively, restless, anxious about the future. Old people; weak vision; corpulent; tired of life. For constitutions broken down by bad effects of mercury and syphillis. Pinning boys; low-spirited, lifeless, weak memories, lacking in “boyish go;” testes undeveloped, mere pendent shreds. Constantly dwelling on suicide (Naja – but is afraid to die, Nux). Profound melancholy: feels hateful and quarrelsome; desire to commit suicide; life is a constant burden; after abuse of mercury; with nearly all complaints. Uneasy, hurried, great desire for mental and physical activity; cannot do things fast enough (Arg. n.). Ailments from fright, anger, contradictions, mortification, vexation, dread, or reserved displeasure (Staph.). Oversensitive: least contradiction excites wrath (Con.); to pain; to smell, taste, hearing, touch (Anac.). Headache of people with dark olive-brown complexion; sad, gloomy, taciturn; disposed to constipation; from least mental exertion. Falling of the hair, especially in syphillis and mercurial affections. Hemiopia; sees only the lower half (sees only the left half, Lith. c., Lyc.). Syphilitic and mercurial affections of the bones. Caries: of the nasal palatine and mastoid bones; ozaena, otorrhoea, excessively fetid discharge, pains worse at night; drive to despair; of mercurial or syphilitic origin (Asaf.). Prolapsed and indurated uterus; from over-reaching or straining (Pod., Rhus); from hypertrophy (Con.). Menstrual and uterine affections, with great melancholy; < at menstrual period. Foul breath; in girls at puberty. Sensation as if the heart stood still; as though it ceased to beat and then suddenly gave on hard thump (Sep.). Violent palpitation; anxiety, with congestion of blood to head and chest after exertion; pulse small, feeble, rapid, irregular; visible, beating of carotid and temporal arteries (Bell., Glon.). Fatty degeneration of heart (Phos.).

< In cold air; when getting cold; while lying down; mental exertion; many complaints come on only in winter.

> In warm air, when growing warm, in the morning and during summer.

aurum metalicum

Pessoas sanguíneas, coradas, de cabelos e olhos negros; vivaz, inquieto, ansioso pelo futuro. Pessoas velhas; visão fraca; corpulento; cansado da vida. Para constituições quebradas por maus efeitos de mercúrio e sífilis. Garotos de fixação; memórias desanimadas, sem vida, fracas, carentes de “jogo de menino”; testículos não desenvolvidos, meros fragmentos pendentes. Constantemente pensando em suicídio (Naja – mas tem medo de morrer, Nux). Melancolia profunda: sente-se odiosa e briguenta; desejo de cometer suicídio; a vida é um fardo constante; após abuso de mercúrio; com quase todas as reclamações. Inquieto, apressado, grande desejo de atividade mental e física; não pode fazer as coisas rápido o suficiente (Arg. n.). Doenças por medo, raiva, contradições, mortificação, irritação, pavor ou desprazer reservado (Staph.). Supersensível: a menor contradição excita a ira (Con.); para dor; cheirar, paladar, audição, tato (Anac.). Dor de cabeça de pessoas com pele morena escura; triste, sombrio, taciturno; predisposto à constipação; do menor esforço mental. Queda dos cabelos, especialmente na sífilis e nas afecções mercuriais. Hemiopia; vê apenas a metade inferior (vê apenas a metade esquerda, Lith. c., Lyc.). Afecções sifilíticas e mercuriais dos ossos. Cárie: dos ossos nasais palatino e mastóide; ozaena, otorréia, corrimento excessivamente fétido, dores piores à noite; conduzir ao desespero; de origem mercurial ou sifilítica (Asaf.). Útero prolapsado e endurecido; por excesso de alcance ou esforço (Pod., Rhus); da hipertrofia (Con.). Afecções menstruais e uterinas, com grande melancolia; < no período menstrual. Mau hálito; em meninas na puberdade. Sensação como se o coração estivesse parado; como se parasse de bater e de repente desse um baque forte (setembro). Palpitação violenta; ansiedade, com congestão de sangue na cabeça e no peito após o esforço; pulso pequeno, fraco, rápido, irregular; visível, batimento das artérias carótidas e temporais (Bell., Glon.). Degeneração gordurosa do coração (Phos.).

< Em ar frio; ao esfriar; ao deitar; esforço mental; muitas reclamações só acontecem no inverno.

> No ar quente, quando estiver quente, de manhã e durante o verão.

baptisia tinctoria

For the lymphatic temperament. Great prostration, with disposition to decomposition of fluids (Pyr.); ulceration of mucous membranes. All exhalations and discharges fetid, especially in typhoid or other acute disease; breath, stool, urine, perspiration, ulcers (Psor., Pyr.). Aversion to mental exertion; indisposed, or want of power to think. Perfect indifference, don’t care to do anything, inability ot fix the mind to work. Stupor; falls asleep while being spoken to or in the midst of his answer (when spoken to, answers correctly, but delirium returns at once, Arn.). Tongue: at first coated white with red papillae; dry and yellow-brown in center; later dry, cracked, ulcerated. Face flushed, dusky, dark-red, with a stupid, besotted drunken expression (Gels.). Can swallow liquids only (Bar. c.); least solid food gags (can swallow liquids only, but has aversion to them, Sil.). Painless sore throat; tonsils, soft palate and parotids dark red, swollen; putrid, offensive discharge (Diph.). Dysentry of old people; diarrhoea of children, especially when very offensive (Carbo v., Pod., Psor.). Cannot go to sleep because she cannot get herself together; head or body feels scattered about the bed; tosses about to get the pieces together; thought she was three persons, could not keep them covered (Petr.). In whatever position the patient lies, the parts rested upon feel sore and bruised (Pyr. – compare, Arn., Pyr.). Decubitus in typhoid (Arn., Mur. ac., Pyr.).

Relation. – Similar: to, Arn., Ars., Bry., Gels., in the early stages of fever with malaise, nervousness, flushed face, drowsiness, and muscular soreness. When Ars. has been properly given or too often repeated in typhoid or typhus. After Baptisia: Crot., Ham., Nit. ac. and Tereb. act well in haemorrhage of typhoid and typhus.

baptisia tinctoria

Para o temperamento linfático. Grande prostração, com disposição à decomposição de fluidos (Pir.); ulceração das mucosas. Todas as exalações e descargas fétidas, especialmente na febre tifóide ou outra doença aguda; hálito, fezes, urina, transpiração, úlceras (Psor., Pir.). Aversão ao esforço mental; indisposto, ou falta de poder para pensar. Perfeita indiferença, não se importa em fazer nada, incapacidade de fixar a mente para trabalhar. Estupor; adormece ao ser falado ou no meio de sua resposta (quando falado, responde corretamente, mas o delírio retorna imediatamente, Arn.). Língua: inicialmente revestida de branco com papilas vermelhas; seco e marrom-amarelado no centro; depois seca, rachada, ulcerada. Rosto ruborizado, sombrio, vermelho-escuro, com uma expressão estúpida e embriagada (Gels.). Só pode engolir líquidos (Bar. c.); menos gags de alimentos sólidos (pode engolir apenas líquidos, mas tem aversão a eles, Sil.). Dor de garganta indolor; amígdalas, palato mole e parótidas vermelho-escuras, inchadas; descarga pútrida e ofensiva (Diph.). Disenteria de idosos; diarréia das crianças, especialmente quando muito ofensiva (Carbo v., Pod., Psor.). Não consegue dormir porque não consegue se recompor; a cabeça ou o corpo parecem espalhados pela cama; joga para juntar as peças; achava que ela era três pessoas, não conseguia mantê-los cobertos (Petr.). Em qualquer posição em que o paciente se deite, as partes apoiadas ficam doloridas e machucadas (Pyr. – compare, Arn., Pyr.). Decúbito na febre tifóide (Arn., Mur. ac., Pyr.). Ps.). Não consegue dormir porque não consegue se recompor; a cabeça ou o corpo parecem espalhados pela cama; joga para juntar as peças; achava que ela era três pessoas, não conseguia mantê-los cobertos (Petr.). Em qualquer posição em que o paciente se deite, as partes apoiadas ficam doloridas e machucadas (Pyr. – compare, Arn., Pyr.). Decúbito na febre tifóide (Arn., Mur. ac., Pyr.). Ps.). Não consegue dormir porque não consegue se recompor; a cabeça ou o corpo parecem espalhados pela cama; joga para juntar as peças; achava que ela era três pessoas, não conseguia mantê-los cobertos (Petr.). Em qualquer posição em que o paciente se deite, as partes apoiadas ficam doloridas e machucadas (Pyr. – compare, Arn., Pyr.). Decúbito na febre tifóide (Arn., Mur. ac., Pyr.).

Relação. – Semelhante: a, Arn., Ars., Bry., Gels., nos estágios iniciais de febre com mal-estar, nervosismo, rosto corado, sonolência e dor muscular. Quando Ars. foi administrado corretamente ou repetido com muita frequência na febre tifóide ou tifo. Após Baptisia: Crot., Ham., Nit. ac. e Tereb. agir bem na hemorragia de febre tifóide e tifo.

baryta carbonica

Especially adapted to complaints of first and second childhood; the psoric or tubercular. Memory deficient; forgetful, inattentive; child cannot be taught for it cannot remember; threatened idiocy. Scrofulous, dwarfish children who do not grow (children who grow too rapidly, Cal.); scrofulous ophthalmia, cornea opaque; abdomen swollen; frequent attacks of colic; face bloated; general emaciation. Children both physically and mentally weak. Dwarfish, hysterical women and old maids with scanty menses; deficient heat, always cold and chilly. Old, cachetic people; scrofulous, especially when fat; or those who suffer from gouty complaints (Fluor. ac.). Diseases of old men; hypertrophy or induration of prostrate and testes; mental and physical weakness. Apoplectic tendency in old people; complaints of old drunkards; headache of aged people, who are childish. Persons subject to quinsy, take cold easily, or with every, even the least, cold have an attack of tonsillitis prone to suppuration (Hep., Psor.). Inability to swallow anything but liquids (Bap., Sil.). Haemorrhoids protrude every time he urinates (Mur. ac.). Chronic cough in psoric children; enlarged tonsils or elongated uvula; < after slight cold (Alum.). Swelling and indurations, or incipient suppuration of glands, especially cervical and inguinal. Offensive foot sweat; toes and soles get sore; of the heels; throat affections after checked foot sweat (compare, Graph., Psor., Sanic., Sil.). Great sensitiveness to cold (Cal., Kali c., Psor.).

Relation. – Frequently useful before or after Psor., Sulph., and Tub. After Bar. c., Psor will often eradicate the constitutional tendency to quinsy. Similar: to, Alum, Cal. iod., Dul., Fluor. ac., Iod., Sil. Icompatible: after Calc. in scrofulous affections.

< When thinking of his disease (Oxal. ac.); lying on painful side; after meals; washing affected parts.

barita carbonica

Especialmente adaptado às queixas da primeira e segunda infância; a psórica ou tuberculosa. Memória deficiente; esquecido, desatento; a criança não pode ser ensinada porque não pode se lembrar; idiotice ameaçada. Crianças escrofulosas, anãs que não crescem (crianças que crescem muito rápido, Cal.); oftalmia escrofulosa, córnea opaca; abdômen inchado; ataques frequentes de cólica; rosto inchado; emagrecimento geral. Crianças fisicamente e mentalmente fracas. Mulheres anãs, histéricas e solteironas com menstruação escassa; calor deficiente, sempre frio e frio. Pessoas velhas e caquéticas; escrofulosa, principalmente quando gorda; ou aqueles que sofrem de queixas de gota (Fluor. ac.). Doenças de velhos; hipertrofia ou endurecimento da próstata e testículos; fraqueza mental e física. Tendência apoplética em idosos; queixas de velhos bêbados; dor de cabeça de idosos, que são infantis. Pessoas sujeitas a quinsy, resfriados facilmente, ou com cada, mesmo o menor resfriado têm um ataque de amigdalite propenso à supuração (Hep., Psor.). Incapacidade de engolir qualquer coisa, exceto líquidos (Bap., Sil.). Hemorróidas se projetam toda vez que ele urina (Mur. ac.). Tosse crônica em crianças psóricas; amígdalas aumentadas ou úvula alongada; < após um leve resfriado (Alum.). Inchaço e endurecimento, ou supuração incipiente de glândulas, especialmente cervicais e inguinais. Suor ofensivo nos pés; dedos e solas ficam doloridos; dos calcanhares; afecções na garganta após suor verificado nos pés (compare, Graph., Psor., Sanic., Sil.). Grande sensibilidade ao frio (Cal., Kali c., Psor.). Incapacidade de engolir qualquer coisa, exceto líquidos (Bap., Sil.). Hemorróidas se projetam toda vez que ele urina (Mur. ac.). Tosse crônica em crianças psóricas; amígdalas aumentadas ou úvula alongada; < após um leve resfriado (Alum.). Inchaço e endurecimento, ou supuração incipiente de glândulas, especialmente cervicais e inguinais. Suor ofensivo nos pés; dedos e solas ficam doloridos; dos calcanhares; afecções na garganta após suor verificado nos pés (compare, Graph., Psor., Sanic., Sil.). Grande sensibilidade ao frio (Cal., Kali c., Psor.). Incapacidade de engolir qualquer coisa, exceto líquidos (Bap., Sil.). Hemorróidas se projetam toda vez que ele urina (Mur. ac.). Tosse crônica em crianças psóricas; amígdalas aumentadas ou úvula alongada; < após um leve resfriado (Alum.). Inchaço e endurecimento, ou supuração incipiente de glândulas, especialmente cervicais e inguinais. Suor ofensivo nos pés; dedos e solas ficam doloridos; dos calcanhares; afecções na garganta após suor verificado nos pés (compare, Graph., Psor., Sanic., Sil.). Grande sensibilidade ao frio (Cal., Kali c., Psor.). afecções na garganta após suor verificado nos pés (compare, Graph., Psor., Sanic., Sil.). Grande sensibilidade ao frio (Cal., Kali c., Psor.). afecções na garganta após suor verificado nos pés (compare, Graph., Psor., Sanic., Sil.). Grande sensibilidade ao frio (Cal., Kali c., Psor.).

Relação. – Freqüentemente útil antes ou depois de Psor., Sulph. e Tub. Depois da Barra. c., Psor muitas vezes erradicará a tendência constitucional ao quinsy. Semelhante: a, Alum, Cal. iod., Dul., Fluor. ac., Iod., Sil. Icompatível: após Calc. em afetos escrofulosos.

< Ao pensar em sua doença (Oxal. ac.); deitado no lado doloroso; depois das refeições; lavar as partes afetadas.

belladonna

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to bilious, lymphatic, plethoric constitutions; persons who are lively and entertaining when well, but violent and often delerious when sick. Women and children with light hair and blue eyes, find complexion, delicate skin; sensitive, nervous, threatened with convulsions; tuberculous patients. Great liability to take cold; sensitive to drafts of air, especially when uncovering the head; from having the hair cut; tonsils become inflamed after riding in a cold wind (Acon., Hep., Rhus – takes cold from exposure of feet, Con., Cup., Sil.). Quick sensation and motion; eyes snap and move quickly; pains come suddenly, last indefinitely and cease suddenly (Mag. p.). Pains usually in short attacks; cause redness of face and eyes; fulness of head and throbbing of carotids. Imagines he sees ghosts, hideous faces, and various insects (Stram.); black animals, dogs, wolves. Fear of imaginary things, wants to run away from them; hallucinations. Violent delirium; disposition to bite, spit, strike and tear things; breaks into fits of laughter and gnashes the teeth; wants to bite and strike the attendants (Stram.); tries to escape (Hell.). Head hot and painful; face flushed; eyes wild, staring, pupils dilated; pulse full and bounding, globular, like buckshot striking the finger; mucous membrane of mouth dry; stool tardy and urine suppressed; sleepy; but cannot sleep (Cham., Op.). Convulsions during teething, with fever (without fever, Mag. p.); come on suddenly, head hot, feet cold. Rush of blood to head and face (Amyl., Glon., Mel.). Headache, congestive, with red face, throbbing of brain and carotids (Met.); < from slight noise, jar, motion, light, lying down, least exertion; > pressure, tight bandaging, wrapping up, during menses. Boring the head into the pillow (Apis, Hell., Pod.). Vertigo when stooping, or when rising after stooping (Bry.); on every change of position. Abdomen tender, distended < by least jar, even of the bed; obliged to walk with great care for fear of a jar. Pain in right ileo-coecal region, < by slightest touch, even of the bed- cover. The transverse colon protrudes like a pad. Skin: of a uniform, smooth, shining scarlet redness; dry, hot, burning; imparts a burning sensation to examining had; the true Sydenham scarlet fever, where eruption is perfectly smooth and truly scarlet. Pressing downwards as if the contents of abdomen would issue from the vulva; > standing and sitting erect; worse mornings (Lil., Mur., Sep.).

< From touch, motion, noise, draught of air, looking at bright, shining objects (Lys., Stram.); after 3 p. m.; night, after midnight; while drinking; uncovering the head; summer sun; lying down.

> Rest; standing or sitting erect; warm room.

beladona

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado às constituições biliosas, linfáticas, pletóricas; pessoas que são animadas e divertidas quando estão bem, mas violentas e muitas vezes delirantes quando doentes. Mulheres e crianças com cabelos claros e olhos azuis, encontram tez, pele delicada; sensível, nervoso, ameaçado de convulsões; pacientes tuberculosos. Grande suscetibilidade ao resfriado; sensível a correntes de ar, especialmente ao descobrir a cabeça; de ter o cabelo cortado; as amígdalas ficam inflamadas depois de andar em um vento frio (Acon., Hep., Rhus – leva frio pela exposição dos pés, Con., Cup., Sil.). Sensação e movimento rápidos; olhos estalam e se movem rapidamente; as dores vêm de repente, duram indefinidamente e cessam de repente (Mag. p.). Dores geralmente em ataques curtos; causar vermelhidão do rosto e olhos; plenitude da cabeça e palpitação das carótidas. Imagina que vê fantasmas, rostos horríveis e vários insetos (Stram.); animais negros, cães, lobos. Medo de coisas imaginárias, quer fugir delas; alucinações. Delírio violento; disposição para morder, cuspir, bater e rasgar coisas; cai em gargalhadas e range os dentes; quer morder e bater nos atendentes (Stram.); tenta escapar (Inferno). Cabeça quente e dolorida; rosto corado; olhos selvagens, fixos, pupilas dilatadas; pulso cheio e saltitante, globular, como um tiro de chumbo atingindo o dedo; membrana mucosa da boca seca; fezes tardias e urina suprimida; sonolento; mas não consegue dormir (Cham., Op.). Convulsões durante a dentição, com febre (sem febre, Mag. p.); venha de repente, cabeça quente, pés frios. Corrida de sangue na cabeça e no rosto (Amyl., Glon., Mel.). Dor de cabeça, congestiva, com face vermelha, latejante do cérebro e das carótidas (Met.); < por leve ruído, vibração, movimento, luz, deitar-se, mínimo esforço; > pressão, bandagem apertada, embrulho, durante a menstruação. Furar a cabeça no travesseiro (Apis, Hell., Pod.). Vertigem ao abaixar ou ao levantar após abaixar (Bry.); em cada mudança de posição. Abdômen dolorido, distendido pelo menor movimento, até mesmo da cama; obrigados a andar com muito cuidado por medo de um jarro. Dor na região íleo-cecal direita, < ao menor toque, mesmo na colcha. O cólon transverso se projeta como uma almofada. Pele: de vermelhidão escarlate uniforme, lisa e brilhante; seco, quente, ardente; confere uma sensação de queimação ao exame; a verdadeira escarlatina de Sydenham, onde a erupção é perfeitamente suave e verdadeiramente escarlate. Pressionar para baixo como se o conteúdo do abdome fosse sair da vulva; > em pé e sentado ereto; manhãs piores (Lil., Mur., Set.).

> Descanso; em pé ou sentado ereto; quarto quente.

 

benzoic acid

A gouty, rheumatic diathesis engrafted on a gonorrhoeal or sypilitic patient. Gouty concretions; arthritis vaga; affects all the joints, especially the knee, cracking on motion; nodosities (Berb., Lith., Lys.). Urine dark brown, and the urinous odor highly intensified. Enuresis nocturna of delicate children; dribbling urine of old men with enlarged prostrate; strong characteristic odor; excesses of uric acid. Catarrah of bladder after suppressed gonorrhea. Diarrhoea of children; white, very offensive, exhausting liquid stools, running “right through the diaper” (Pod.); urine offensive and of a deep red color. Cough: with expectoration of green mucus (Natr. s.); extreme weariness, lassitude. Pains tearing, stitching, in large joints of big toe; redness and swelling of joints; gout < at night.

Relation. – Similar: to, Cop., Nitr., Fer., Thuja, especially in enuresis after Nitr. has failed; Berb., Lith. c., in arthiritic complaints. Useful after Colch. fails in gout; after abuse of Cop. in suppression of gonorrhoea. Incompatible: wine, which aggravates urinary gouty and rheumatic affections.

ácido benzóico

Uma diátese gotosa e reumática enxertada em um paciente gonorreico ou sipilítico. Concreções gotosas; artrite vaga; afeta todas as articulações, especialmente o joelho, rachando em movimento; nodosidades (Berb., Lith., Lys.). Urina marrom-escura, e o odor urinário altamente intensificado. Enurese noturna de crianças delicadas; urina pingando de velhos com próstata aumentada; forte odor característico; excesso de ácido úrico. Catarra da bexiga após gonorreia suprimida. Diarréia de crianças; fezes líquidas esbranquiçadas, muito ofensivas, extenuantes, escorrendo “pela fralda” (Pod.); urina ofensiva e de cor vermelha profunda. Tosse: com expectoração de muco verde (Natr. s.); cansaço extremo, lassidão. Dores rasgando, costurando, nas grandes articulações do dedão do pé; vermelhidão e inchaço das articulações; gota < à noite.

Relação. – Semelhante: a, Cop., Nitr., Fer., Thuja, especialmente em enurese após Nitr. falhou; Berb., Lith. c., nas queixas artríticas. Útil após Colch. falha na gota; após abuso de policial. na supressão da gonorreia. Incompatível: vinho, que agrava as afecções gotosas e reumáticas urinárias.

berberis vulgaris

The renal or vesical symptoms predominate. Pain in small of back; very sensitive to touch in renal region; < when sitting and lying, from jar, from fatigue. Burning and soreness in region of kidneys. Numbness, stiffness, lameness with painful pressure in renal and lumbar regions. Pale, earthy complexion, with sunken cheeks and hollow, blue-encircled eyes. Rheumatic and gouty complaints, with diseases of the urinary organs. Colic from gall-stones. Bilious colic, followed by jaundice; clay-colored stools; fistula in ano, with bilious symptoms and itching of the parts; short cough and chest complaints, especially after operations for fistulae (Cal. p., Sil.). Stitching, cutting pain from left kidney following course of ureter into bladder and urethra (Tab., – r. kidney, Lyc.). Renal colic. < left side (Tab. – either side), with urging and strangury. (Canth.). Rubbing sensation in kidneys (Med.). Urine: greenish, blood-red, with thick, slimy mucus; transparent, reddish or jelly-like sediment. Movement brings on or increases urinary complaints.

Relation. – Similar: to, Canth., Lyc., Sars., Tab., in renal colic. Acts well after, Arn., Bry., Kali bi., Rhus, Sulph., in rheumatic affections.

< s. – Motion, walking or carriage riding; any sudden jarring movement.

berberis vulgaris

Os sintomas renais ou vesicais predominam. Dor na parte inferior das costas; muito sensível ao toque na região renal; < quando sentado e deitado, de jarro, de fadiga. Ardor e dor na região dos rins. Dormência, rigidez, claudicação com pressão dolorosa nas regiões renais e lombares. Tez pálida e terrosa, com bochechas afundadas e olhos vazios e circundados de azul. Queixas reumáticas e gotosas, com doenças dos órgãos urinários. Cólicas de cálculos biliares. Cólica biliosa, seguida de icterícia; fezes cor de barro; fístula em ano, com sintomas biliosos e prurido das partes; tosse curta e queixas no peito, especialmente após operações de fístulas (Cal. p., Sil.). Stitching, cortando a dor do rim esquerdo seguindo o curso do ureter na bexiga e uretra (Tab., – r. rim, Lyc.). Cólica renal. < lado esquerdo (Tab. – ambos os lados), com insistência e estrangúria. (Canto.). Sensação de fricção nos rins (Med.). Urina: esverdeada, vermelho-sangue, com muco espesso e viscoso; sedimentos transparentes, avermelhados ou gelatinosos. O movimento provoca ou aumenta as queixas urinárias.

Relação. – Semelhante: a, Canth., Lyc., Sars., Tab., em cólica renal. Atua bem depois, Arn., Bry., Kali bi., Rhus, Sulph., nas afecções reumáticas.

<s. – Movimento, caminhada ou passeio de carruagem; qualquer movimento brusco.

bismuth

Solitude is unbearable; desires company, child holds on to its mother’s hand for company (Kali c., Lil., Lyc.); Anguish; he sits, then walks, then lies, never long in one place. Headache returning every winter; alternating with, or attended by gastralgia. Face, deathly pale, blue rings around the eyes. Toothache > holding cold water in mouth. (Bry., Coff., Puls.). Vomiting: of water as soon as it reaches the stomach, food retained longer (vomits food and water, Ars.); of enormous quantities, at intervals of several days when food has filled the stomach; of all fluids as soon as taken; and purging, offensive stools (watery stools, Ver.); with convulsive gagging and inexpressible pain, after laprotomy (Nux, Staph.). Stomach: pressure as from a load in one spot; alternating with burning; pain crampy, spasmodic; with irritation, cardialgia and pyrosis. Cholera morbus and summer complaint, when vomiting predominates; stools foul; papescent, watery, offensive very prostrating (Ars., Ver.).

bismuto

A solidão é insuportável; deseja companhia, criança segura a mão da mãe para companhia (Kali c., Lil., Lyc.); Angústia; ele se senta, depois anda, depois se deita, nunca muito tempo em um só lugar. Dor de cabeça retornando a cada inverno; alternando ou acompanhado por gastralgia. Rosto, mortalmente pálido, anéis azuis ao redor dos olhos. Dor de dente > segurando água fria na boca. (Bry., Coff., Puls.). Vômitos: de água assim que chega ao estômago, alimentos retidos por mais tempo (vômitos de alimentos e água, Ars.); de enormes quantidades, em intervalos de vários dias, quando a comida encheu o estômago; de todos os fluidos assim que tomados; e purga, fezes ofensivas (fezes aquosas, Ver.); com engasgos convulsivos e dor inexprimível, após laprotomia (Nux, Staph.). Estômago: pressão a partir de uma carga em um ponto; alternando com queima; dor em cólica, espasmódica; com irritação, cardialgia e pirose. Cólera morbus e queixa de verão, quando predomina o vômito; fezes sujas; papescente, aguado, ofensivo muito prostrado (Ars., Ver.).

borax

more information and order at Remedia Homeopathy

Dread of downward motion in nearly all complaints. Great anxiety from downward motion; when laying the child down on a couch or in the crib, cries and clings to the nurse; when rocking, dancing, swinging; going down stairs or rapidly down hill; horseback riding (compare Sanic.). Children awake suddenly, screaming and grasping sides of cradle, without apparent cause (Apis, Cina, Stram.). Excessively nervous, easily frightened by the slightest noise or an unusual sharp sound, a cough, sneeze, a cry, lighting a match, etc. (Asar., Calad.). Hair becomes frowsy and tangled; splits, sticks together at eh tips; if these bunches are cut off, they form again, cannot be combined (Flour. ac., Lyc., Psor., Tub.). Eyelashes: loaded with dry, gummy exudation; agglutinated in morning; turn inward and inflame the eye, especially at outer canthus; tendency to “wild hairs.”. Nostrils crusty, inflamed; tip of nose shining red; red noses of young women. Stoppage of right nostril, or first right then left with constant blowing of nose (Am. c., Lac c., Mag. m.). Aphthae: in the mouth, on the tongue, inside of the cheek; easily bleeding when eating or touched; prevents child from nursing; with hot mouth, dryness and thirst (Ars.); cracked and bleeding tongue (Arum.); salivation, especially during dentition. Aphthous sore mouth; is worse from touch; eating salty or sour food; of old people, often from plate of teeth (Alumen). Child has frequent urination and screams before urine passes (Lyc., Sanic., Sars.). Leucorrhoea: profuse, albuminous, starchy, with sensation as if warm water were flowing down; for two weeks between the catamenia (compare, Bov., Con.). Skin: unhealthy, slight injuries suppurate (Calend., Hep., Mer., Sil.).

Relation. – Borax follows: Calc., Psor., Sanic., Sulph. Is followed: by, Ars., Bry., Lyc., Phos., Sil. Incompatible: should not be used before or after, Acetic acid, vinegar, wine.

< Downward motion; from sudden, slight noises; smoking, which may bring on diarrhoea; damp, cold weather; before urinating.

> Pressure; holding painful side with hand.

bórax

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Medo de movimento descendente em quase todas as queixas. Grande ansiedade de movimento descendente; ao deitar a criança no sofá ou no berço, chora e se agarra à enfermeira; ao balançar, dançar, balançar; descer escadas ou descer ladeiras rapidamente; cavalgadas (compare Sanic.). As crianças acordam subitamente, gritando e agarrando as laterais do berço, sem causa aparente (Apis, Cina, Stram.). Excessivamente nervoso, facilmente assustado com o menor ruído ou um som agudo incomum, tosse, espirro, choro, acender um fósforo, etc. (Asar., Calad.). O cabelo fica desgrenhado e emaranhado; divide, gruda nas pontas; se esses cachos forem cortados, eles se formam novamente, não podem ser combinados (Farinha. ac., Lyc., Psor., Tub.). Cílios: carregados de exsudação gomosa e seca; aglutinado pela manhã; virar para dentro e inflamar o olho, especialmente no canto externo; tendência a “cabelos selvagens”. Narinas crocantes, inflamadas; ponta do nariz brilhando em vermelho; narizes vermelhos de mulheres jovens. Parada da narina direita, ou primeiro direita e depois esquerda com constante assoar do nariz (Am. c., Lac c., Mag. m.). Aftas: na boca, na língua, dentro da bochecha; sangrar facilmente ao comer ou tocar; impede a criança de mamar; com boca quente, secura e sede (Ars.); língua rachada e sangrando (Arum.); salivação, especialmente durante a dentição. Boca dolorida aftosa; é pior do toque; comer alimentos salgados ou azedos; de pessoas idosas, muitas vezes de placa de dentes (Alumen). A criança tem micção frequente e grita antes de a urina passar (Lyc., Sanic., Sars.). Leucorréia: profusa, albuminosa, amilácea, com sensação de água morna descendo; por duas semanas entre a catamenia (compare, Bov., Con.). Pele: insalubre,

Relação. – Borax segue: Calc., Psor., Sanic., Sulph. É seguido: por, Ars., Bry., Lyc., Phos., Sil. Incompatível: não deve ser usado antes ou depois, ácido acético, vinagre, vinho.

< Movimento descendente; de ruídos repentinos e leves; fumar, o que pode causar diarreia; clima úmido e frio; antes de urinar.

> Pressão; segurando o lado doloroso com a mão.

bovista

more information and order at Remedia Homeopathy

Persons who suffer from tettery eruptions, dry or moist. Adapted to old maids; with palpitation. Stammering children (Stram.). Discharge from nose and all mucous membranes; very tough, stringy, tenacious (Kali bi.). Usually deep impression on finger, from using blunt instruments, scissors, knife, etc. Intolerence of tight clothing around the waist (Calc., Lach., Sulph.). Sweat in axilla, smells like onions. Haemorrhage: after extraction of teeth (Ham.); from wounds, epistaxis. Great weakness of joints and weariness of hands and feet. Awkwardness, inclined to drop things from hand (Apis); objects fall from powerless hands. Menses: flow only at night; not in the daytime (Mag. c. – only in the day, ceases lying, Cac., Caust., Lil.); every two weeks, dark and clotted; with painful bearing down (Sep.). Intolerable itching at tip of coccyx; must scratch til parts become raw and sore.

bovista

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Pessoas que sofrem de erupções tettery, secas ou úmidas. Adaptado a solteironas; com palpitação. Crianças gagas (Stram.). Descarga do nariz e todas as membranas mucosas; muito duro, fibroso, tenaz (Kali bi.). Geralmente impressão profunda no dedo, devido ao uso de instrumentos contundentes, tesoura, faca, etc. Intolerância a roupas apertadas na cintura (Calc., Lach., Sulph.). Suor na axila, cheira a cebola. Hemorragia: após extração de dentes (Ham.); de feridas, epistaxe. Grande fraqueza das articulações e cansaço das mãos e pés. Constrangimento, inclinado a largar as coisas da mão (Apis); objetos caem de mãos impotentes. Menstruação: fluxo apenas à noite; não durante o dia (Mag. c. – somente durante o dia, cessa de mentir, Cac., Caust., Lil.); a cada duas semanas, escuro e coagulado; com doloroso rolamento para baixo (setembro). Comichão intolerável na ponta do cóccix;

bromium

more information and order at Remedia Homeopathy

It acts best, but not exclusively, on persons with light blue eyes, flaxen hair, light eyebrows, fair, delicate skin; blonde, red-cheeked, scrofulous girls. Sensation of cobweb on the face (Bar., Bor., Graph.). Fan-like motion of the alae nasi (Ant. t., Lyc.). Sailors suffer with asthma “on shore.”. Stony, hard, scrofulous or tuberculous swelling of glands, especially on lower jaw and throat (thyroid, submaxillary, parotid, testes). Diphtheria: where the membrane forms in pharynx; beginning in bronchi, trachea or larynx, and extending upwards; chest pains running upwards. Membranous and diphtheritic croup; much rattling of mucus during cough, but no choking (as in Hepar.); sounds loose, but no expectoration (Ant. t.). Croupy symptoms with hoarseness during whooping cough; gasping for breath. Dyspnoea: cannot inspire deep enough; as if breathing through a sponge or the air passages were full of smoke or vapor of sulphur; rattling, sawing; voice inaudible; danger of suffocation from mucous in larynx (in bronchi, Ant. t.). Hypertrophy of heart from gymnastics in growing boys (from calisthenics in young girls, Caust.). Physometra; loud emission of flatus from the vagina (Lyc.); membranous dysmenorrhoea (Lac. c.). Cold sensation in larynx on inspiration (Rhus, Sulph.); > after shaving (< after shaving, Carbo an.).

bromo

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Atua melhor, mas não exclusivamente, em pessoas com olhos azuis claros, cabelos louros, sobrancelhas claras, pele clara e delicada; meninas loiras, de bochechas vermelhas e escrofulosas. Sensação de teia de aranha no rosto (Bar., Bor., Graph.). Movimento em leque da alae nasi (Ant. t., Lyc.). Marinheiros sofrem de asma “em terra”. Inchaço pedregoso, duro, escrofuloso ou tuberculoso das glândulas, especialmente no maxilar inferior e na garganta (tireoide, submaxilar, parótida, testículos). Difteria: onde a membrana se forma na faringe; começando nos brônquios, traqueia ou laringe e estendendo-se para cima; dores no peito correndo para cima. Garupa membranosa e diftérica; muito barulho de muco durante a tosse, mas sem asfixia (como na Hepar.); soa solto, mas sem expectoração (Ant. t.). Sintomas de crupi com rouquidão durante a coqueluche; ofegante para respirar. Dispneia: não pode inspirar suficientemente profundo; como se respirando por uma esponja ou as passagens de ar estivessem cheias de fumaça ou vapor de enxofre; chocalhar, serrar; voz inaudível; perigo de asfixia de mucosa em laringe (em brônquios, Ant. t.). Hipertrofia do coração de ginástica em meninos em crescimento (de calistenia em meninas, Caust.). Fisometria; emissão alta de flatos da vagina (Lyc.); dismenorreia membranosa (Lac. c.). Sensação de frio na laringe na inspiração (Rhus, Sulph.); > após o barbear (< após o barbear, Carbo an.). dismenorreia membranosa (Lac. c.). Sensação de frio na laringe na inspiração (Rhus, Sulph.); > após o barbear (< após o barbear, Carbo an.). dismenorreia membranosa (Lac. c.). Sensação de frio na laringe na inspiração (Rhus, Sulph.); > após o barbear (< após o barbear, Carbo an.).

bryonia alba

Is best adapted to persons of gouty or rheumatic diathesis; prone to so- called bilious attacks. Bryonia patients are irritable, inclined to be vehement and angry; dark or black hair, dark complexion, firm muscular fibre; dry, nervous, slender people (Nux). Pains: stitching, tearing, worse at night; < by motion, inspiration, coughing; > by absolute rest, and lying on painful side (Ptel., Puls. – stitching pain, but < and > are opposite, Kali c.). Excessive dryness of mucous membranes of entire body; lips and tongue dry, parched, cracked; stool, dry as if burnt; cough, dry, hard, racking, with scanty expectoration; urine, dark and scanty; great thirst. Vicarious menstruation; nosebleed when menses should appear (Phos.); blood spitting, or heamoptysis. Ailments from chagrin, mortification, anger (Col., Staph.); violence, with chilliness and coldness; after anger chilly, but with head hot and face red (Aur.). Complaints: when warm weather sets in, after cold days; from cold drinks or ice in hot weather; after taking cold or getting hot in summer; from chilling when overheated; kicks the covers off; from exposure to draft, cold wind (Acon., Hep.); suppressed discharges, of menses, milk or eruption of acute exanthema. One of the chief characteristics of Bryonia is, aggravation from any motion, and corresponding relief from absolute rest, either mental or physical. Desires things immediately which are not to be had, or which when offered are refused. Children dislike to be carried, or to be raised. Delirium: talks constantly about his business; desire to get out of bed and go home (Act., Hyos.). Constant motion on left arm and leg (Apoc., Hell.); Patient cannot sit up from nausea and faintness. Great thirst for large quantities at long intervals. Headache: when stooping, as if brain would burst through forehead; from ironing (Sep.); on coughing; in morning after rising or when first opening eyes; commencing in the morning, gradually increasing until evening; from constipation (Aloe, Colin., Op.). Pressure as from stone at pit of the stomach, relieved by eructation (Nux, Pul.). Constipation: inactive, no inclination; stool large, hard, dark, dry, as if burnt; on going to sea (Plat.). Diarrhoea: during a spell of hot weather; bilious, acrid with soreness of anus; like dirty water; of undigested food; from cold drinks when overheated, from fruit or sour krout; < in morning, on moving, even a hand or foot. Mammae heavy, of a stony hardness; pale but hard; hot and painful; must support the breasts (Phyt.). Cough: dry, spasmodic, with gagging and vomiting (Kali c.); with stitches in side of chest; with headache, as if head would fly to pieces; < after eating, drinking, entering a warm room, deep inspiration.

< Motion, exertion, touch; cannot sit up, gets faint or sick or both; warmth, warm fold; suppressed discharges of any kind.

> Lying, especially on painful side (Ptel., Puls.); pressure; rest; cold, eating cold things.

bryonia alba

Adapta-se melhor a pessoas com diátese gotosa ou reumática; propensos aos chamados ataques biliosos. Os pacientes de Bryonia são irritáveis, inclinados a serem veementes e raivosos; cabelo escuro ou preto, tez escura, fibra muscular firme; pessoas secas, nervosas, magras (Nux). Dores: pontadas, lacrimejamento, pior à noite; < por movimento, inspiração, tosse; > por repouso absoluto, e deitado no lado doloroso (Ptel., Puls. – dor em pontada, mas < e > são opostos, Kali c.). Secura excessiva das membranas mucosas de todo o corpo; lábios e língua secos, ressecados, rachados; fezes secas como se estivessem queimadas; tosse, seca, dura, torturante, com escassa expectoração; urina, escura e escassa; grande sede. Menstruação vicária; sangramento nasal quando a menstruação deve aparecer (Fos.); cuspir sangue ou hemoptise. Doenças de desgosto, mortificação, raiva (Col., Staph.); violência, com frieza e frieza; depois de raiva fria, mas com a cabeça quente e o rosto vermelho (Aur.). Reclamações: quando o tempo quente se instala, após dias frios; de bebidas frias ou gelo em clima quente; depois de pegar um resfriado ou ficar quente no verão; do resfriamento quando superaquecido; chuta as cobertas; por exposição a correntes de ar, vento frio (Acon., Hep.); descargas suprimidas, de menstruação, leite ou erupção de exantema agudo. Uma das principais características de Bryonia é o agravamento de qualquer movimento e o correspondente alívio do repouso absoluto, seja mental ou físico. Deseja imediatamente coisas que não devem ser obtidas ou que, quando oferecidas, são recusadas. As crianças não gostam de ser carregadas ou criadas. Delírio: fala constantemente sobre seu negócio; desejo de sair da cama e ir para casa (Act., Hyos.). Movimento constante no braço e perna esquerdos (Apoc., Hell.); O paciente não consegue sentar-se devido à náusea e desmaio. Grande sede de grandes quantidades em longos intervalos. Dor de cabeça: ao abaixar, como se o cérebro fosse explodir na testa; de engomar (setembro); na tosse; pela manhã ao levantar ou ao abrir os olhos pela primeira vez; iniciando pela manhã, aumentando gradativamente até a noite; da constipação (Aloe, Colin., Op.). Pressão como de pedra na boca do estômago, aliviada pela eructação (Nux, Pul.). Constipação: inativa, sem inclinação; fezes grandes, duras, escuras, secas, como se estivessem queimadas; indo para o mar (Plat.). Diarréia: durante um período de tempo quente; bilioso, acre com dor no ânus; como água suja; de alimentos não digeridos; de bebidas frias quando superaquecidas, de frutas ou krout azedo; < de manhã, ao se mover, até mesmo uma mão ou um pé. Mammae pesada, de dureza pétrea; pálido, mas duro; quente e doloroso; deve apoiar os seios (Phyt.). Tosse: seca, espasmódica, com engasgos e vômitos (Kali c.); com pontos na lateral do peito; com dor de cabeça, como se a cabeça fosse se despedaçar; < depois de comer, beber, entrar em uma sala quente, inspiração profunda.

< Movimento, esforço, toque; não consegue se sentar, fica desmaiado ou doente ou ambos; calor, dobra quente; descargas suprimidas de qualquer tipo.

> Deitado, principalmente no lado dolorido (Ptel., Puls.); pressão; descanso; frio, comendo coisas frias.

cactus grandiflorus

Sanguineous congestions in persons of plethoric habit (Acon.); often resulting in haemorrhage; sanguineous apoplexy. Fear of death; believes disease incurable (Ars.). Haemorrhage: from nose, lungs, stomach, rectum, bladder (Crot., Mill., Phos.). Headache, pressing like a heavy weight on vertex ( > by pressure, Meny.); climacteric (Glon., Lach.). Headache and neuralgia; congestive, periodic, right-sided; severe, throbbing, pulsating pain. Whole body feels as if caged, each wire being twisted tighter and tighter. Constriction: of throat, chest, heart, bladder, rectum, uterus, vagina; often caused or brought on by the slightest contact. Oppression of chest, as from a great weight; as if an iron band prevented normal motion. Sensation of a cord tightly tied around lower part of chest, marking attachment of diaphragm. Heart feels as if clasped and unclasped rapidly by an iron hand; as if bound, “had no room to beat.”. Pains everywhere; darting, springing like chain lightening, and ending with a sharp, vise-like grip, only to be again renewed. Menstrual flow ceases when lying down (Bov., Caust.). Palpitation: day and night; worse when walking and lying on left side (Lach.); at approach of menses. Fever paroxysm returns at 11 a. m. and 11 p. m.

cacto grandiflorus

Congestões sanguíneas em pessoas de hábito pletórico (Acon.); muitas vezes resultando em hemorragia; apoplexia sanguínea. Medo da morte; acredita que a doença é incurável (Ars.). Hemorragia: do nariz, pulmões, estômago, reto, bexiga (Crot., Mill., Phos.). Dor de cabeça, pressionando como um peso pesado no vértice (> por pressão, Meny.); climatérico (Glon., Lach.). Dor de cabeça e neuralgia; congestivo, periódico, do lado direito; dor intensa, latejante e pulsante. Todo o corpo parece enjaulado, cada fio sendo torcido cada vez mais. Constrição: da garganta, peito, coração, bexiga, reto, útero, vagina; muitas vezes causada ou provocada pelo menor contato. Opressão do peito, como de um grande peso; como se uma faixa de ferro impedisse o movimento normal. Sensação de um cordão firmemente amarrado ao redor da parte inferior do tórax, marcando a fixação do diafragma. O coração parece ser apertado e desapertado rapidamente por uma mão de ferro; como se estivesse preso, “não tinha espaço para bater.”. Dores em todos os lugares; disparando, saltando como um relâmpago de corrente, e terminando com um aperto afiado, como um torno, apenas para ser novamente renovado. O fluxo menstrual cessa ao deitar (Bov., Caust.). Palpitação: dia e noite; pior ao andar e deitar do lado esquerdo (Lach.); na aproximação da menstruação. O paroxismo da febre retorna às 11h e às 23h

 

caladium

Very sensitive ot noise; slightest noise startles from sleep (Asar., Nux, Taren.). Eructations, frequent, of very little wind, as if stomach were full of dry food. Impotence: with mental depression; relaxed penis, with sexual desire and excitement (Lyc., Sel.). No erection, even after caress; no emission, no orgasm during an embrace (Cal., Sel.). Prutius vaginae; induces onanism (Orig., Zinc.); during pregnancy; with mucous discharge. Falls asleep during evening fever and wakes when it stops. Sweet sweat attracts the flies. Mosquito and insect bites burn and itch intensively. Aversion to motion; dreads to move (Bry.). Destroys craving for tabacco.

caládio

Muito sensível ao ruído; o menor ruído desperta do sono (Asar., Nux, Taren.). Eructações, frequentes, de muito pouco vento, como se o estômago estivesse cheio de comida seca. Impotência: com depressão mental; pênis relaxado, com desejo sexual e excitação (Lyc., Sel.). Nenhuma ereção, mesmo após carícia; sem emissão, sem orgasmo durante um abraço (Cal., Sel.). Prutius vaginae; induz onanismo (Orig., Zinc.); durante a gravidez; com secreção mucosa. Adormece durante a febre noturna e acorda quando ela para. Suor doce atrai as moscas. Picadas de mosquitos e insetos queimam e coçam intensamente. Aversão ao movimento; teme se mexer (Bry.). Destrói o desejo por tabaco.

calcarea arsenica

Great mental depression. The slightest emotion causes palpitation of heart (Lith. c.). Rush of blood to head and left chest (Amyl., Glon.). Epilensies, from valvular diseases of the heart. Complaints of drunkards, after abstaining; craving for alcohol (Asar., Sul. ac.). Complaints of fleshy women when approaching the menopause.

 

calcarea arsenica

Grande depressão mental. A menor emoção causa palpitação do coração (Lith. c.). Corrida de sangue na cabeça e no peito esquerdo (Amyl., Glon.). Epilepsias, de doenças valvulares do coração. Reclamações de bêbados, após abstenção; desejo de álcool (Asar., Sul. ac.). Queixas de mulheres carnudas ao se aproximar da menopausa.
calcarea ostrearum

Leucophlegmatic, blond hair, light complexion, blue eyes, fair skin; tendency to obesity in youth. Psoric constitutions; pale, weak, timid, easily tired when walking. Disposed to grow fat, corpulent, unwieldly. Children with red face, flabby muscles, who sweat easily and take cold readily in consequence. Large heads and abdomens; fontanelles and sutures open; bones soft, develop very slowly. Curvature of bones, especially spine and long bones; extremities crooked, deformed; bone irregularly developed. Head sweats profusely while sleeping, wetting pillow far around (Sil., Sanic.). Profuse perspiration, mostly on back of head and neck, or chest and upper part of body (Sil.). Difficult and delayed dentition with characteristic head sweats, and open fontanelles. During either sickness or convalescence, great longing for eggs; craves indigestible things (Alum.); aversion to meat. Acidity of digestive tract; sour eructations, sour vomiting, sour stool; sour odor of the whole body (Hep., Rheum.). Girls who are fleshy, plethoric, and grow too rapidly. Menstruation too early, too profuse, too long lasting; with subsequent amenorrhoea and chlorosis with menses scanty or suppressed. Women: menses too early, too profuse; feet habitually cold and damp, as if they had on cold damp stockings; continually cold in bed. The least mental excitement causes profuse return of menstrual flow (Sulph., Tub.). Fears she will lose her reason or that people will observe her mental confusion (Act.). Lung diseases of tall, slender, rapidly growing youth; upper third of right lung (Ars. – upper left, Myr., Sulph.); oftener the guide to the constitutional remedy than Phosphorus (compare, Tub.). Diseases: arising from defective assimilation; imperfect ossification; difficulty in learning to walk or stand; children have no disposition to walk and will not try; suppressed sweat. Rawness of soles of feet from perspiration (Graph., Sanic.); blisters and offensive foot sweat. Longing for fresh air (when in a room) which inspires, benefits, strengthens (Puls., Sulph.). Coldness: general; of single parts (Kali bi.); head, stomach, abdomen, feet and legs; aversion to cold open air, “goes right through her:” sensitive to cold, damp air; great liability ot take cold (opposite of Sulph.). Sweat: of single parts; head, scalp wet, cold; nape of neck; chest; axillae, sexual organs; hands, knees; feet (Sep.). Pit of stomach swollen like an inverted saucer, and painful to pressure. Uraemic or other diseases brought on by standing on cold, damp pavements, or working while standing in cold water; modelers or workers in cold clay. Feels better in every way when constipated. Stool has to be removed mechanically (Aloe., Sanic., Sel., Sep., Sil.). Painless hoarseness < in the morning. Desire to be magnetised (Phos.).

< Cold air; wet weather; cold water; from washing (Ant. c.); morning; during full moon.

> Dry weather; lying on painful side (Bry., Puls.).

calcarea ostrearum

Leucofleumático, cabelo loiro, tez clara, olhos azuis, pele clara; tendência à obesidade na juventude. Constituições psóricas; pálido, fraco, tímido, cansado facilmente ao caminhar. Disposto a crescer gordo, corpulento, pesado. Crianças com rosto vermelho, músculos flácidos, que suam facilmente e ficam resfriados prontamente. Cabeças e abdomes grandes; fontanelas e suturas abertas; ossos moles, desenvolvem-se muito lentamente. Curvatura dos ossos, especialmente coluna e ossos longos; extremidades tortas, deformadas; osso desenvolvido irregularmente. A cabeça transpira profusamente durante o sono, molhando o travesseiro ao redor (Sil., Sanic.). Transpiração profusa, principalmente na parte de trás da cabeça e pescoço, ou tórax e parte superior do corpo (Sil.). Dentição difícil e tardia com suores característicos na cabeça e fontanelas abertas. Durante a doença ou a convalescença, grande desejo de ovos; anseia por coisas indigestas (Alum.); aversão à carne. Acidez do tratado digestivo; eructações azedas, vômito azedo, fezes azedas; odor azedo de todo o corpo (Hep., Rheum.). Meninas carnudas, pletóricas e que crescem muito rápido. Menstruação muito precoce, muito abundante, muito duradoura; com subsequente amenorreia e clorose com menstruação escassa ou suprimida. Mulheres: menstruação muito cedo, muito abundante; pés habitualmente frios e úmidos, como se estivessem com meias úmidas e frias; continuamente frio na cama. A menor excitação mental causa retorno profuso do fluxo menstrual (Sulph., Tub.). Teme que ela perca a razão ou que as pessoas observem sua confusão mental (At.). Doenças pulmonares de jovens altos, magros e de rápido crescimento; terço superior do pulmão direito (Ars. – superior esquerdo, Myr., Sulph.); mais frequentemente o guia para o remédio constitucional do que Fósforo (compare, Tub.). Doenças: decorrentes de assimilação defeituosa; ossificação imperfeita; dificuldade em aprender a andar ou ficar em pé; as crianças não têm disposição para andar e nem tentarão; suor reprimido. Crueza das solas dos pés pela transpiração (Graph., Sanic.); bolhas e suor ofensivo nos pés. Anseio por ar fresco (quando em uma sala) que inspira, beneficia, fortalece (Puls., Sulph.). Frieza: geral; de peças simples (Kali bi.); cabeça, estômago, abdômen, pés e pernas; aversão ao ar frio e aberto, “passa por ela:” sensível ao ar frio e úmido; grande responsabilidade de tomar frio (oposto de Sulph.). Suor: de partes únicas; cabeça, couro cabeludo molhado, frio; nuca; peito; axilas, órgãos sexuais; mãos, joelhos; pés (setembro). Boca do estômago inchada como um pires invertido e dolorosa à pressão. Doenças urêmicas ou outras causadas pelo frio, pavimentos úmidos, ou trabalhando em pé em água fria; modeladores ou trabalhadores em barro frio. Sente-se melhor em todos os sentidos quando constipado. As fezes devem ser removidas mecanicamente (Aloe., Sanic., Sel., Sep., Sil.). Rouquidão indolor < pela manhã. Desejo de ser magnetizado (Fos.).

< Ar frio; clima úmido; água fria; da lavagem (Ant. c.); manhã; durante a lua cheia.

> Tempo seco; deitado no lado dolorido (Bry., Puls.).

calcarea phosphorica

For persons of anaemic and dark complexioned, dark hair and eyes; thin spare subjects, instead of fat. During first and second dentition of scrofulous children; diarrhoea and great flatulence. Children: emaciated, unable to stand; slow in learning to walk (Cal., Sil.); sunken, flabby abdomen. Oozing of bloody fluid from naval of infants (of urine, Hyos.). Rachitis; cranial bones thin and brittle; fontanelles and sutures remain open so long, or close and reopen; delayed or complicated teething. Spine weak, disposed to curvatures, especially to the left, unable to support body, neck weak, unable to support head (Abrot.). Girls at puberty, tall, growing rapidly, tendency of bone to soften or spine to curve (Ther.). At puberty; acne in anaemic girls with vertex headache and flatulent dyspepsia, > by eating. Ailments from grief, disappointed love (Aur., Ign., Phos. ac.). Feels complaints more when thinking about them (Helon., Ox. ac.). Involuntary sighing (Ign.). Non-union of bones; promotes callous (Symph.). Rheumatism of cold weather; getting well in spring and returning in autumn. Headache of school-girls (Nat. m., Psor.); diarrhoea. At every attempt to eat, colic pains in abdomen. Fistula in ano, alternating with chest symptoms (Berb.); lack of animal heat; cold sweat and general coldness of body.

< Exposure to damp, cold, changeable weather; east winds; melting snow; mental exertion.

> In summer; warm, dry atmosphere.

calcarea phosphorica

Para pessoas anêmicas e de pele escura, cabelos e olhos escuros; sujeitos magros sobressalentes, em vez de gordos. Durante a primeira e segunda dentição de crianças escrofulosas; diarréia e grande flatulência. Crianças: emaciadas, incapazes de ficar de pé; lento para aprender a andar (Cal., Sil.); abdômen afundado e flácido. Escorrendo de fluido sangrento do nariz de bebês (de urina, Hyos.). Raquitismo; ossos cranianos finos e quebradiços; fontanelas e suturas permanecem abertas por tanto tempo, ou fecham e reabrem; dentição atrasada ou complicada. Coluna fraca, disposta a curvaturas, principalmente à esquerda, incapaz de sustentar o corpo, pescoço fraco, incapaz de sustentar a cabeça (Abrot.). Meninas na puberdade, altas, crescendo rapidamente, com tendência a amolecer os ossos ou curvar a coluna (Ther.). Na puberdade; acne em meninas anêmicas com cefaleia no vértice e dispepsia flatulenta, > comendo. Doenças do luto, amor decepcionado (Aur., Ign., Phos. ac.). Sente mais queixas ao pensar nelas (Helon., Ox. ac.). Suspiro involuntário (Ign.). Não união dos ossos; promove calosidade (Symph.). Reumatismo do tempo frio; ficando bem na primavera e voltando no outono. Dor de cabeça de colegiais (Nat. m., Psor.); diarréia. A cada tentativa de comer, cólicas no abdômen. Fístula em ano, alternando com sintomas torácicos (Berb.); falta de calor animal; suor frio e frieza geral do corpo. alternando com sintomas torácicos (berb.); falta de calor animal; suor frio e frieza geral do corpo. alternando com sintomas torácicos (berb.); falta de calor animal; suor frio e frieza geral do corpo.

< Exposição a clima úmido, frio e instável; ventos de leste; neve derretida; esforço mental.

> No verão; atmosfera quente e seca.

calendula

more information and order at Remedia Homeopathy

Traumatic affections: to secure union by first intention and prevent suppuration. In all cases of loss of soft parts when union cannot be effected by means of adhesive plaster. External wounds with or without loss of substance; torn and jagged looking woulds; post-surgical operation; to promote healthy granulation and prevent excessive suppuration and disfiguring scars. Traumatic and idiopathic neuroma (Cepa); neuritis from lacerated wounds (Hyper.); exhausted from loss of blood and excessive pain. Rupture of muscles or tendons; lacerations during labor; wounds penetrating articulations with loss of synovial fluids. Wounds: with sudden pain during febrile heat; constitutional tendency to erysipelas (Psor.); old, neglected, offensive; threatening gangrene (Sal. ac.). Ulcers: irritable, inflamed, sloughing, varicose; painful as if beaten (Arn.); excessive secretion of pus. Calendula is almost specific for clean, surgical cuts or lacerated wounds, to prevent excessive suppuration.

calêndula

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Afecções traumáticas: para assegurar a união por primeira intenção e prevenir supuração. Em todos os casos de perda de partes moles quando a união não puder ser efetuada por meio de emplastro adesivo. Feridas externas com ou sem perda de substância; testículos de aparência rasgada e irregular; operação pós-cirúrgica; para promover uma granulação saudável e prevenir supuração excessiva e cicatrizes desfigurantes. Neuroma traumático e idiopático (Cepa); neurite de feridas dilaceradas (Hyper.); exausto pela perda de sangue e pela dor excessiva. Ruptura de músculos ou tendões; lacerações durante o trabalho de parto; feridas penetrando articulações com perda de líquido sinovial. Feridas: com dor súbita durante o calor febril; tendência constitucional à erisipela (Psor.); velho, negligenciado, ofensivo; gangrena ameaçadora (Sal. ac.). Úlceras: irritáveis, inflamadas, descamativas, varicosas; doloroso como se espancado (Arn.); secreção excessiva de pus. A calêndula é quase específica para cortes cirúrgicos limpos ou feridas dilaceradas, para evitar supuração excessiva.

camphora

more information and order at Remedia Homeopathy

Pain better while thinking of it (Hell. – worse, Cal. p., Helon., Ox. ac.). Persons physically and mentally weak and irritable. Exceedingly sensitive to cold air (Hep., Kali m., Psor.). Bad effects of shock from injury; surface of body cold, face pale, blue lips livid; profound prostration. Surface cold to the touch yet cannot bear to be covered; throws off all coverings (Med., Sec.). Entire body painfully sensitive to slightest touch. Tongue cold, flabby, trembling. Sudden attacks of vomiting and diarrhoea; nose cold and pointed; anxious and restless; skin and breath cold (Ver., Jatr.). In first stages of cholera morbus and Asiatic cholera; severe, long- lasting chill (Ver.). Great coldness of the surface with sudden and complete prostration of the vital force; often a remedy in congestive chill; pernicious intermittent (Ver.); pulse weak, externally small, scarcely perceptible. Measles and scarlatina when eruption does not appear; with pale or cold blue, hippocratic face; child will not be covered (Sec.). All sequelae of measles.

> When thinking of existing complaint; warm air; drinking cold water. Note for thought. – All our progress as a school depends on the right view of the symptoms obtained by proving with Camphor and Opium. – Hering.

cânfora

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Dor melhor ao pensar nisso (Inferno – pior, Cal. p., Helon., Ox. ac.). Pessoas física e mentalmente fracas e irritáveis. Extremamente sensível ao ar frio (Hep., Kali m., Psor.). Efeitos ruins de choque de lesão; superfície do corpo fria, rosto pálido, lábios azuis lívidos; profunda prostração. Superfície fria ao toque, mas não suporta ser coberta; joga fora todas as coberturas (Med., Sec.). Todo o corpo dolorosamente sensível ao menor toque. Língua fria, flácida, trêmula. Ataques súbitos de vómitos e diarreia; nariz frio e pontudo; ansioso e inquieto; pele e respiração fria (Ver., Jatr.). Nos primeiros estágios de cólera morbus e cólera asiática; calafrio severo e duradouro (Ver.). Grande frieza da superfície com prostração súbita e completa da força vital; muitas vezes um remédio no resfriado congestivo; intermitente pernicioso (Ver.); pulso fraco, externamente pequeno, quase imperceptível. Sarampo e escarlatina quando a erupção não aparece; com rosto hipocrático pálido ou frio; criança não será coberta (Sec.). Todas as sequelas do sarampo.

> Ao pensar em reclamação existente; ar quente; bebendo água fria. Nota para reflexão. – Todo o nosso progresso como escola depende da visão correta dos sintomas obtidos pela prova com Cânfora e Ópio. – Hering.

cannabis indica

Very forgetful: forgets his last words and ideas; begins a sentence, forgets what he intends to speak; inability to recall any thought or event on account of other thoughts crowding the brain (Anac., Lac. c.). Constantly theorizing. Laughs immoderately at every trifling word spoken to him. Full of fun and mischief, then perhaps moaning and crying. Great apprehension of approaching death. Delirium tremens; excessive loquacity; exaggeration of time and distance. Time seems too long (Arg. n.); a few seconds seem ages. Distance seems immense; a few rods seems miles. Sensation as it the cavarium was opening and shutting (Act.). Sensation of swelling in the perineum or near the anus, as if sitting on a ball (with great quantities of ropy mucus in urine, Cinch.).

Relation. – Compare: Bell., Hyos;, Stram.

cannabis indica

Muito esquecido: esquece suas últimas palavras e ideias; começa uma frase, esquece o que pretende falar; incapacidade de recordar qualquer pensamento ou evento devido a outros pensamentos que lotam o cérebro (Anac., Lac. c.). Constantemente teorizando. Ri imoderadamente de cada palavra insignificante dita a ele. Cheio de diversão e travessuras, depois talvez gemendo e chorando. Grande apreensão da aproximação da morte. Delirium tremens; loquacidade excessiva; exagero de tempo e distância. O tempo parece muito longo (Arg. n.); alguns segundos parecem séculos. A distância parece imensa; algumas hastes parecem milhas. Sensação como o cavarium estava abrindo e fechando (Act.). Sensação de inchaço no períneo ou perto do ânus, como se estivesse sentado em uma bola (com grande quantidade de muco viscoso na urina, Cinch.).

Relação. – Comparar: Bell., Hyos;, Stram.

cannabis sativa

Sensation as of drops of water falling on or from single parts; on the head, form the anus, stomach, heart. Obstinate constipation, causing retention of the urine; constriction of anus. Contraction of fingers after a sprain. Dislocation of patelly on going up stairs. Dyspnoea or asthma, where the patient can only breathe by standing up. Choking in swallowing, things go down “the wrong way” (Anac.). Acute, inflammatory stage of gonorrhoea (second stages, burning after urination, discharge thick, yellow, pus-like, Cub.). Urethra very sensitive to touch or pressure; cannot walk with legs close together, it hurts the urethra. Pain extending from orifice of urethra backward, burning-biting, posteriorly more sticking, while urinating. Tearing pains along urethra in a zigzag direction.

cannabis sativa

Sensação de gotas de água caindo sobre ou de partes únicas; na cabeça, formam o ânus, estômago, coração. Constipação obstinada, causando retenção da urina; constrição do ânus. Contração dos dedos após uma entorse. Luxação da patela ao subir escadas. Dispneia ou asma, onde o paciente só consegue respirar em pé. Engasgando na deglutição, as coisas descem “do jeito errado” (Anac.). Estágio inflamatório agudo da gonorreia (segundos estágios, queimação após a micção, secreção espessa, amarela, semelhante a pus, Cub.). Uretra muito sensível ao toque ou pressão; não pode andar com as pernas juntas, dói a uretra. Dor estendendo-se do orifício da uretra para trás, queimando-picando, posteriormente mais grudada, ao urinar. Rasgando dores ao longo da uretra em uma direção em ziguezague.

cantharis

more information and order at Remedia Homeopathy
Oversensitiveness of all parts. Haemorrhages from nose, mouth, intestines, genital and urinary organs. Pain; raw, sore, burning in every part of the body, internally and externally; with extreme weakness. Disgust for everything; drink, food, tabacco. Drinking even small quantities of water increases pain in the bladder. Constant urging to urinate, passing but a few drops at the time, which is mixed with blood (sudden desire to urinate and intense itching in urethra, Petros.). Intolerable urging, before, during and after urination; violent pains in bladder. Burning, cutting pains in urethra during micturition; violent tenesmus and strangury. Stool: passage of white or pale, red, tough mucus, like scrapings from the intestines, with streaks of blood (Carb. an., Colch.). Bloody, nocturnal emission (Led., Mer., Petr.). Sexual desire: increased both sexes; preventing sleep; violent priapism, with excessive pain (Pic. ac.). Tenacious mucus in the air passages (Bov., Kali bi.); compare Cantharis if vesical symptoms correspond. Skin: vesicular erysipelas; vesicles all over body which are sore and suppurating. Erythema from exposure to sun’s rays (sunburn). The burning pain and intolerable urging to urinate, is the red strand of Cantharis in all inflammatory affections.

cantharis

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Sensibilidade excessiva de todas as partes. Hemorragias do nariz, boca, intestinos, órgãos genitais e urinários. Dor; cru, dolorido, queimando em todas as partes do corpo, interna e externamente; com extrema fraqueza. Nojo de tudo; bebida, comida, tabaco. Beber mesmo pequenas quantidades de água aumenta a dor na bexiga. Constante vontade de urinar, passando apenas algumas gotas no momento, que se misturam com sangue (desejo repentino de urinar e coceira intensa na uretra, Petros.). Urgência intolerável, antes, durante e após a micção; dores violentas na bexiga. Dores ardentes e cortantes na uretra durante a micção; tenesmo violento e estrangúria. Fezes: passagem de muco branco ou pálido, vermelho, duro, como raspas dos intestinos, com estrias de sangue (Carb. an., Colch.). Emissão noturna sangrenta (Led., Mer., Petr.). Desejo sexual: aumentou ambos os sexos; prevenção do sono; priapismo violento, com dor excessiva (Fig. ac.). Muco tenaz nas passagens aéreas (Bov., Kali bi.); comparar Cantharis se os sintomas vesicais corresponderem. Pele: erisipela vesicular; vesículas por todo o corpo que estão doloridas e supuradas. Eritema por exposição aos raios solares (queimadura solar). A dor ardente e o desejo intolerável de urinar é o fio vermelho de Cantharis em todas as afecções inflamatórias.

capsicum annuum

Persons with light hair, blue eyes, nervous but stout and plethoric habit. Phlegmatic diathesis; lack of reactive force, especially with fat people, easily exhausted; indolent, dreads any kind of exercise; persons inclined to be jovial, yet angry at trifles. Children; dread open air; always chilly; refractory, clumsy, fat, dirty, and disinclined to work or think. Desires to be let alone; wants to lie down and sleep; Homesickness (of indolent, melancholic), with red cheeks and sleeplessness. Constriction: in fauces; throat; nares; chest; bladder; urethra; rectum. Burning and smarting sensation, as from cayenne pepper, in throat and other parts, not > heat. Tonsillitis: with burning, smarting pain; intense soreness; constriction of throat with burning; inflamed, dark red, swollen. The burning spasmodic constriction and other pains, worse between acts of deglutition (Ign.). Painful swelling behind ear (mastoid), extremely sore and sensitive to touch. Every stool is followed by thirst and every drink by shuddering. As the coldness of the body increases, so also does the ill-humor. Nervous, spasmodic cough; in sudden paroxysms; as if head would fly to pieces. With every explosive cough (and at no other time) there escapes a volume of pungent, fetid air. Pain in distant parts on coughing (bladder, knees, legs, ears).

 

capsicum annuum

Pessoas com cabelos claros, olhos azuis, nervosos, mas corpulentos e hábitos pletóricos. Diátese fleumática; falta de força reativa, especialmente com pessoas gordas, facilmente esgotadas; indolente, teme qualquer tipo de exercício; pessoas inclinadas a serem joviais, mas zangadas com ninharias. Crianças; temer o ar livre; sempre frio; refratário, desajeitado, gordo, sujo e pouco inclinado a trabalhar ou pensar. Deseja ser deixado em paz; quer deitar e dormir; Saudade (de indolente, melancólica), com bochechas vermelhas e insônia. Constrição: nas fauces; garganta; narinas; peito; bexiga; uretra; reto. Sensação de queimação e ardência, como da pimenta caiena, na garganta e outras partes, não > calor. Amigdalite: com dor ardente e pungente; dor intensa; constrição da garganta com queimação; inflamado, vermelho escuro, inchado. A constrição espasmódica ardente e outras dores, pior entre os atos de deglutição (Ign.). Inchaço doloroso atrás da orelha (mastóide), extremamente dolorido e sensível ao toque. Cada dejeção é seguida de sede e cada bebida de estremecimento. À medida que a frieza do corpo aumenta, também aumenta o mau humor. Tosse nervosa e espasmódica; em paroxismos súbitos; como se a cabeça fosse voar em pedaços. A cada tosse explosiva (e em nenhum outro momento) escapa um volume de ar pungente e fétido. Dor em partes distantes ao tossir (bexiga, joelhos, pernas, orelhas). A cada tosse explosiva (e em nenhum outro momento) escapa um volume de ar pungente e fétido. Dor em partes distantes ao tossir (bexiga, joelhos, pernas, orelhas). A cada tosse explosiva (e em nenhum outro momento) escapa um volume de ar pungente e fétido. Dor em partes distantes ao tossir (bexiga, joelhos, pernas, orelhas).

 

carbo animalis

Headache: as if a tornado in head; as if head had been blown to pieces; has to sit up at night and hold it together. Diseases of elderly persons with marked venous plethora, blue cheeks, blue lips, and great debility. Circulation feeble, stagnated, and vital heat sinks to a minimum; cyanosis (Ant. t., Carbo v.). Glands: indurated, swollen, painful; in neck, axillae, groin, mammae; pains lancinating, cutting, burning (Con.). Benign suppurations change into ichorous or malignant conditions. Easily strained from lifting, even small weights; straining and overlifting easily produce great debility; ankles turn when walking. Joints weak; easily sprained by slight exertion (Led.). Aversion to open, dry, cold air. After appearance of menses so weak she can hardly speak (Alum., Coc.); menses flow only in the morning. Hearing confused; cannot tell from what direction a sound comes. A stitching pain remains in chest after recovery from pleurisy (Ran. b.); Menstruation, leucorrhoea, diarrhoea are all exhausting (Ars. – are all offensive, Psor.).

< After shaving ( > after, Brom.); slightest touch, after midnight.

carbo animalis

Dor de cabeça: como se um tornado na cabeça; como se a cabeça tivesse sido feita em pedaços; tem que sentar-se à noite e segurá-lo juntos. Doenças de pessoas idosas com pletora venosa acentuada, bochechas azuis, lábios azuis e grande debilidade. Circulação fraca, estagnada e vital dissipa-se ao mínimo; cianose (Ant. t., Carbo v.). Glândulas: endurecidas, inchadas, dolorosas; no pescoço, axilas, virilha, mamas; dores lancinantes, cortantes, ardentes (Con.). As supurações benignas se transformam em condições icóricas ou malignas. Facilmente esticado ao levantar, mesmo pesos pequenos; esticar e sobrecarregar facilmente produzem grande debilidade; tornozelos giram ao caminhar. Articulações fracas; facilmente torcido por leve esforço (Led.). Aversão ao ar aberto, seco e frio. Após o aparecimento da menstruação tão fraca que mal consegue falar (Alum., Coc.); menstruação flui apenas pela manhã. Audição confusa; não pode dizer de que direção vem um som. Uma dor em pontada permanece no peito após a recuperação da pleurisia (Ran. b.); Menstruação, leucorréia, diarréia são todas exaustivas (Ars. – são todas ofensivas, Psor.).

< Após o barbear ( > depois, Brom.); menor toque, depois da meia-noite.

carbo vegetabilis

For the bad effects of exhausting diseases, whether in young or old (Cinch., Phos., Psor.); cachetic persons whose vitality has become weakened or exhausted. Persons who have never fully recovered from the exhausting effects of some previous illness; asthma dates from measles or pertusis of childhood; indigestion from a drunken debauch; bad effects of a long ago injury; has never recovered from effects of typhoid (Psor.). Ailments: from quinine, especially suppressed intermittents; abuse of mercury, salt, salt meats; spoiled fish, meats, or fats; from getting overheated (Ant. c.). Bad effects from loss of vital fluids (Caust.); haemorrhage from any broken down condition of mucous membranes (Cinch., Phos.). Weakness of memory and slowness of thought. Epistaxis in daily attacks, for weeks, worse from exertion; face pale before as well as after a haemorrhage. Haemorrhage from any mucous outlet; in systems broken down, debilitated; blood oozes from weakened tissues; vital force exhausted. Hippocratic face; very pale, grayish-yellow, greenish, cold with cold sweat; after haemorrhage. Looseness of teeth, easily-bleeding gums. Patients crave things that make them sick; old topers crave whiskey or brandy; want clothing loose around abdomen. Weak digestion; simplest food disagrees; excessive accumulation of gas in stomach and intestines < lying down; after eating or drinking, sensation as if stomach would burst; effects of a debauch, late suppers, rich food. Eructations give temporary relief. Diseases of the venous system predominate (Sulph.); symptoms of imperfect oxidation (Arg. nit.). Deficient capillary circulation causes blueness of skin and coldness of extremities; vital powers nearly exhausted; desire to be constantly fanned. Hoarseness: < evenings; damp evening air; warm, wet weather; fails when exerted (< morning, Caust.). Awakens often from cold limbs and suffers from cold knees at night (Apis). Frequent, involuntary, cadaverous-smelling stools, followed by burning; soft stool voided with difficulty (Alum.). In the last stages of disease, with copious cold sweat, cold breath, cold tongue, voice lost, this remedy may save a life.

< From butter, pork, fat food; abuse of quinine, bark and mercury; from singing or reading aloud; in warm, damp weather.

> From eructation; being fanned.

carbo vegetabilis

Para os efeitos ruins de doenças exaustivas, seja em jovens ou idosos (Cinch., Phos., Psor.); pessoas caquéticas cuja vitalidade se enfraqueceu ou se esgotou. Pessoas que nunca se recuperaram totalmente dos efeitos exaustivos de alguma doença anterior; a asma vem do sarampo ou da coqueluche da infância; indigestão de um deboche bêbado; efeitos ruins de uma lesão há muito tempo; nunca se recuperou dos efeitos da febre tifóide (Psor.). Doenças: de quinino, especialmente intermitentes suprimidos; abuso de mercúrio, sal, carnes salgadas; peixes, carnes ou gorduras estragados; de ficar superaquecido (Ant. c.). Maus efeitos da perda de fluidos vitais (Caust.); hemorragia de qualquer condição quebrada das membranas mucosas (Cinch., Phos.). Fraqueza de memória e lentidão de pensamento. Epistaxe em ataques diários, por semanas, pior do esforço; rosto pálido antes e depois de uma hemorragia. Hemorragia de qualquer saída mucosa; em sistemas quebrados, debilitados; o sangue escorre de tecidos enfraquecidos; força vital esgotada. Rosto hipocrático; muito pálido, amarelo-acinzentado, esverdeado, frio com suor frio; após hemorragia. Afrouxamento dos dentes, gengivas que sangram facilmente. Os pacientes anseiam por coisas que os deixam doentes; topers velhos anseiam por uísque ou conhaque; quer roupas soltas ao redor do abdômen. Digestão fraca; a comida mais simples discorda; acúmulo excessivo de gás no estômago e intestinos < deitado; depois de comer ou beber, sensação como se o estômago fosse estourar; efeitos de um deboche, jantares tardios, comida rica. Eructações dão alívio temporário. Predominam as doenças do sistema venoso (Sulph.); sintomas de oxidação imperfeita (Arg. nit.). A circulação capilar deficiente causa azul da pele e frieza das extremidades; poderes vitais quase esgotados; desejo de ser constantemente abanado. Rouquidão: < noites; ar úmido da noite; clima quente e úmido; falha quando exercido (< manhã, Caust.). Acorda frequentemente de membros frios e sofre de joelhos frios à noite (Apis). Fezes frequentes, involuntárias, com cheiro de cadáver, seguidas de queimação; fezes moles eliminadas com dificuldade (Alum.). Nos últimos estágios da doença, com suor frio abundante, hálito frio, língua fria, perda da voz, este remédio pode salvar uma vida. fezes com cheiro de cadáver, seguidas de queimação; fezes moles eliminadas com dificuldade (Alum.). Nos últimos estágios da doença, com suor frio abundante, hálito frio, língua fria, perda da voz, este remédio pode salvar uma vida. fezes com cheiro de cadáver, seguidas de queimação; fezes moles eliminadas com dificuldade (Alum.). Nos últimos estágios da doença, com suor frio abundante, hálito frio, língua fria, perda da voz, este remédio pode salvar uma vida.

< De manteiga, carne de porco, alimentos gordurosos; abuso de quinino, casca e mercúrio; de cantar ou ler em voz alta; em clima quente e úmido.

> Da eructação; sendo ventilado.

carbolic acid

The potencies are made with alcohol (an exception to the rule of preparing acids). Pains are terrible; come suddenly, last a short time, disappear suddenly (Bell., Mag. p.). Profound prostration, collapse; surface pale and bathed in cold sweat (Camph., Carbo v., Ver.). Physical exertion, even much walking, brings on abscess in some part, but generally in the right ear. – R. T. Cooper. Dull, heavy, frontal headache, as if a rubber band were stretched tightly over the forehead, from temple to temple (Gels., Plat., Sulph.). When burns tend to ulceration and ichorous discharge. Putrid discharges from mouth, nose, throat, nostrils, rectum and vagina (Anthr., Psor., Pyr.). Malignant scarlatina and variola (Am. c.). Lacerated wounds with blunt instruments; bones bare, crushed; much sloughing of soft parts (Calend.). Longing for whiskey and tobacco (Asar., Carbo. v.). Vomiting: of drunkards, in pregnancy, sea-sickness, cancer; of dark, olive-green fluid (Pyr.). Dysentery: fluid mucus, like scarpings of mucus membranes, and great tenesmus (Canth.); diarrhoea, stool thin, involuntary, black, of an intolerable odor. Constipation, with horrible offensive breath (Op., Psor.). Leucorrhoea: acid, copious, fetid, green.

 

ácido carbólico

As potências são feitas com álcool (uma exceção à regra de preparação de ácidos). As dores são terríveis; vir de repente, durar pouco tempo, desaparecer de repente (Bell., Mag. p.). Prostração profunda, colapso; superfície pálida e banhada em suor frio (Camph., Carbo v., Ver.). O esforço físico, mesmo muito andar, provoca abscesso em alguma parte, mas geralmente na orelha direita. – RT Cooper. Dor de cabeça frontal maçante, pesada, como se um elástico estivesse esticado firmemente sobre a testa, de têmpora a têmpora (Gels., Plat., Sulph.). Quando as queimaduras tendem a ulceração e corrimento icórico. Descargas pútridas da boca, nariz, garganta, narinas, reto e vagina (Anthr., Psor., Pyr.). Escarlatina maligna e varíola (Am. c.). Feridas laceradas com instrumentos contundentes; ossos nus, esmagados; muita descamação de partes moles (Calend.). Anseio por uísque e tabaco (Asar., Carbo. v.). Vômitos: de bêbados, na gravidez, enjôo, câncer; de líquido verde-oliva escuro (Pyr.). Disenteria: muco fluido, como escarping das membranas mucosas, e grande tenesmo (Canth.); diarreia, fezes finas, involuntárias, pretas, de odor intolerável. Constipação, com hálito horrível ofensivo (Op., Psor.). Leucorréia: ácida, abundante, fétida, verde.

 

caulophyllum

more information and order at Remedia Homeopathy
Especially suited to women; ailments during pregnancy, parturition, lactation. Rheumatism of women, especially of small joints (Act. s.); errative pains changing place every few minutes (Puls.); painful stiffness of affected joints. Pains are intermittent, paroxysmal, spasmodic. Chorea, hysteria or epilepsy at puberty, during establishment of menstrual function (Actaea). Leucorrhoea: acrid, exhausting; upper eyelids heavy, has to raise them with fingers (Gels.); with “moth spots” on forehead (Sep.); in little girls (Calc.); preventing pregnancy. Habitual abortion from uterine debility (Alet. – from anaemia with profound melancholy, Helon.); Spasmodic rigid os, delays labor; needle-like pricking pains in cervix. Labor pains short, irregular, spasmodic; tormenting, useless pains in beginning of labor (Act.); no progress made. Will correct deranged vitality and produce efficient pains, if the symptoms agree. Haemorrhage, after hasty labor; want of tonicity; passive, after abortion (Sec., Thlaspi). After pains: after long exhausting labor; spasmodic, across lower abdomen; extend into groins (in the shins, Carbo v., Coc.). Lochia protracted; great atony; passive, oozing for days from relaxed vessels (Sec.).

caulophyllum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Especialmente adequado para mulheres; doenças durante a gravidez, parto, lactação. Reumatismo de mulheres, especialmente de pequenas articulações (Act. s.); dores errativas mudando de lugar a cada poucos minutos (Puls.); rigidez dolorosa das articulações afetadas. As dores são intermitentes, paroxísticas, espasmódicas. Corea, histeria ou epilepsia na puberdade, durante o estabelecimento da função menstrual (Actaea). Leucorréia: acre, exaustiva; pálpebras superiores pesadas, tem que levantá-las com os dedos (Gels.); com “manchas de traça” na testa (setembro); em meninas (Calc.); prevenindo a gravidez. Aborto habitual por debilidade uterina (Alet. – de anemia com profunda melancolia, Helon.); Os rígidos espasmódicos, atrasam o trabalho de parto; dores tipo agulha no colo do útero. Dores de parto curtas, irregulares, espasmódicas; dores atormentadoras e inúteis no início do trabalho de parto (Act.); nenhum progresso feito. Corrigirá a vitalidade perturbada e produzirá dores eficazes, se os sintomas concordarem. Hemorragia, após parto apressado; falta de tonicidade; passivo, após o aborto (Sec., Thlaspi). Depois das dores: depois de um longo trabalho exaustivo; espasmódico, no abdome inferior; estender em virilhas (nas canelas, Carbo v., Coc.). Lochia demorado; grande atonia; passivo, escorrendo por dias de vasos relaxados (Sec.).

causticum

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to persons with dark hair and rigid fibre; weakly, psoric, with excessively yellow, sallow complexion; subject to affections of respiratory and urinary tracts. Children with dark hair and eyes, delicate, sensitive, skin prone to intertigo during dentition (Lyc.), or convulsions with eruption of teeth (Stan.). Disturbed functional activity of brain and spinal cord, from exhausting disease or severe mental shock, resulting in paralysis. Rawness or soreness: of scalp, throat, respiratory tract, rectum, anus, urethra, vagina, uterus (as if bruised, Arn.; as if sprained, Rhus). Melancholy mood: sad, hopeless; from care, grief, sorrow; with weeping, “the least thing makes the child cry.”. Intense sympathy for sufferings of others. Ailments: from long-lasting grief and sorrow (Phos. ac.); from loss of sleep, night watching (Coc., Ign.); from sudden emotions, fear, fright, joy (Coff., Gels.); from anger or vexation; from suppressed eruptions. Children slow in learning to walk (Cal. p.). Unsteady walking and easy falling of little children. Constipation: frequent, ineffectual desire (Nux); stool passes better when person is standing; impeded by haemorrhoids; tough and shining, like grease; in children and nocturnal enuresis. Urine involuntary: when coughing, sneezing, blowing the nose (Puls., Squil., Ver.). Cough: with rawness and soreness in chest; with inability to expectorate, sputa must be swallowed (Arn., Kali c.); relieved by swallow of cold water; on expiration (Acon.); with pain in hips; remaining after pertusis; with expectoration chiefly at night. Hoarseness with rawness, and aphonia < in the morning (< in the evening, Carbo v., Phos.). At night, unable to get an easy position or lie still a moment (Eup., Rhus). Must move constantly, but motion does not relieve. Cannot cover too warmly, but warmth does not >. Faint-like sinking of strength; weakness and trembling. Xixeixwa, especially burns, scalds, freshen up, become sore again; old injuries re-open; patients say “they never have been well since that burn.”. Menses: too early; too feeble; only during the day; cease on lying down. Paralysis: of single parts; vocal organs, tongue, eyelids, face, extremities, bladder; generally, of right side; from exposure to cold wind or draft; after typhoid, typhus or diphtheria; gradually appearing. Drooping of upper eyelids; cannot keep them open (Caul., Gels., Graph. – of both lids, Sep.). Rheumatic affections, with contraction of the flexors and stiffness of the joints; tension and shortening of muscles (Am. m., Cimex, Guaiac., Nat. mur.). Warts: large, jagged, often pedunculated; bleeding easily; exuding moisture; small, all over the body; on eyelids, face; on the nose. Patient improves for a time, then comes to a “standstill” (Psor, Sulph.).

< In clear, fine weather; coming from the air into a warm room (Bry.); cold air, especially draft of cold air; on becoming cold; from getting wet or bathing.

> In damp, wet weather; warm air.

cáustico

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado a pessoas com cabelo escuro e fibra rígida; fracamente, psórica, com tez excessivamente amarelada e pálida; sujeitos a afecções do trato respiratório e urinário. Crianças com cabelos e olhos escuros, delicadas, sensíveis, pele propensa a intertigo durante a dentição (Lyc.), ou convulsões com erupção dos dentes (Stan.). Atividade funcional perturbada do cérebro e da medula espinhal, por doença exaustiva ou choque mental grave, resultando em paralisia. Aspereza ou dor: do couro cabeludo, garganta, trato respiratório, reto, ânus, uretra, vagina, útero (como se estivesse machucado, Arn.; como se estivesse torcido, Rhus). Humor melancólico: triste, sem esperança; do cuidado, dor, tristeza; com o choro, “a menor coisa faz a criança chorar”. Intensa simpatia pelos sofrimentos dos outros. Doenças: de tristeza e tristeza duradouras (Phos. ac.); por perda de sono, vigilância noturna (Coc., Ign.); de emoções repentinas, medo, susto, alegria (Coff., Gels.); de raiva ou aborrecimento; de erupções suprimidas. As crianças demoram a aprender a andar (Cal. p.). Caminhada instável e queda fácil de crianças pequenas. Constipação: desejo frequente e ineficaz (Nux); as fezes passam melhor quando a pessoa está em pé; impedido por hemorróidas; duro e brilhante, como graxa; em crianças e enurese noturna. Urina involuntária: ao tossir, espirrar, assoar o nariz (Puls., Squil., Ver.). Tosse: com crueza e dor no peito; com incapacidade de expectorar, a expectoração deve ser deglutida (Arn., Kali c.); aliviado pela ingestão de água fria; na expiração (Acon.); com dor nos quadris; restante após a coqueluche; com expectoração principalmente à noite. Rouquidão com aspereza e afonia < pela manhã (< à noite, Carbo v., Phos.). À noite, incapaz de obter uma posição fácil ou ficar parado por um momento (Eup., Rhus). Deve se mover constantemente, mas o movimento não alivia. Não pode cobrir com muito calor, mas o calor não >. Afundamento fraco de força; fraqueza e tremor. Xixeixwa, especialmente queima, escalda, refresca, fica dolorido novamente; lesões antigas reabrem; os pacientes dizem que “nunca estiveram bem desde aquela queimadura”. Menstruação: muito cedo; muito fraco; apenas durante o dia; pare de deitar. Paralisia: de partes isoladas; órgãos vocais, língua, pálpebras, face, extremidades, bexiga; geralmente, do lado direito; da exposição ao vento frio ou rascunho; após febre tifóide, tifo ou difteria; gradualmente aparecendo. Queda das pálpebras superiores; não pode mantê-los abertos (Caul., Gels., Graph. – de ambas as tampas, set.). Afecções reumáticas, com contração dos flexores e rigidez das articulações; tensão e encurtamento dos músculos (Am. m., Cimex, Guaiac., Nat. mur.). Verrugas: grandes, irregulares, muitas vezes pedunculadas; sangrar facilmente; exsudando umidade; pequeno, em todo o corpo; nas pálpebras, rosto; no nariz. O paciente melhora por um tempo, depois fica “paralisado” (Psor, Sulph.).

< Em tempo claro e bom; vindo do ar para uma sala quente (Bry.); ar frio, especialmente corrente de ar frio; ao ficar frio; de se molhar ou tomar banho.

> Em clima úmido e úmido; ar quente.

chamomilla

more information and order at Remedia Homeopathy

Persons, especially children, with light brown hair, nervous, excitable temperament; oversensitive from use or abuse of coffee or narcotics. Children, new-born and during period of dentition. Peevish, irritable, oversensitive to pain, driven to despair (Coff.); snappish, cannot return a civil answer. Child exceedingly irritable, fretful; quiet only when carried; impatient, wants this or that and becomes angry when refused, or when offered, petulantly rejects it (Bry., Cina, Kreos.); “too ugly to live;” cross, spiteful. Piteous moaning of child because he cannot have what he wants; whining restlessness. Patient cannot endure any one near him; is cross, cannot bear to be spoken to (Sil.); averse to talking, answers peevishly. Complaints from anger, especially chill and fever. Pain: seems unendurable, drives to despair; < by heat; < evening before midnight; with heat, thirst and fainting; with numbness of affected part; eructations <. One cheek red and hot, the other pale and cold. Oversensitive to open air; great aversion to wind, especially about ears. Toothache if anything warm is taken into the mouth (Bis., Bry., Coff.); on entering a warm room; in bed; from coffee; during menses or pregnancy. Labor pains; spasmodic, distressing, wants to get away from them; tearing down the legs; press upward. Diarrhoea: from cold, anger or chagrin; during dentition; after tabacco; in child-bed; from downward motion (Bor., Sanic.). Stool green, watery, corroding, like chopped eggs and spinach; hot, very offensive, like rotten eggs. Nipples inflamed, tender to touch (Helon., Phyt.); infant’s breasts tender to touch. Milk runs out in nursing women (runs out after weaning, Con.). Convulsions of children from nursing, after a fit of anger in mother (Nux – after fright in mother, Op.). Violent rheumatic pains drive him out of bed at night, compel him to walk about (Rhus). Sleepy, but cannot sleep (Bell., Caust., Op.). Burning of soles at night, puts feet out of bed (Puls., Med., Sulph.).

> From being carried; fasting; warm, wet weather.

camomila

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Pessoas, especialmente crianças, com cabelos castanhos claros, temperamento nervoso e excitável; hipersensível pelo uso ou abuso de café ou narcóticos. Crianças, recém-nascidos e durante o período de dentição. Mal-humorado, irritável, hipersensível à dor, levado ao desespero (Coff.); irritado, não pode retornar uma resposta civilizada. Criança extremamente irritável, inquieta; quieto apenas quando carregado; impaciente, quer isso ou aquilo e fica zangado quando recusado, ou quando oferecido, rejeita petulantemente (Bry., Cina, Kreos.); “muito feio para viver”; cruz, rancoroso. Lamento lamentável de criança porque não pode ter o que quer; inquietação choramingando. O paciente não suporta ninguém perto dele; é zangado, não suporta ser falado (Sil.); avesso a falar, responde irritado. Queixas de raiva, especialmente calafrios e febre. Dor: parece insuportável, leva ao desespero; < pelo calor; < noite antes da meia-noite; com calor, sede e desmaios; com dormência da parte afetada; eructações <. Uma bochecha vermelha e quente, a outra pálida e fria. Supersensível ao ar livre; grande aversão ao vento, especialmente em relação às orelhas. Dor de dente se algo quente for colocado na boca (Bis., Bry., Coff.); ao entrar em uma sala quente; na cama; do café; durante a menstruação ou gravidez. Dores do parto; espasmódico, angustiante, quer fugir deles; rasgando as pernas; pressione para cima. Diarréia: de frio, raiva ou desgosto; durante a dentição; depois do tabaco; em cama infantil; do movimento descendente (Bor., Sanic.). Fezes verdes, aquosas, corrosivas, como ovos picados e espinafre; quente, muito ofensivo, como ovos podres. Mamilos inflamados, sensíveis ao toque (Helon., Phyt.); seios do bebê sensíveis ao toque. O leite acaba em mulheres que amamentam (se esgota após o desmame, Con.). Convulsões de crianças de amamentação, após um ataque de raiva na mãe (Nux – depois de susto na mãe, Op.). Violentas dores reumáticas tiram-no da cama à noite, obrigam-no a andar (Rhus). Sonolento, mas não consegue dormir (Bell., Caust., Op.). Queima das solas à noite, tira os pés da cama (Puls., Med., Sulph.).

> De ser transportado; jejum; clima quente e úmido.

chelidonium majus

Persons of light complexion, blondes; thin, spare, irritable; subject to hepatic, gastric and abdominal complaints (Pod.); every age, sex and temperament. Constant pain under the lower and inner angle of right scapula (Kali c., Mer. – under the left, Chenop. g., Sang.). Ailments: brought on or renewed by change of weather (Mer.); all lessen after dinner. Tongue coated thickly yellow, with red edges, showing imprint of teeth (Pod. – large, flabby, with imprint of teeth, Mer.). Desire for very hot drinks, unless almost boiling stomach will not retain them (Ars., Casc.). Periodic orbital neuralgia (right side), with excessive lachrymation; tears fairly gush out (Rhus). Constipation: stool, hard, round balls like sheep’s dung (Op., Plumb.); alternate constipation and diarrhoea. Diarrhoea: at night; slimy, ligh-gray; bright-yellowish; brown or white, watery, pasty; involuntary. Face, forehead, nose, cheeks, remarkably yellow. Yellow-gray color of the skin; wilted skin; of the palms of hands (Sep.). Hepatic diseases; jaundice, pain in right shoulder. Pneumonia of right lung, liver complications (Mer.). Spasmodic cough; small lumps of mucus fly from mouth when coughing (Bad., Kali c.). Affects right side most; right eye, right lung, right hypochondrium and abdomen, right hip and leg; right foot cold as ice, left natural (Lyc.). Old, putrid, spreading ulcers, with a history of liver disease, or of a tubercular diathesis. Gall-stones, with pain under the right shoulder-blade (terrible attacks of gall-stone colic, Card. m.).

quelidonium majus

Pessoas de tez clara, loiras; magro, magro, irritável; sujeitos a queixas hepáticas, gástricas e abdominais (Pod.); todas as idades, sexos e temperamentos. Dor constante sob o ângulo inferior e interno da escápula direita (Kali c., Mer. – sob a esquerda, Chenop. g., Sang.). Doenças: provocadas ou renovadas pela mudança do tempo (Mer.); todos diminuem após o jantar. Língua revestida espessamente de amarelo, com bordas vermelhas, mostrando impressão de dentes (Vagem – grande, flácida, com impressão de dentes, Mer.). Desejo de bebidas muito quentes, a menos que o estômago quase fervendo não as retenha (Ars., Casc.). Neuralgia orbital periódica (lado direito), com lacrimejamento excessivo; lágrimas brotam razoavelmente (Rhus). Constipação: fezes, bolas duras e redondas como esterco de ovelha (Op., Plumb.); constipação e diarréia alternadas. Diarréia: à noite; viscoso, cinza claro; amarelo brilhante; marrom ou branco, aguado, pastoso; involuntário. Rosto, testa, nariz, bochechas, notavelmente amarelos. Cor amarelo-acinzentada da pele; pele murcha; das palmas das mãos (setembro). Doenças hepáticas; icterícia, dor no ombro direito. Pneumonia do pulmão direito, complicações hepáticas (Mer.). Tosse espasmódica; pequenos pedaços de muco saem da boca ao tossir (Bad., Kali c.). Afeta mais o lado direito; olho direito, pulmão direito, hipocôndrio e abdome direitos, quadril e perna direitos; pé direito frio como gelo, esquerdo natural (Lyc.). Úlceras antigas, pútridas e espalhadas, com história de doença hepática ou de diátese tuberculosa. Cálculos biliares, com dor sob a omoplata direita (ataques terríveis de cólicas biliares, Card. m.).

 

china

more information and order at Remedia Homeopathy
For stout, swarthy persons; for systems, once robust, which have become debilitated, “broken down” from exhausting discharges (Carbo v.). Apathetic, indifferent, taciturn (Phos. ac.); despondent, gloomy, has no desire to live, but lacks courage to commit suicide. Ailments: from loss of vital fluids, especially haemorrhages, excessive lactation, diarrhoea, suppuration (Chin. s.); of malarial origin, with marked periodicity; return every other day. After climacteric with profuse haemorrhages; acute diseases often result in dropsy. Pains: drawing or tearing; in every joint, all the bones. Peristeum, as if strainted, sore all over; obliged to move limbs frequently, as motion gives relief; renewed by contact, and then gradually increase to a great height. Headache: as if the skull would burst; intense throbbing of head and carotids, face flushed; from occiput over whole head; < sitting or lying, must stand or walk; after haemorrhage or sexual excesses. Face pale, hippocratic; eyes sunken and surrounded by blue margins; pale, sickly expression as after excesses; toothache while nursing the child. Excessive flatulence of stomach and bowels; fermentation, borborygmus, belching gives no relief (belching relieves, Carbo v.); < after eating fruit (Puls.). Colic: at a certain hour each day; periodical, form gall-stones (Card.m.); worse at night and after eating; better bending double (Coloc.). Great debility, trembling, aversion to exercise; sensitive to touch, to pain, to drafts of air; entire nervous system extremely sensitive. Unrefreshing sleep or constant sopor; < after 3 a. m.; wakens early. Haemorrhages: of mouth, nose, bowels or uterus; long continued; longing for sour things. Disposition to haemorrhage from every orifice of the body, with ringing in ears, fainting, loss of sight, general coldness, sometimes convulsions (Fer., Phos.). Pains are < by slightest touch, but > by hard presure (Caps., Plumb.). One hand icy cold, the other warm (Dig., Ipec., Puls.). Intermittent fever: paroxysm anticipates from two to three hours each attack (Chin. s.); returns every seven or fourteen days; never at night; sweats profusely all over on being covered, or during sleep (Con.).

< From slightest touch; draft of air; every other day; mental emotions; loss of vital fluids.

> Hard pressure; bending double.

China

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Para pessoas robustas e morenas; para sistemas, outrora robustos, que se tornaram debilitados, “quebrados” por descargas de exaustão (Carbo v.). Apático, indiferente, taciturno (Phos. ac.); desanimado, sombrio, não tem vontade de viver, mas não tem coragem de cometer suicídio. Doenças: por perda de fluidos vitais, especialmente hemorragias, lactação excessiva, diarréia, supuração (queixo s.); de origem malárica, com marcada periodicidade; voltar a cada dois dias. Após o climatério com hemorragias profusas; doenças agudas muitas vezes resultam em hidropisia. Dores: repuxar ou rasgar; em cada articulação, em todos os ossos. Peristeum, como se esticado, todo dolorido; obrigados a mover os membros com frequência, pois o movimento dá alívio; renovado pelo contato e, em seguida, aumentar gradualmente até uma grande altura. Dor de cabeça: como se o crânio fosse estourar; latejamento intenso da cabeça e das carótidas, rosto corado; do occipital sobre toda a cabeça; < sentado ou deitado, deve ficar em pé ou andar; após hemorragia ou excessos sexuais. Rosto pálido, hipocrático; olhos fundos e cercados por margens azuis; expressão pálida e doentia como depois de excessos; dor de dente ao amamentar a criança. Flatulência excessiva do estômago e intestinos; fermentação, borborigmo, arroto não dá alívio (arroto alivia, Carbo v.); < depois de comer fruta (Puls.). Cólica: a uma determinada hora de cada dia; periódico, forma cálculos biliares (Card.m.); pior à noite e depois de comer; melhor dobragem dupla (Coloc.). Grande debilidade, tremores, aversão ao exercício; sensível ao toque, à dor, às correntes de ar; todo o sistema nervoso extremamente sensível. Sono não reparador ou sono constante; < depois das 3h; acorda cedo. Hemorragias: da boca, nariz, intestinos ou útero; longo continuado; ansiando por coisas azedas. Disposição para hemorragia de todos os orifícios do corpo, com zumbido nos ouvidos, desmaios, perda de visão, frieza geral, às vezes convulsões (Fer., Phos.). As dores são < pelo menor toque, mas > pela forte pressão (Caps., Plumb.). Uma mão gelada, a outra quente (Dig., Ipec., Puls.). Febre intermitente: o paroxismo antecipa de duas a três horas cada ataque (queixo s.); retorna a cada sete ou quatorze dias; nunca à noite; transpira profusamente ao ser coberto ou durante o sono (Con.). Febre intermitente: o paroxismo antecipa de duas a três horas cada ataque (queixo s.); retorna a cada sete ou quatorze dias; nunca à noite; transpira profusamente ao ser coberto ou durante o sono (Con.). Febre intermitente: o paroxismo antecipa de duas a três horas cada ataque (queixo s.); retorna a cada sete ou quatorze dias; nunca à noite; transpira profusamente ao ser coberto ou durante o sono (Con.).

< Ao menor toque; corrente de ar; qualquer outro dia; emoções mentais; perda de fluidos vitais.

> Pressão forte; dobrando em dobro.

cicuta virosa

Women subject to epileptic and choreic convulsions; spasms of teething children, or from worms. Convulsions: violent, with frightful distortions of limbs and whole body; with loss of consciousness; opisthotonos; renewed from slightest touch, noise or jar. Puerperal convulsions: frequent suspension of breathing for a few moments, as if dead; upper part of the body most affected; continue after delivery. Epilepsy: with swelling of the stomach as from violent spasms of the diaphragm; screaming; red or bluish face; lockjaw, loss of consciousness and distortion of limbs; frequent during the night; recurring, first at short, then at long intervals. When reading, the letters seem to turn, go up or down or disappear (Coc.). During dentition, grinding of teeth or gums; compression of the jaws as in lockjaw. Abnormal appetite for chalk and indigestible things; for coal or charcoal; child eats them with apparent relish (Alum., Psor.). Suffer violent shocks through head, stomach, arms, legs, which cause jerkings of the parts; head hot. Injurious chronic effects from concussions of the brain and spine, especially spasms; trismus and tetanus from getting splinters into flesh (Hyper.). Pustules which run together, forming thick, yellow scabs, on head and face. Sycosis menti. Eczema: no itching; exudation forms into a hard lemon-colored crust. Brain disease from suppressed eruptions.

< From tabacco smoke (Ign.); touch.

cicuta virosa

Mulheres sujeitas a convulsões epilépticas e coreicas; espasmos de crianças em dentição, ou de vermes. Convulsões: violentas, com distorções assustadoras de membros e corpo inteiro; com perda de consciência; opistótono; renovado ao menor toque, ruído ou jarra. Convulsões puerperais: suspensão frequente da respiração por alguns momentos, como se estivesse morta; parte superior do corpo mais afetada; continuar após o parto. Epilepsia: com inchaço do estômago a partir de espasmos violentos do diafragma; gritando; rosto vermelho ou azulado; trismo, perda de consciência e distorção de membros; freqüente durante a noite; recorrentes, primeiro em intervalos curtos, depois em intervalos longos. Ao ler, as letras parecem girar, subir ou descer ou desaparecer (Coc.). Durante a dentição, ranger de dentes ou gengivas; compressão das mandíbulas como no trismo. Apetite anormal por giz e coisas indigestas; para carvão ou carvão vegetal; criança os come com prazer aparente (Alum., Psor.). Sofrer choques violentos na cabeça, estômago, braços, pernas, que provocam espasmos das partes; cabeça quente. Efeitos crônicos prejudiciais de concussões do cérebro e da coluna, especialmente espasmos; trismo e tétano de obter lascas em carne (Hyper.). Pústulas que correm juntas, formando crostas grossas e amarelas, na cabeça e no rosto. Sycosis menti. Eczema: sem coceira; exsudação forma uma crosta dura cor de limão. Doença cerebral de erupções suprimidas.

< Da fumaça do tabaco (Ign.); toque.

 

cina

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to children with dark hair, very cross, irritable, ill-humored, want to be carried, but carrying gives no relief; does not want to be touched; cannot bear you to come hear it; averse to caresses; desires many things; but rejects everything offered (compare, Ant. t., Bry., Cham., Staph.). Constantly digging and boring at the nose; picks the nose all the time; itching of nose; rubs nose on pillow, or on shoulder of nurse (Mar. v.). Children, suffering from worms; pitiful weeping when awake, starts and screams during sleep; grinding of teeth (Cic., Sulph.); ascarides (Mar. v.). Face is pale; sickly white and bluish appearance around mouth; sickly, with dark rings under the eyes; one cheek red, the other pale (Cham.). Canine hunger: hungry soon after a full meal; craving for sweets and different things; refuses mother’s milk. Urine; turbid when passed, turns milky and semi-solid after standing; white and turbid; involuntary. Cough: dry with sneezing; spasmodic, gagging in the morning; periodic, returning spring and fall. Child is afraid to speak or move for fear of bringing on a paroxysm of coughing (Bry.).

cina

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adapta-se a crianças de cabelos escuros, muito zangadas, irritáveis, mal-humoradas, querem ser carregadas, mas carregar não alivia; não quer ser tocado; não posso suportar que você venha ouvi-lo; avesso a carícias; deseja muitas coisas; mas rejeita tudo oferecido (compare, Ant. t., Bry., Cham., Staph.). Constantemente cavando e perfurando o nariz; cutuca o nariz o tempo todo; coceira do nariz; esfrega o nariz no travesseiro, ou no ombro da enfermeira (mar. v.). Crianças, que sofrem de vermes; choro lamentável quando acordado, sobressaltos e gritos durante o sono; ranger de dentes (Cic., Sulph.); ascarides (mar. v.). O rosto está pálido; aparência branca e azulada ao redor da boca; doente, com anéis escuros sob os olhos; uma bochecha vermelha, a outra pálida (Cham.). Fome canina: fome logo após uma refeição completa; desejo por doces e coisas diferentes; recusa o leite materno. Urina; turvo ao passar, torna-se leitoso e semi-sólido após repouso; branco e turvo; involuntário. Tosse: seca com espirros; espasmódico, engasgos pela manhã; periódica, retornando a primavera e o outono. A criança tem medo de falar ou se mexer por medo de provocar um paroxismo de tosse (Bry.).

coca

For persons who are wearing out under the physical and mental strain of a busy life; who suffer from exhausted nerves and brains (compare, Fluor. ac.). Melancholy, from nervous exhaustion; bashful, timid, ill at ease in society. Sad, irritable; delights in solitude and obscurity. Longing for alcoholic liquors and tabacco; for the accustomed stimulants. Want of breath: in those engaged in athletic sports; shortness of breath, in old people; in those who use tabacco and whiskey to excess. Haemoptysis, with oppression of chest and dyspnoea. Sleepy, but can find no rest anywhere. Violent palpitation: from incarcerated flatus (Arg. n., Nux); from overexertion; from heart strain (Arn., Bor., Caust.). Bad effects: from mountain climbing or ballooning (Ars.); of stimulants, alcohol, tabacco. Prevents caries of teeth.

 

coca

Para pessoas que estão se desgastando sob a tensão física e mental de uma vida ocupada; que sofrem de nervos e cérebros exaustos (compare, Fluor. ac.). Melancolia, por exaustão nervosa; tímido, tímido, pouco à vontade na sociedade. Triste, irritável; deleita-se na solidão e na obscuridade. Saudade de licores e tabacos; para os estimulantes habituais. Falta de ar: naqueles engajados em esportes atléticos; falta de ar, em idosos; naqueles que usam tabaco e uísque em excesso. Hemoptise, com opressão do tórax e dispneia. Sonolento, mas não encontra descanso em lugar algum. Palpitação violenta: de flatos encarcerados (Arg. n., Nux); por esforço excessivo; de tensão cardíaca (Arn., Bor., Caust.). Efeitos ruins: de alpinismo ou balonismo (Ars.); de estimulantes, álcool, tabaco. Previne a cárie dos dentes.

 

cocculus

more information and order at Remedia Homeopathy
For women and children with light hair and eyes, who suffer severely during menstruation and pregnancy; unmarried and childless women. Adapted to book-worms; sensitive, romantic girls with irregular menstruation; rakes, onanists and persons debilitated by sexual excesses. Nausea or vomiting from riding in carriage, boat or railroad car (Arn., Nux m.), or even looking at at a boat in motion; sea- sickness; car-sickness. Headache: in nape and occiput; extending to the spine; as if tightly bound by a cord; with nausea, as if at sea; at each menstrual period; < lying on back of head. Sick-headache from carriage, boat or train riding. Diseases peculiar to drunkards. Loss of appetite, with metallic taste (Mer.). Time passes too quickly (too slowly, Arg. n., Can. I.). Great lassitude of the whole body; it requires exertion to stand firmly; feels too weak to talk loudly. Bad effects: from loss of sleep, mental excitement and nigh watching; feel weak if they lose but one hour’s sleep; convulsions after loss of sleep; of anger and grief. Trembling of arms and legs; from excitement, exertion or pain. Vertigo, as if intoxicated upon rising in bed; or by motion of the carriage (Bry.). Sensation: in abdomen of cutting and rubbing on every movement, as of sharp stones; of hollowness in head and other parts (Ign.). During the effort to menstruate she is so weak she is scarcely able to stand from weakness of lower limbs (Alum., Carbo an.); after each period haemorrhoids. Leucorrhoea in place of menses, or between periods (Iod., Xan.); like the washings of meat; like serum, ichorous, bloody; during pregnancy. Cannot bear contradiction; easily offended; every trifle makes him angry; speaks hastily (Anac.). When fever assumes a slow, “sneaking,” nervous form, with vertigo; with disposition to anger.

< Eating, drinking, sleeping, smoking, talking, carriage riding, motion or swing of ship; rising up during pregnancy.

 

cocculus

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Para mulheres e crianças com cabelos e olhos claros, que sofrem severamente durante a menstruação e a gravidez; mulheres solteiras e sem filhos. Adaptado para bookworms; meninas sensíveis e românticas com menstruação irregular; libertinos, onanistas e pessoas debilitadas por excessos sexuais. Náuseas ou vômitos por andar de carruagem, barco ou vagão de trem (Arn., Nux m.), ou mesmo olhar para um barco em movimento; doença do mar; enjoo. Dor de cabeça: na nuca e occipital; estendendo-se até a coluna; como se estivesse firmemente amarrado por um cordão; com náusea, como se estivesse no mar; em cada período menstrual; < deitado de costas. Dores de cabeça de andar de carruagem, barco ou trem. Doenças peculiares aos bêbados. Perda de apetite, com gosto metálico (Mer.). O tempo passa muito rápido (muito devagar, Arg. n., Can. I.). Grande lassidão de todo o corpo; requer esforço para permanecer firme; sente-se muito fraco para falar alto. Efeitos ruins: de perda de sono, excitação mental e vigília; sentem-se fracos se perdem apenas uma hora de sono; convulsões após perda de sono; de raiva e tristeza. Tremores de braços e pernas; de excitação, esforço ou dor. Vertigem, como se estivesse embriagado ao levantar na cama; ou pelo movimento da carruagem (Bry.). Sensação: no abdômen de cortar e esfregar a cada movimento, como de pedras afiadas; de cavidade na cabeça e outras partes (Ign.). Durante o esforço para menstruar, ela fica tão fraca que mal consegue ficar de pé devido à fraqueza dos membros inferiores (Alum., Carbo an.); após cada período hemorróidas. Leucorréia no lugar da menstruação, ou entre períodos (Iod., Xan.); como as lavagens de carne; como soro, icórico, sangrento; durante a gravidez. Não pode suportar a contradição; facilmente ofendido; cada ninharia o deixa com raiva; fala apressadamente (Anac.). Quando a febre assume uma forma nervosa lenta, “esgueirando-se”, com vertigem; com disposição para a raiva.

< Comer, beber, dormir, fumar, conversar, andar de carruagem, movimentar ou balançar o navio; levantando durante a gravidez.


coffea cruda

Tall, lean, stooping persons, dark complexion, sanguine choleric temperament. Oversensitiveness; all the senses more acute, sight, hearing, smell, taste, touch (Bell., Cham., Opium). Unusual activity of mind and body. Full of ideas; quick to act, no sleep on this account. Ailments: the bad effects of sudden emotions or pleasurable surprises (Caust. – exciting or bad news, Gels.); weeping from delight; alternate laughing and weeping. Pains are felt intensely; seem almost insupportable, driving patient to despair (Acon., Cham.); tossing about in anguish. Sleepless, wide-awake condition; impossible to close the eyes; physical excitement through mental exaltation. (Compare, Senecio, for sleeplessness form prolapsus, uterine irritation, during climacteric.). Headache: from over-mental exertion, thinking, talking; one-sided, as from a nail driven into the brain (Ign., Nux); as if brain were torn or dashed to pieces; worse in open air. Hasty eating and drinking (Bell., Hep.). Toothache: intermittent, jerking, relieved by holding ice-water in the mouth, but returns when water becomes warm (Bis., Bry., Puls., Caust., Sep., Nat. s.).

< Sudden mental emotion; excessive joy; cold, open air; narcotic medicines.

coffea cruda

Pessoas altas, magras, curvadas, tez escura, temperamento colérico sanguíneo. Hipersensibilidade; todos os sentidos mais aguçados, visão, audição, olfato, paladar, tato (Bell., Cham., Opium). Atividade incomum da mente e do corpo. Cheio de ideias; rápido para agir, sem sono por esta conta. Doenças: os maus efeitos de emoções repentinas ou surpresas agradáveis (Caust. – excitantes ou más notícias, Géis.); chorando de prazer; alternadamente rindo e chorando. As dores são sentidas intensamente; parecem quase insuportáveis, levando o paciente ao desespero (Acon., Cham.); pulando de angústia. Insônia, estado de vigília; impossível fechar os olhos; excitação física através da exaltação mental. (Compare, Senecio, para o prolapso da forma de insônia, irritação uterina, durante o climatério.). Dor de cabeça: de esforço mental excessivo, pensando, falando; unilateral, como de um prego cravado no cérebro (Ign., Nux); como se o cérebro fosse dilacerado ou despedaçado; pior ao ar livre. Comer e beber apressado (Bell., Hep.). Dor de dente: intermitente, espasmódica, aliviada pela retenção de água gelada na boca, mas retorna quando a água fica quente (Bis., Bry., Puls., Caust., Sep., Nat. s.).

< Emoção mental súbita; alegria excessiva; frio, ar livre; medicamentos narcóticos.

colchicum autumnale

Adapted to the rheumatic, gouty diathesis; persons of robust vigorous constitution; diseases of old people. External impressions, light, noise, strong odors, contact, bad manners, make him almost beside himself (Nux); his sufferings seem intolerable. Ailments: from grief or misdeeds of others (Staph.). Pains are drawing, tearing, pressing; light or superficial during warm weather; affect the bones and deeper tissues, when air is cold; pains go from left to right (Lach.). Smell painfully acute; nausea and faintness from the odor of cooking food, especially fish, eggs or fat meat (Ars., Sep.); bad effects from night watching (Coc.). Aversion to food; loathing even the sight of still more the smell of it. The abdomen is immensely distended with gas, feeling as if it would burst. Burning, or icy coldness in stomach and abdomen. Autumnal dysentery, discharges from bowels contain white shreddy particles in large quantities; white mucus; “scrapings of intestines” (Canth., Carb. ac.). Urine: dark, scanty or suppressed; in drops, with white sediment; bloody, brown, black, inky; contains clots of putrid decomposed blood, albumin, sugar. Affected parts very sensitive to contact and motion. Arthiritic pains in joints; patient scremas with pain on touching a joint or stubbing a toe.

< Mental emotion or exhaustion; effects of hard study; odor of cooking food. Motion: if the patient lies perfectly still, the disposition to vomit is less urgent. Every motion renew it (Bry.).

colchicum autumnale

Adaptado à diátese reumática e gotosa; pessoas de constituição robusta e vigorosa; doenças dos idosos. Impressões externas, luz, barulho, odores fortes, contato, maus modos, deixam ele quase fora de si (Nux); seus sofrimentos parecem intoleráveis. Doenças: de tristeza ou más ações dos outros (Staph.). As dores estão puxando, rasgando, pressionando; leve ou superficial durante o tempo quente; afetam os ossos e tecidos mais profundos, quando o ar está frio; as dores vão da esquerda para a direita (Lach.). Cheiro dolorosamente agudo; náuseas e desmaios pelo odor da comida cozinhada, especialmente peixe, ovos ou carne gorda (Ars., Set.); maus efeitos da vigilância noturna (Coc.). Aversão à comida; detestando até mesmo a visão de ainda mais o cheiro dela. O abdome está imensamente distendido com gases, parecendo que vai explodir. Ardência ou frio gelado no estômago e no abdômen. disenteria outonal, as descargas dos intestinos contêm partículas brancas em grandes quantidades; muco branco; “raspagem de intestinos” (Canth., Carb. ac.). Urina: escura, escassa ou suprimida; em gotas, com sedimento branco; sangrento, marrom, preto, escuro; contém coágulos de sangue pútrido decomposto, albumina, açúcar. Partes afetadas muito sensíveis ao contato e movimento. Dores artríticas nas articulações; pacientes com dor ao tocar uma articulação ou dar uma topada no dedo do pé.

< Emoção mental ou exaustão; efeitos do estudo árduo; odor de cozinhar alimentos. Movimento: se o paciente estiver perfeitamente imóvel, a disposição para vomitar é menos urgente. Cada movimento o renova (Bry.).

collinsonia canadensis

Pelvic and portal congestion, resulting in dysmenorrhoea and haemorrhoids. Congestion of pelvic viscera, with haemorrhoids, especially in latter months of pregnancy. Dropsy from cardiac disease. Palpitation; in patients subject to piles and indigestion; heart’s action persistently rapid but weak. After heart is relieved old piles reappear, or suppressed menses return. Chronic, painful, bleeding piles; sensation as if sticks, sand or gravel had lodged in rectum (Aesc.). Haemorrhoidal dysentery with tenesmus. Alternate constipation and diarrhoea; congestive inertia of lower bowel; stools sluggish and hard with pain and great flatulence. Constipation. Pruritus in pregnancy with haemorrhoids, unable to lie down.

< The slightest mental emotion or excitement aggravates the symptoms (Arg. n.).

collinsonia canadensis

Congestão pélvica e portal, resultando em dismenorreia e hemorroidas. Congestão das vísceras pélvicas, com hemorróidas, especialmente nos últimos meses de gravidez. Hidropisia por doença cardíaca. Palpitação; em pacientes sujeitos a hemorróidas e indigestão; a ação do coração persistentemente rápida, mas fraca. Depois que o coração é aliviado, as pilhas velhas reaparecem, ou a menstruação suprimida retorna. Pilhas crônicas, dolorosas e sangrantes; sensação como se paus, areia ou cascalho estivessem alojados no reto (Aesc.). Disenteria hemorroidária com tenesmo. Constipação e diarreia alternadas; inércia congestiva do intestino delgado; fezes lentas e duras com dor e grande flatulência. Constipação. Prurido na gravidez com hemorróidas, incapaz de deitar.

< A menor emoção mental ou excitação agrava os sintomas (Arg. n.).

colocynthis

more information and order at Remedia Homeopathy

Agonizing pain in abdomen causing patient to bend double, with restlessness, twisting and turning to obtain relief; > by hard pressure (> by heat, Mag. p.). Pains: are worse after eating or drinking; compel patient to bend double (Mag. p. – < by bending double, Dios.); menses, suppressed by chagrin, colic pains. Exteremely irritable, impatient; becomes angry or offended on being questioned. Irritable; throws things out of his hands. Affections from anger, with indignation – colic, vomiting, diarrhoea and suppression of menses (Cham., Staph.). Vertigo: when quickly turning head, especially to the left, as if he would fall; from stimulants. Sciatica: crampy pain in hip, as though screwd in a vise; lies upon affected side. Shooting pain, like lightening-shocks, down the whole limb, left hip, left thigh, left knee, into popliteal fossa.

< Anger and indignation; mortification caused by offense (Staph., Lyc.); cheese < colic.

> From doubling up; hard pressure.

colocynthis

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Dor agonizante no abdome fazendo o paciente dobrar em dobro, com inquietação, torcendo e girando para obter alívio; > por forte pressão (> por calor, Mag. p.). Dores: pioram depois de comer ou beber; obrigar o paciente a dobrar em dobro (Mag. p. – < dobrando em dobro, Dios.); menstruação, suprimida por desgosto, cólicas. Extremamente irritável, impaciente; fica zangado ou ofendido ao ser questionado. Irritável; joga as coisas fora de suas mãos. Afeições de raiva, com indignação – cólicas, vômitos, diarréia e supressão da menstruação (Cham., Staph.). Vertigem: ao virar a cabeça rapidamente, principalmente para a esquerda, como se fosse cair; de estimulantes. Ciática: dor em cãibra no quadril, como se estivesse parafusado em um torno; encontra-se no lado afetado. Dor em pontada, como choques relâmpagos, descendo por todo o membro, quadril esquerdo, coxa esquerda, joelho esquerdo, na fossa poplítea.

< Raiva e indignação; mortificação causada pela ofensa (Staph., Lyc.); queijo < cólica.

> Da duplicação; pressão forte.

conium maculatum

The “Balm of Gilead” for diseases of old maids and women during and after climacteric. Especially for diseases of old men; old maids; old bachelors; with rigid muscular fibre; persons with light hair who are easily excited; strong persons of sedentary habits. Debility of old people; complaints caused by a blow or fall; cancerous and scrofulous persons with enlarged glands; rigid fibre. No inclination for business or study; indolent, indifferent, takes no interest in anything. Memory weak, unable to sustain any mental effort. Morose; easily vexed; domineering, quarrelsome, scolds, will not bear contradiction (Aur.); excitement of any kind causes mental depression. Dreads being alone, yet avoids society (Kali c., Lyc.). Glandular induration of stony hardness; of mammae and testicles in persons of cancerous tendency; after bruises and injuries of glands (compare, Aster. rub.). Breasts sore, hard and painful before and during menstruation (Lac c., Kali c.). Vertigo: especially when lying down or turning in bed; moving the head slightly, or even the eyes; must keep the head perfectly still; on turning the head to the left (Col.); of old people; with ovarian and uterine complaints. Cough: in spasmodic paroxysms caused by dry spot in larynx (in throat, Act.); with itching in chest and throat (Iod.); worse at night, when lying down, and during pregnancy (Caust., Kali br.). Great difficulty in voiding urine; flow intermits, then flows again; prostratic or uterine affections. Menses: feeble, suppressed; too late, scanty, of short duration; with rash of small red pimples over body which ceases with the flow (Dul.); stopped by taking cold; by putting hands in cold water (Lac d.). Leucorrhoea: ten days after menses (Bor., Bov.); acrid; bloody; milky; profuse; thick; intermits. Bad effects: of suppressed sexual desire, or suppressed menses; non-gratification of sexual instinct, or from excessive indulgence. Aversion to light without inflammation of eyes; worse from using eyes in artificial light; often the students’ remedy for night work; intense photophobia (Psor.). Sweat day and night, as soon as one sleeps, or even when closing the eyes (Cinch.).

< At night; lying down; turning or rising up, in bed; celibacy.

conium maculatum

O “Bálsamo de Gileade” para doenças de solteironas e mulheres durante e após o climatério. Especialmente para doenças de velhos; empregadas velhas; solteiros velhos; com fibra muscular rígida; pessoas com cabelos claros que se excitam facilmente; pessoas fortes de hábitos sedentários. Debilidade dos idosos; queixas causadas por pancada ou queda; pessoas cancerosas e escrofulosas com glândulas aumentadas; fibra rígida. Sem inclinação para negócios ou estudos; indolente, indiferente, não se interessa por nada. Memória fraca, incapaz de sustentar qualquer esforço mental. rabugento; facilmente vexado; dominador, briguento, repreende, não suportará contradição (Aur.); excitação de qualquer tipo causa depressão mental. Teme estar sozinho, mas evita a sociedade (Kali c., Lyc.). Endurecimento glandular de dureza pétrea; de mamas e testículos em pessoas com tendência ao câncer; depois de hematomas e danos de glândulas (compare, Aster. esfregue.). Seios doloridos, duros e doloridos antes e durante a menstruação (Lac c., Kali c.). Vertigem: principalmente ao deitar ou virar na cama; movendo levemente a cabeça, ou mesmo os olhos; deve manter a cabeça perfeitamente imóvel; ao virar a cabeça para a esquerda (Col.); de pessoas idosas; com queixas ovarianas e uterinas. Tosse: em paroxismos espasmódicos causados por mancha seca na laringe (na garganta, Act.); com coceira no peito e na garganta (Iod.); pior à noite, ao deitar e durante a gravidez (Caust., Kali br.). Grande dificuldade em urinar; o fluxo é interrompido e, em seguida, flui novamente; afecções prostrásicas ou uterinas. Menstruação: fraca, suprimida; tarde demais, escassa, de curta duração; com erupção de pequenas espinhas vermelhas sobre o corpo que cessa com o fluxo (Dul.); parou por tomar frio; colocando as mãos em água fria (Lac d.). Leucorréia: dez dias após a menstruação (Bor. ,Bov.); acre; sangrento; leitoso; abundante; espesso; intermite. Efeitos ruins: de desejo sexual suprimido ou menstruação suprimida; não gratificação do instinto sexual, ou de indulgência excessiva. Aversão à luz sem inflamação dos olhos; pior de usar os olhos em luz artificial; muitas vezes o remédio dos alunos para o trabalho noturno; fotofobia intensa (Psor.). Suor dia e noite, assim que dormir, ou até mesmo ao fechar os olhos (Cinch.).

< À noite; deitado; virando ou levantando, na cama; celibato.

 

crocus sativus

Frequent and extreme changes in sensations; sudden, from the greatest hilarity to the deepest despondency (Ign., Nux m.). Excessively happy, affectionate, wants to kiss everybody; next moment in a rage. Haemorrhage from any part, blood black, viscid, clotted, forming into long black strings hanging from the bleeding surface (Elaps). Headache; during climacteric, throbbing, pulsating, < during two or three days of accustomed menstrual flow; nervous or menstrual headache before, during, or after flow (Lach., Lil., Sec.). Eyes: sensation, as if room were filled with smoke; as if had been weeping; as of cold wind blowing across the eyes; closing lids tightly gives >. Nosebleed: black, tenacious, stringy, every drop can be turned into a thread; with cold sweat in large drops on forehead (cold sweat, but wants to be fanned; with bright red blood, Carbo veg.); in children who develop too rapidly (Cal., Phos.). Dysmenorrhoea: flow black; stringy, clotted (Ust.). Sensation as if something alive were moving in the stomach, abdomen, uterus, arms or other parts of the body (Sab., Thuja, Sulph.); with nausea and faintness. Chorea and hysteria with great hilarity, singing and dancing (Tar.); alternating with melancholy and rage. Spasmodic contractions and twitchings of single sets of muscles (Agar., Ign., Zinc.).

Relation. – Nux, Puls. or Sulph. follow Crocus well in nearly all complaints. Compare: In menstrual derangements (Ust.).

crocus sativus

Mudanças frequentes e extremas nas sensações; súbito, da maior hilaridade ao mais profundo desânimo (Ign., Nux m.). Excessivamente feliz, carinhoso, quer beijar todo mundo; momento seguinte em fúria. Hemorragia de qualquer parte, sangue preto, viscoso, coagulado, formando-se em longas cordas pretas penduradas na superfície do sangramento (Elaps). Dor de cabeça; durante o climatério, latejante, pulsante, < durante dois ou três dias de fluxo menstrual habitual; dor de cabeça nervosa ou menstrual antes, durante ou após o fluxo (Lach., Lil., Sec.). Olhos: sensação, como se o quarto estivesse cheio de fumaça; como se estivesse chorando; como o vento frio soprando nos olhos; fechar bem as tampas dá >. Sangramento nasal: preto, tenaz, fibroso, cada gota pode ser transformada em um fio; com suor frio em gotas grandes na testa (suor frio, mas quer ser abanado; com sangue vermelho vivo, Carboveg.); em crianças que se desenvolvem muito rapidamente (Cal., Phos.). Dismenorreia: fluxo preto; fibroso, coagulado (Ust.). Sensação como se algo vivo estivesse se movendo no estômago, abdômen, útero, braços ou outras partes do corpo (Sab., Thuja, Sulph.); com náuseas e desmaios. Corea e histeria com grande hilaridade, cantando e dançando (Tar.); alternando com melancolia e raiva. Contrações espasmódicas e espasmos de conjuntos únicos de músculos (Agar., Ign., Zinc.).

Relação. – Nux, Puls. ou Sulfe. seguem bem o Crocus em quase todas as reclamações. Compare: Em distúrbios menstruais (Ust.).

crotalus horridus

Is indicated in strumous, debilitated, haemorrhagic, broken-down constitutions; during zymotic diseases; in inebriates; tendency to carbuncles or blood boils (Anthr.). Diseases caused by a previous low state of the system; low septic typhoid or malarial fever; chronic alcoholism; exhausted vital force; genuine collapse. Apoplexy; apoplectic convulsions in inebriates, haemorrhagic or broken down constitutions. Haemorrhagic diathesis; blood flows from eyes, ears, nose, and every orifice of the body; bloody sweat. Yellow color of conjunctiva; clears up vision after keratitis, or kerato-iritis. Malignant jaundice; haematic rather than hepatic. Purpura haemorrhagica; comes on suddenly from all orifices, skin, nails, gums. Tongue fiery red, smooth and polished (Pyr.); intensely swollen. Malignant diphtheria or scarlatina; oedema or gangrene of fauces or tonsils; pain < from empty swallowing; if vomiting or diarrhoea come on. Prostration of vital force; pulse scarely felt; blood poisoning (Pyr.). Vomiting: bilious, with anxiety and weak pulse; every month after menstruation; cannot lie on right side or back without instantly producing dark, green vomiting; black or coffee grounds, of yellow fever. Diarrhoea; stools black, thin; like coffee-grounds; offense; from noxious effluvia or septic matters in food or drinks; from “high game” (Pyr.); during yellow fever, cholera, typhoid, typhus. Intestinal haemorrhage when occurring in typical septic, or zymotic disease; blood dark, fluid, non-coagulable. Dissecting wounds; insect stings; bad effects of vaccination. Vicarious menstruation; in debilitated constitutions (Dig., Phos.). Menopause: intense flushings and drenching perspirations; faintness and sinking at stomach; prolonged metrorrhagia, dark, fluid, offensive; profound anaemia. Malignant diseases of uterus, great tendency to haemorrhage, blood dark, fluid, offensive.

crotalus horridus

É indicado em constituições inquietos, debilitados, hemorrágicos, quebrados; durante doenças zimóticas; em embriagados; tendência a carbúnculos ou furúnculos de sangue (Anthr.). Doenças causadas por um estado anterior baixo do sistema; febre tifóide séptica baixa ou malária; alcoolismo crônico; força vital esgotada; colapso genuíno. Apoplexia; convulsões apopléticas em bêbados, constituições hemorrágicas ou quebradas. Diátese hemorrágica; o sangue flui dos olhos, ouvidos, nariz e todos os orifícios do corpo; suor sangrento. Cor amarela da conjuntiva; clareia a visão após ceratite ou ceratoirite. Icterícia maligna; hemático do que hepático. Púrpura hemorrágica; surge subitamente de todos os orifícios, pele, unhas, gengivas. Língua vermelha de fogo, lisa e polida (Pir.); intensamente inchado. Difteria maligna ou escarlatina; edema ou gangrena de fauces ou amígdalas; dor < por deglutição vazia; se houver vômito ou diarréia. Prostração da força vital; pulso mal sentido; envenenamento do sangue (Pir.). Vômitos: biliosos, com ansiedade e pulso fraco; todos os meses após a menstruação; não pode deitar-se sobre o lado direito ou de costas sem produzir instantaneamente vômitos esverdeados e escuros; borra preta ou de café, da febre amarela. Diarréia; fezes pretas, finas; como borra de café; ofensa; de eflúvios nocivos ou matérias sépticas em alimentos ou bebidas; de “jogo alto” (Pir.); durante a febre amarela, cólera, tifo, tifo. Hemorragia intestinal quando ocorre em doença séptica ou zimótica típica; sangue escuro, fluido, não coagulável. Dissecção de feridas; picadas de insetos; maus efeitos da vacinação. Menstruação vicária; em constituições debilitadas (Dig., Phos.). Menopausa: rubores intensos e transpiração intensa; desmaio e afundamento no estômago; metrorragia prolongada, escura, fluida, ofensiva; anemia profunda. Doenças malignas do útero, grande tendência a hemorragias, sangue escuro, fluido, ofensivo.

croton tiglium

Affects mucous membrane of intestinal tract, producing transudations of watery portions of blood, a copious, watery diarrhoea (Ver.), and develops an acute eczema over the whole body (Rhus). The bowels are moved as if by spasmodic jerks, “coming out like a shot” (Gamb.); as soon as patient eats, drinks, or even while eating; yellow watery stool. Constant urging to stool followed by sudden evacuation, which is shot out of the rectum (Gamb., Grat., Pod., Thuja). Swashing sensation in intestines, as from water, before stool (rumbling before stool, Aloe). Drawing pain through the chest from breast to scapula, of same side every time the child nurses; nipple very sore. Intense itching of skin, but so tender is unable to scratch; > by gentle rubbing; eczema over whole body. Intense itching of genitals of both sexes (Rhus); vesicular eruption on male; so sensitive and sore is unable to scratch. Cough: as soon as the head touched the pillow a spasmodic paroxysm of cough set in; suffocated, must walk about the room or sleep in a chair.

< Diarrhoea; every motion; after drinking; while eating or nursing (Arg. n., Ars.); during summer; from fruit and sweetmeats (Gamb.); the least food or drink.

croton tiglium

Afeta a membrana mucosa do trato intestinal, produzindo transudações de porções aquosas de sangue, diarreia aquosa copiosa (Ver.), e desenvolve um eczema agudo em todo o corpo (Rhus). As entranhas são movidas como que por movimentos espasmódicos, “saindo como um tiro” (Gamb.); assim que o paciente come, bebe ou mesmo enquanto come; fezes aquosas amarelas. Constante urgência para defecar seguido de evacuação repentina, que é disparada para fora do reto (Gamb., Grat., Pod., Thuja). Sensação de lavagem nos intestinos, como da água, antes das fezes (estrondo antes das fezes, Aloe). Dor desenhando pelo peito da mama até a escápula, do mesmo lado toda vez que a criança mama; mamilo muito dolorido. Coceira intensa da pele, mas tão sensível que não consegue coçar; > por fricção suave; eczema em todo o corpo. Coceira intensa dos genitais de ambos os sexos (Rhus); erupção vesicular no macho; tão sensível e dolorido é incapaz de coçar. Tosse: assim que a cabeça tocou o travesseiro, instalou-se um paroxismo espasmódico de tosse; sufocado, deve andar pelo quarto ou dormir em uma cadeira.

< Diarreia; cada movimento; depois de beber; enquanto come ou amamenta (Arg. n., Ars.); durante o verão; de frutas e doces (Gamb.); menos comida ou bebida.

cuprum metallicum

Spasms and cramps: symptoms disposed to appear periodically and in groups. Mental and physical exhaustion from over-exertion of mind and loss of sleep (Coc., Nux); attacks of unconquerable anxiety. A strong, sweetish, metallic, copper taste in the mouth with flow of saliva (Rhus). Constant prostration and retraction of the tongue, like a snake (Lach.). When drinking, the fluid descends with a gurgling sound (Ars., Thuja). Cholera morbus or Asiatic cholera, with cramps in abdomen and calves of legs. Bad effects of re-percussed eruptions (of non-developed, Zinc.), resulting in brain affections, spasms, convulsions, vomiting; of suppressed foot-sweat (Sil., Zinc.). Convulsions, with blue face and clenched thumbs. Cramps in the extremeties; pains, soles, calves with great weariness of limbs. Clonic spasms, beginning in fingers and toes, and spreading over entire body; during pregnancy; puerperal convulsions; after fright or vexation; from metastasis from other organs to brain (Zinc.). Paralysis of tongue; imperfect stammering speech. Epilepsy: aura begins in knees and ascends; < at night during sleep (Bufo); about new moon, at regular intervals (menses); from a fall or blow upon the head; from getting wet. Cough has a gurgling sound, as if water was being poured from a bottle. Cough, > by drinking cold water (Caust. – < by drinking cold water, Spong.). Whooping cough: long-lasting, suffocating, spasmodic cough; unable to speak; breathless, blue face, rigid, stiff; three attacks successively (Stan.); vomiting of solid food after regaining consciousness (Can.); cataleptic spasm with each paroxysm. After pains; sever, distressing, in calves and soles.

< Cold air; cold wind; at night; suppressed foot sweat or exanthema.

> Nausea, vomiting and cough, by a swallow of cold water.

cuprum metálico

Espasmos e cãibras: sintomas dispostos a aparecer periodicamente e em grupos. Exaustão mental e física por excesso de esforço mental e perda de sono (Coc., Nux); ataques de ansiedade invencível. Um sabor forte, adocicado, metálico, de cobre na boca com fluxo de saliva (Rhus). Prostração constante e retração da língua, como uma cobra (Lach.). Ao beber, o fluido desce com um som borbulhante (Ars., Thuja). Cólera morbus ou cólera asiática, com cãibras no abdômen e panturrilhas das pernas. Maus efeitos de erupções repercutidas (de não desenvolvido, Zinco), resultando em afecções cerebrais, espasmos, convulsões, vômitos; de sudorese reprimida nos pés (Sil., Zinc.). Convulsões, com rosto azul e polegares cerrados. Cãibras nas extremidades; dores, solas, panturrilhas com grande cansaço dos membros. Espasmos clônicos, começando nos dedos das mãos e pés, e espalhando-se por todo o corpo; durante a gravidez; convulsões puerperais; após susto ou irritação; da metástase de outros órgãos para o cérebro (Zinc.). Paralisia da língua; fala gaguejante imperfeita. Epilepsia: a aura começa nos joelhos e sobe; < à noite durante o sono (Bufo); sobre a lua nova, em intervalos regulares (menstruação); de uma queda ou golpe na cabeça; de se molhar. A tosse tem um som borbulhante, como se a água estivesse sendo derramada de uma garrafa. Tosse, > bebendo água fria (Caust. – < bebendo água fria, Spong.). Coqueluche: tosse de longa duração, sufocante, espasmódica; incapaz de falar; sem fôlego, rosto azul, rígido, rígido; três ataques sucessivamente (Stan.); vômito de alimentos sólidos após recobrar a consciência (Can.); espasmo cataléptico a cada paroxismo. Depois de dores; cortar, angustiante, em bezerros e solas.

< Ar frio; vento frio; à noite; sudorese do pé ou exantema.

> Náuseas, vômitos e tosse, por um gole de água fria.

cyclamen europaeum

Best suited for leuco-phlegmatic persons with anaemic or chlorotic conditions; easily fatigued, and in consequence not inclined to any kind of labor; feeble or suspended functions of organs or special senses. Pale, chlorotic; deranged menses (Fer., Puls.), accompanied by vertigo, headache, dim vision. Pains; pressive, drawing or tearing of parts where bone lie near the surface. Ailments: from suppressed grief and terrors of conscience; from duty not done or bad act committed. Great sadness and peevishness, irritable, morose, ill-humored; inclined to weep; desire for solitude; aversion to open air (rev. of Puls.). Headache in anaemic patients, with flickering before eyes or dim vision, on rising in morning. Flickering before eyes, fiery sparks, as of various colors, glittering needles, dim vision of fog or smoke. Satiety after a few mouthfuls (Lyc.), food then becomes repugnant, causes nausea in throat and palate. Saliva and all food has a salty taste; pork disagrees. Menses: too early, too profuse, black and clotted; membraneous (too late, pale, scanty, Puls.); better during the flow (worse, Act., Puls.). Burning sore pain in heels, when sitting, standing or walking in open air (Agar., Caust., Val., Phyt.).

< Open air; cold water; cold bathing; menses < sitting and lying at night.

> In a warm room; in-doors; menses > waling (leucorrhoea, < sitting, > walking, Cac., Coc.).

ciclâmen europaeum

Mais adequado para pessoas leuco-fleumáticas com condições anêmicas ou cloróticas; facilmente fatigado e, consequentemente, não inclinado a qualquer tipo de trabalho; funções débeis ou suspensas de órgãos ou sentidos especiais. Pálido, clorótico; menstruação desordenada (Fer., Puls.), acompanhada de vertigem, dor de cabeça, visão turva. Dores; compressão, estiramento ou rasgo de partes onde o osso se encontra próximo à superfície. Doenças: de tristeza reprimida e terrores de consciência; por dever não cumprido ou mau ato cometido. Grande tristeza e rabugice, irritável, taciturno, mal-humorado; inclinado a chorar; desejo de solidão; aversão ao ar livre (rev. de Puls.). Dor de cabeça em pacientes anêmicos, com cintilação diante dos olhos ou visão turva, ao levantar pela manhã. Cintilação diante dos olhos, faíscas de fogo, como de várias cores, agulhas brilhantes, visão turva de neblina ou fumaça. Saciedade após alguns bocados (Lyc. ), a comida torna-se então repugnante, provoca náuseas na garganta e no palato. A saliva e todos os alimentos têm sabor salgado; porco discorda. Menstruação: muito cedo, muito profusa, preta e coagulada; membranoso (tarde demais, pálido, escasso, Puls.); melhor durante o fluxo (pior, Act., Puls.). Dor dolorida em queimação nos calcanhares, quando sentado, em pé ou andando ao ar livre (Agar., Caust., Val., Phyt.).

< Ao ar livre; água fria; banho frio; menstruação < sentada e deitada à noite.

> Em uma sala quente; dentro de portas; menstruação > andando (leucorréia, < sentado, > andando, Cac., Coc.).

digitalis purpurea

Sudden flushes of heat, followed by great nervous weakness and irregular intermitting pulse, occurring at the climacteric; < by least motion. Weak heart without valvular complications. Sensation as if heart would stop beating if she moved (Cocaine – fears that unless constantly on the move, heart will cease beating, Gels.). Faintness or sinking at the stomach; exhaustion; extreme prostration; feels as if he were dying. Night emissions, with great weakness of genitals after coitus. Great weakness of chest, cannot bear to talk (Stan.). Stools: very light, ash-colored; delayed, chalky (Chel., Pod.); almost white (Cal., Cinch.); pipe-stem stool; involuntary. Pulse full, irregular, very slow and weak; intermitting every third, fifth or seventh beat. Face pale, deathlike appearance and bluish-red. Blueness of skin, eyelids; lips and tongue. Respiration irregular, difficult, deep sighing. The fingers “go to sleep” frequently and easily. Dropsy: post-scarlatinal; in Bright’s disease; with suppression of urine; of internal and external parts; with fainting when there are organic affections of the heart (with soreness in uterine region, Conv.). Fatal syncope may occur when being raised to upright position.

< When sitting, especially when sitting erect; motion.

digital purpurea

Ondas súbitas de calor, seguidas de grande fraqueza nervosa e pulso intermitente irregular, ocorrendo no climatério; < pelo menor movimento. Coração fraco sem complicações valvulares. Sensação como se o coração parasse de bater se ela se movesse (Cocaína – teme que, a menos que esteja constantemente em movimento, o coração deixe de bater, Géis.). Desmaio ou afundamento no estômago; exaustão; prostração extrema; sente como se estivesse morrendo. Emissões noturnas, com grande fraqueza dos genitais após o coito. Grande fraqueza no peito, não aguenta falar (Stan.). Fezes: muito claras, cor de cinza; retardado, calcário (Chel., Pod.); quase branco (Cal., Cinch.); tamborete de cachimbo; involuntário. Pulso cheio, irregular, muito lento e fraco; intermitente a cada terceira, quinta ou sétima batida. Face pálida, de aparência mortal e vermelho-azulada. Azul da pele, pálpebras; lábios e língua. Respiração irregular, difícil, suspiro profundo. Os dedos “adormecem” com frequência e facilidade. Hidropisia: pós-escarlatina; na doença de Bright; com supressão de urina; de partes internas e externas; com desmaio quando há afecções orgânicas do coração (com dor na região uterina, Conv.). Síncope fatal pode ocorrer ao ser elevado para a posição vertical.

< Quando sentado, especialmente quando sentado ereto; movimento.

dioscorea villosa

Persons of feeble digestive powers, old or young. Flatulence after meals or after eating, especially of tea-drinkers; are often subject to violent colic. Griping pains in abdomen about umbilicus. Violent twisting colic, occurring in regular paroxysms, as if intestines were grasped and twisted by a powerful hand. Colic pains: < from bending forward and while lying; > on standing erect or bending backwards (rev. of Col.). Emissions during sleep; vivid dreams of women all night (Staph.); knees weak; genitals cold; great despondency (Staph.). Felons; early when pains are sharp and agonizing, when pricking is first felt; nails brittle. Disposition to paronychia (Hep.).

< Lying; sitting; bending double.

> Motion; walking difficult, compelled to walk even though tired.

dioscorea villosa

Pessoas de fracos poderes digestivos, velhos ou jovens. Flatulência após as refeições ou depois de comer, especialmente de bebedores de chá; estão frequentemente sujeitos a cólicas violentas. Griping dores no abdômen sobre umbigo. Violenta cólica de torção, ocorrendo em paroxismos regulares, como se os intestinos fossem agarrados e torcidos por uma mão poderosa. Dores em cólica: < por se inclinar para a frente e deitado; > em pé ereto ou curvado para trás (rev. do Col.). Emissões durante o sono; sonhos vívidos de mulheres a noite toda (Staph.); joelhos fracos; genitais frios; grande desânimo (Staph.). Criminosos; cedo quando as dores são agudas e agonizantes, quando a picada é sentida pela primeira vez; unhas quebradiças. Disposição para paroníquia (Hep.).

< Mentir; sentado; dobrando em dobro.

> Movimento; andar difícil, compelido a andar mesmo cansado.

diphtherinum

Especially adapted to the strumous diathesis; scrofulous, psoric or tuberculous persons, prone to catarrhal affections of throat and respiratory mucus membranes. Patients with weak or exhausted vitality hence are extremely susceptible to the diphtheritic virus; when the attack from the onset tends to malignancy (Lac. c., Mer. cy.). Painless diphtheria; symptoms almost or entirely objective; patient too weak, apathetic or too prostrated to complain; sopor or stupor, but easily aroused when spoken to (Bap., Sulph.). Dark red swelling of tonsils and palatine arches; parotid and cervical glands greatly swollen; breath and discharges from throat, nose and mouth very offensive; tongue swollen, very red, little coating. Diphtheritic membrane, thick, dark gray or brownish black; temperature low or subnormal, pulse weak and rapid; extremities cold and marked debility; patient lies in a semi-stupid condition; eyes dull, besotted (Apis, Bap.). Epistaxis or profound prostration from very onset of attack (Ali., Apis, Carb. ac.); collapse almost at very beginning (Crot., Mer. cy.); pulse weak, rapid and vital reaction very low. Swallows without pain, but fluids are vomited or returned by the nose; breath horribly offensive. Laryngeal diphtheria, after Chlor., Kali bi., or Lac c. fail; post diphtheritic paralysis, after Caust., Gels. fail. When the patient from the first seems doomed, and the most carefully selected remedies fail to relieve or permanently improve. The above are cured symptoms, verifications which the author has found guiding and reliable for twenty-five years. The remedy is prepared, like all nosodes and animal poisons, according to the Homeopathic Pharmacopoea, and like all homeopathic remedies is entirely safe when given the sick. Like all the nosodes, it is practically worthless in potencies below the 30th; its curative value also increases with increase of potency from the 200th to the m. and c. m. It need not and should not be repeated too frequently. It will cure in every case that crude antitoxin will and is not only easy to administer, but safe and entirely free from dangerous sequellae. Besides, it is homeopathic. The author has used it for twenty-five years as a prophylactic and has never known a second case of diphtheria to occur in a family after it had been administered. The profession is asked to put it to the test and publish the failures to the world.

difteria

Especialmente adaptado à diátese strumous; pessoas escrofulosas, psóricas ou tuberculosas, propensas a afecções catarrais da garganta e das membranas mucosas respiratórias. Pacientes com vitalidade fraca ou esgotada, portanto, são extremamente suscetíveis ao vírus diftérico; quando o ataque desde o início tende a malignidade (Lac. c., Mer. cy.). Difteria indolor; sintomas quase ou inteiramente objetivos; paciente muito fraco, apático ou muito prostrado para reclamar; sopor ou estupor, mas facilmente despertado quando falado (Bap., Sulph.). Inchaço vermelho escuro das amígdalas e arcos palatinos; glândulas parótidas e cervicais muito inchadas; hálito e descargas da garganta, nariz e boca muito ofensivos; língua inchada, muito vermelha, pouca saburra. Membrana diftérica, espessa, cinza escuro ou preto acastanhado; temperatura baixa ou subnormal, pulso fraco e rápido; extremidades frias e debilidade acentuada; paciente encontra-se em uma condição semi-estúpida; olhos opacos, obcecados (Apis, Bap.). Epistaxe ou prostração profunda desde o início do ataque (Ali., Apis, Carb. ac.); colapso quase no início (Crot., Mer. cy.); pulso fraco, reação rápida e vital muito baixa. Engole sem dor, mas os líquidos são vomitados ou devolvidos pelo nariz; respiração terrivelmente ofensiva. Difteria laríngea, após Chlor., Kali bi., ou Lac c. falhou; pós-paralisia diftérica, após Caust., Gels. falhou. Quando o paciente desde o início parece condenado, e os remédios mais cuidadosamente selecionados não aliviam ou melhoram permanentemente. Os acima são sintomas curados, verificações que o autor considerou guiadoras e confiáveis por vinte e cinco anos. O remédio é preparado, como todos os nosódios e venenos animais, de acordo com a Farmacopeia Homeopática, e como todos os remédios homeopáticos é totalmente seguro quando administrado ao doente. Como todos os nosódios, é praticamente inútil em potências abaixo de 30; seu valor curativo também aumenta com o aumento da potência do 200º ao m. e cm Não precisa e não deve ser repetido com muita frequência. Ele curará em todos os casos que a antitoxina bruta será e não apenas fácil de administrar, mas segura e totalmente livre de seqüelas perigosas. Além disso, é homeopático. O autor o usou por vinte e cinco anos como profilático e nunca soube que um segundo caso de difteria ocorresse em uma família após ter sido administrado. Pede-se à profissão que a coloque à prova e publique os fracassos ao mundo.

drosera rotundifolia

Whooping-cough with violent paroxysms which follow each other rapidly, is scarcely able to get breath (wakes at 6-7 a. m. and does not cease coughing until a large quantity of tenacious mucus is raised, Coc. c. – profuse epistaxis during every paroxysm, Ind.; “minute gun” during the day, whooping at night, Cor. r.). Deep sounding, hoarse barking cough (Verb.), < after midnight, during or after measles; spasmodic, with gagging, retching and vomiting (Bry., Kali c.). Constant, titillating cough in children, begins as soon as head touches pillow at night (Bell., Hyos, Rum.). Nocturnal cough of young persons in phthisis; bloody or purulent sputa. Cough: < by warmth, drinking, singing, laughing, weeping, lying down, after midnight. During cough; vomiting of water, mucus, and often bleeding at the nose and mouth (Cup.). Sensation of feather in larynx, exciting cough. Diseases prevailing during epidemic pertusis. Clergyman’s sore throat; with rough, scraping, dry sensation deep in the fauces; voice hoarse, deep, toneless, cracked, requires exertion to speak (Arum.). Constriction and crawling in larynx; hoarseness, and yellow or green sputa. Laryngeal phthisis following whooping-cough (bronchial catarrh following, Coc. c.).

drosera rotundifolia

A coqueluche com paroxismos violentos que se sucedem rapidamente, mal consegue respirar (acorda às 6-7 da manhã e não cessa de tossir até que uma grande quantidade de muco persistente seja levantada, Coc. c. – epistaxe profusa durante cada paroxismo , Ind.; “arma de minutos” durante o dia, gritando à noite, Cor. r.). Tosse profunda, rouca e latejante (Verb.), < depois da meia-noite, durante ou após o sarampo; espasmódico, com engasgos, ânsia de vômito e vômito (Bry., Kali c.). Tosse constante e excitante em crianças, começa assim que a cabeça toca o travesseiro à noite (Bell., Hyos, Rum.). Tosse noturna de jovens com tísica; expectoração sanguinolenta ou purulenta. Tosse: < pelo calor, bebendo, cantando, rindo, chorando, deitado, depois da meia-noite. Durante a tosse; vômitos de água, muco e muitas vezes sangramento no nariz e na boca (Cup.). Sensação de pena na laringe, tosse excitante. Doenças predominantes durante a coqueluche epidêmica. Dor de garganta do clérigo; com sensação áspera, raspada e seca nas fauces; voz rouca, profunda, sem tom, rachada, exige esforço para falar (Arum.). Constrição e rastejamento na laringe; rouquidão e expectoração amarela ou verde. Ftisis laríngea após coqueluche (catarro brônquico após, Coc. c.).

dulcamara

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to persons of phlegmatic scrofulous constitutions; restless, irritable. Catarrhal rheumatism or skin affections, brought on or aggravated by exposure to cold, damp, rainy weather, or sudden changes in hot weather (Bry.). Increased secretions of mucous membranes; perspiration being suppressed from cold. Patients living or working in a damp, cold basement, or a milk dairy (Aran., Ars., Nat. s.). Mental confusion; cannot find the right word for anything. Skin is delicate, sensitive to cold, liable to eruptions, especially urticaria; every time patient takes cold or is long exposed to cold. Anasarca; after ague, rheumatism, scarlet fever. Dropsy: after suppressed sweat; suppressed eruptions; exposure to cold. Diarrhoea: from taking cold in damp places, or during damp, foggy weather; change from warm to cold weather (Bry.). Catarrhal ischuria in grown-up children, with milky urine; from wading with bare feet in cold water; involuntary. Rash before the menses (Con. – during profuse menses, Bell., Graph.). Urticaria over whole body, no fever; itching burns after scratching; < in warmth, > in cold. Thick, brown-yellow crusts on scalp, face, forehead, temples, chin; with reddish borders, bleeding when scratched. Warts, fleshy, large, smooth; on face or back of hands and fingers (Thuja.).

< From cold in general; cold air; cold wet weather; suppressed menstruation, eruptions, sweat.

> From moving about (Fer., Rhus).

dulcamara

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado a pessoas de constituição escrofulosa fleumática; inquieto, irritável. Reumatismo catarral ou afecções da pele, provocadas ou agravadas pela exposição ao frio, umidade, tempo chuvoso ou mudanças repentinas no clima quente (Bry.). Aumento das secreções das membranas mucosas; transpiração sendo suprimida pelo frio. Pacientes que vivem ou trabalham em um porão úmido e frio ou em uma leiteria (Aran., Ars., Nat. s.). Confusão mental; não consegue encontrar a palavra certa para nada. A pele é delicada, sensível ao frio, sujeita a erupções, especialmente urticária; cada vez que o paciente se resfria ou fica muito tempo exposto ao frio. Anasarca; depois de febre, reumatismo, escarlatina. Hidropisia: após suor suprimido; erupções suprimidas; exposição ao frio. Diarréia: por resfriado em lugares úmidos ou durante o tempo úmido e nebuloso; mudança de clima quente para frio (Bry.). Ischuria catarral em crianças adultas, com urina leitosa; de andar com os pés descalços em água fria; involuntário. Erupção cutânea antes da menstruação (Con. – durante a menstruação profusa, Bell., Graph.). Urticária em todo o corpo, sem febre; coceira queima após coçar; < no calor, > no frio. Crostas espessas, marrom-amareladas no couro cabeludo, rosto, testa, têmporas, queixo; com bordas avermelhadas, sangrando ao coçar. Verrugas carnudas, grandes, lisas; na face ou dorso das mãos e dedos (Thuja.). carnudo, grande, liso; na face ou dorso das mãos e dedos (Thuja.). carnudo, grande, liso; na face ou dorso das mãos e dedos (Thuja.).

< Do frio em geral; ar frio; clima úmido frio; menstruação suprimida, erupções, suor.

> Da movimentação (Fer., Rhus).

equisetum hyemale

Sever dull pain in the bladder, as from distension, not > after urinating. Frequent and intolerable urging to urinate, with severe pain at close of urination (Berb., Sars., Thuja). Constant desire to urinate; large quantity of clear, watery urine, without > (scanty, a few drops, Apis, Canth.). Sharp, burning, cutting pain in urethra while urinating. Paralysis of bladder in old women. Enuresis diurna et nocturna: profuse watery urine, where habit is the only ascertainable cause.

equisetum hyemale

Severa dor incômoda na bexiga, a partir de distensão, não > depois de urinar. Urgência frequente e intolerável para urinar, com dor intensa ao fechar a micção (Berb., Sars., Thuja). Desejo constante de urinar; grande quantidade de urina clara e aquosa, sem > (escassa, algumas gotas, Apis, Canth.). Dor aguda, ardente e cortante na uretra ao urinar. Paralisia da bexiga em mulheres idosas. Enurese diurna et nocturna: urina aquosa profusa, onde o hábito é a única causa determinável.

eupatorium perfoliatum

Adapted to diseases of old people; worn-out constitutions, especially from inebriety; cachexia, from prolonged or frequent attacks of bilious or intermittent fevers. Bruised feeling, as if broken, all over the body (Arn., Bellis, Pyr.). Bone pains affecting back, head, chest, limbs, especially the wrists, as if dislocated. The more general and severe, the better adapted (compare, Bry., Mer.). Painful soreness of eyeballs; coryza, aching in every bone; great prostration in epidemic influenza (Lac. c.). Pains come quickly and go quickly and go away quickly (Bell., Mag. p., Eup. pur.). Vertigo; sensation as if falling to the left (cannot turn the head to the left for fear of alling, Col.). Cough: chronic; loose with hectic; chest sore, must support it with hands (Bry., Nat. c.); < at night; following measles or suppressed intermittents. Fever: chill to 9 a. m. one day, at noon the next day; bitter vomiting at close of chill; drinking hastens chill and causes vomiting; bone pains, before and during chill. Insatiable thirst before and during chill and fever; knows chill is coming because he cannot drink enough.

eupatorium perfoliatum

Adaptado às doenças dos idosos; constituições desgastadas, especialmente por embriaguez; caquexia, de ataques prolongados ou frequentes de febres biliosas ou intermitentes. Sensação de machucado, como se estivesse quebrado, por todo o corpo (Arn., Bellis, Pyr.). Dores ósseas que afetam as costas, cabeça, tórax, membros, especialmente os pulsos, como se estivessem deslocadas. Quanto mais geral e severo, melhor adaptado (compare, Bry., Mer.). Dor dolorosa dos globos oculares; coriza, doendo em todos os ossos; grande prostração na gripe epidêmica (Lac. c.). As dores vêm rapidamente e vão rapidamente e desaparecem rapidamente (Bell., Mag. p., Eup. pur.). Vertigem; sensação como se estivesse caindo para a esquerda (não pode virar a cabeça para a esquerda por medo de alling, Col.). Tosse: crônica; solto com agitado; dor no peito, deve sustentá-lo com as mãos (Bry., Nat. c.); < à noite; após sarampo ou intermitentes suprimidos. Febre: relaxe às 9h de um dia, ao meio-dia do dia seguinte; vômito amargo no final do frio; beber acelera o resfriado e causa vômito; dores ósseas, antes e durante o frio. Sede insaciável antes e durante calafrios e febre; sabe que o frio está chegando porque ele não consegue beber o suficiente.

euphrasia

more information and order at Remedia Homeopathy
Bad effects from falls, contusions or mechanical injuries of external parts (Arn.). Catarrhal affections of mucous membranes, especially of the eyes and nose. Profuse acrid lachrymation, with profuse, bland coryza (reverse of All. c.). The eyes water all the time and are agglutinated in the morning; margins of lids red, swollen, burning. Profuse fluent coryza in morning with violent cough and abundant expectoration, < from exposure to warm south wind. When attempting to clear the throat of an offensive mucus in the morning, gagging until he vomits the breakfast just eaten (Bry.). Profuse expectoration of mucus by voluntary hawking, < on rising in morning. Amenorrhoea, with catarrhal symptoms of eyes and nose; profuse acrid lachrymation. Menses: painful, regular, now lasting only one hour; or late, scanty, short, lasting only one day (Bar.). Pertussis: excessive lachrymation during cough; cough only in day time (Fer., Nat. m.).

< In the evening, in bed, indoors, warmth, moisture; after exposure to south wind; when touched (Hep.).

eufrasia

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Maus efeitos de quedas, contusões ou lesões mecânicas de partes externas (Arn.). Afecções catarrais das membranas mucosas, especialmente dos olhos e nariz. Lacrimejamento acre profuso, com coriza profusa e branda (reverso de All. c.). Os olhos lacrimejam o tempo todo e ficam aglutinados pela manhã; margens das pálpebras vermelhas, inchadas, queimando. Coriza fluente profusa pela manhã com tosse violenta e expectoração abundante, < pela exposição ao vento quente do sul. Ao tentar limpar a garganta de um muco ofensivo pela manhã, engasgando até vomitar o café da manhã que acabou de comer (Bry.). Expectoração profusa de muco por falcoaria voluntária, < ao levantar pela manhã. Amenorreia, com sintomas catarrais de olhos e nariz; lacrimejamento acre profuso. Menstruação: dolorosa, regular, agora durando apenas uma hora; ou tardia, escassa, curta, durando apenas um dia (Bar.). Coqueluche: lacrimejamento excessivo durante a tosse; tosse apenas durante o dia (Fer., Nat. m.).

< À noite, na cama, dentro de casa, calor, umidade; após exposição ao vento sul; quando tocado (Hep.).

ferrum metallicum

Persons of sanguine temperament;; pettish, quarrelsome, disputative, easily excited, least contradiction angers (Anac., Coc., Ign.); > mental exertion. Irritability: slight noises like crackling of paper drive him to despair (Asar., Tar.). Women who are weak, delicate, chlorotic, yet have a fiery red face. Extreme paleness of the face, lips and mucous membranes which becomes red and flushed on the least pain, emotion or exertion. Blushing (Amyl., Coca.). Erethitic chlorosis, worse in winter. Red parts become white; face, lips, tongue and mucous membrane of mouth. Vertigo: with balancing sensation,, as if on water; on seeing flowing water; when walking over water, as when crossing a bridge (Lys.); on descending (Bor., Sanic.). Headache: hammering, beating, pulsating pains, must lie down; with aversion to eating or drinking. For two, three or four days every two or three weeks. Menses: too early, too profuse, too long lasting, with fiery red face; ringing in the ears; intermit two or three days and then return; flow pale, watery, debilitating. Haemorrhagic diathesis; blood bright red, coagulates easily (Fer. p., Ipec., Phos.). Regurgitation and eructation of food in mouthfuls (Alum.). without nausea. Canine hunger, or loss of appetite, with extreme dislike for all food. Vomiting: immediately after midnight; of ingesta, as soon as food is eaten; leaves table suddenly and with one effort vomits everything eaten, can sit down and eat again; sour, acid (Lyc., Sul. ac.). Diarrhoea: undigested stools at night, or while eating or drinking (Crot. t.); painless with a good appetite; of consumptives [Compare Kent’s Lectures]. Constipation: from intestinal atony; ineffectual urging; stools hard, difficult, followed by backache or cramping pain in rectum; prolapsus recti of children; itching on anus at night. Always feels better by walking slowly about, although weakness obliges the patient to lie down. Cough only in the day time (Euphr.); relieved by lying down; > by eating (Spong.). Dropsy; after loss of vital fluids; abuse of quinine; suppressed intermittent (Carbo v., Cinch.).

< At night; at rest, especially while sitting still.

> Walking slowly about; in summer.

ferro metálico

Pessoas de temperamento sanguíneo;; irascíveis, briguentos, briguentos, facilmente excitados, menos contraditórios (Anac., Coc., Ign.); > esforço mental. Irritabilidade: leves ruídos como o crepitar do papel o levam ao desespero (Asar., Tar.). Mulheres que são fracas, delicadas, cloróticas, mas têm um rosto vermelho ardente. Extrema palidez da face, lábios e membranas mucosas que se tornam vermelhas e coradas com a menor dor, emoção ou esforço. Rubor (Amyl., Coca.). Clorose eretítica, pior no inverno. As partes vermelhas ficam brancas; face, lábios, língua e membrana mucosa da boca. Vertigem: com sensação de equilíbrio, como se estivesse na água; ao ver água corrente; ao caminhar sobre a água, como ao atravessar uma ponte (Lys.); na descida (Bor., Sanic.). Dor de cabeça: martelar, bater, dores pulsantes, deve deitar-se; com aversão a comer ou beber. Para dois, três ou quatro dias a cada duas ou três semanas. Menstruação: muito precoce, muito profusa, muito duradoura, com o rosto vermelho ardente; zumbido nos ouvidos; interrompa dois ou três dias e depois retorne; fluxo pálido, aguado, debilitante. Diátese hemorrágica; sangue vermelho brilhante, coagula facilmente (Fer. p., Ipec., Phos.). Regurgitação e eructação de alimentos em bocados (Alum.). sem náuseas. Fome canina, ou perda de apetite, com extrema antipatia por todos os alimentos. Vômitos: imediatamente após a meia-noite; de ingesta, assim que o alimento é ingerido; sai da mesa de repente e com um esforço vomita tudo que comeu, pode sentar e comer de novo; azedo, ácido (Lyc., Sul. ac.). Diarréia: fezes não digeridas à noite, ou ao comer ou beber (Crot. t.); indolor com bom apetite; de tuberculosos [Compare Kent’s Lectures]. Constipação: por atonia intestinal; insistência ineficaz; fezes duras, difíceis, seguidas de dor nas costas ou cólicas no reto; prolapso reto de crianças; coceira no ânus à noite. Sempre se sente melhor andando devagar, embora a fraqueza obrigue o paciente a se deitar. Tosse apenas durante o dia (Eufr.); aliviado ao deitar; > comendo (Spong.). Dropsy; após perda de fluidos vitais; abuso de quinina; suprimido intermitente (Carbo v., Cinch.).

< À noite; em repouso, principalmente sentado.

> Andar devagar; no verão.

fluoric acid

Complaints of old age, or of premature old age; in syphilitic mercurial dyscrasia; young people look old. Increased ability to exercise without danger (Coca.); is less affected by excessive heat of summer or cold of winter. Old cicatrices become red around edges, and threaten to become open ulcers (Caust., Graph.). Varicose veins and ulcers, obstinate, long standing cases, in women who have borne many children. Caries and necrosis, especially of long bones, psoric or syphilitic, abuse of mercury or silica (Angus.). Naenuv, flat, of children (r. temple); capillary aneurism (compare, Cal. fl., Tub.). Ulcers: red edges and vesicles; decubitus; copious discharge; < from warmth, > from cold; violent pains, like streaks of lightning, confined to a small spot. Rapid caries of teeth; fistula dentalis or lachrymalis; exostosis of bone so face (Hekla).

ácido fluorídrico

Queixas de velhice, ou de velhice prematura; na discrasia mercurial sifilítica; os jovens parecem velhos. Aumento da capacidade de se exercitar sem perigo (Coca.); é menos afetada pelo calor excessivo do verão ou frio do inverno. As velhas cicatrizes tornam-se vermelhas nas bordas e ameaçam se tornar úlceras abertas (Caust., Graph.). Varizes e úlceras, casos obstinados, de longa data, em mulheres que deram à luz muitos filhos. Cárie e necrose, especialmente de ossos longos, psórica ou sifilítica, abuso de mercúrio ou sílica (Angus.). Naenuv, plano, de crianças (r. templo); aneurisma capilar (compare, Cal. fl., Tub.). Úlceras: bordas vermelhas e vesículas; decúbito; descarga copiosa; < do calor, > do frio; dores violentas, como raios de relâmpagos, confinados a um pequeno ponto. Cárie rápida dos dentes; fístula dental ou lacrimal; exostose de osso tão cara (Hekla).

gelsemium

more information and order at Remedia Homeopathy
For children, young people, especially women of a nervous, hysterical temperament (Croc., Ign.). Complete relaxation and prostration of whole muscular system with entire motor paralysis. Excitable, irritable, sensitive; for the nervous affections of onanists of both sexes (Kali p.). Bad effects from fright, fear, exciting news and sudden motions (Ign. – from pleasant surprise, Coff.). Fear of death (Ars.); utter lack of courage. The anticipation of any unusual ordeal, preparing for church, theatre, or to meet an engagement, brings on diarrhoea; stage fright, nervous dread of appearing in public (Arg. n.). General depression from heat of sun or summer. Weakness and trembling; of tongue, hands, legs; of the entire body. Desire to be quiet, to be let alone; does not wish to speak or have any one near her, even if the person be silent (Ign.). Vertigo, spreading from the occiput (Sil.); with diplopia, dim vision, loss of sight; seems intoxicated when trying to move. Children; fear of falling, grasp the crib or seize the nurse (Bor., Sanic.). Headache; preceded by blindness (Kali bi.), > by profuse urination. Lack of muscular co-ordination; confused; muscles refuse to obey the will. Headache: beginning in the cervical spine; pains extend over head, causing bursting sensation in forehead and eyeballs (Sang., Sil., begins in the same way, but semi-lateral); < by mental exertion; from smoking; heat of sun; lying with head low. Sensation of band around the head above eyes (Carb. ac., Sulph.); scalp sore to touch. Fears that unless on the move heart will cease beating (fears it would cease beating if she moved, Dig.). Slow pulse of old age. Great heaviness of the eyelids; cannot keep them open (Caust., Graph., Sep.). Chill without thirst, especially along spine, running up and down the back in rapid, wave-like succession from sacrum to occiput.

< Damp weather; before a thunderstorm; mental emotion or excitement; bad news; tobacco smoking; when thinking of his ailments; when spoken to of his loss.

gelsemia

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Para crianças, jovens, especialmente mulheres de temperamento nervoso e histérico (Croc., Ign.). Relaxamento completo e prostração de todo o sistema muscular com paralisia motora completa. Excitável, irritável, sensível; para as afecções nervosas de onanistas de ambos os sexos (Kali p.). Maus efeitos de susto, medo, notícias excitantes e movimentos bruscos (Ign. – de surpresa agradável, Coff.). Medo da morte (Ars.); total falta de coragem. A antecipação de qualquer provação incomum, preparando-se para a igreja, o teatro ou para um compromisso, provoca diarréia; medo do palco, pavor nervoso de aparecer em público (Arg. s.). Depressão geral do calor do sol ou do verão. Fraqueza e tremores; de língua, mãos, pernas; de todo o corpo. Desejo de ficar quieto, de ser deixado em paz; não quer falar nem ter ninguém perto dela, mesmo que a pessoa fique calada (Ig.). Vertigem, espalhando-se a partir do occipital (Sil.); com diplopia, visão turva, perda de visão; parece embriagado ao tentar se mover. Crianças; medo de cair, agarrar o berço ou agarrar a enfermeira (Bor., Sanic.). Dor de cabeça; precedida por cegueira (Kali bi.), > por micção abundante. Falta de coordenação muscular; confuso; músculos se recusam a obedecer à vontade. Dor de cabeça: começando na coluna cervical; as dores se estendem sobre a cabeça, causando sensação de estouro na testa e globos oculares (Sang., Sil., começa da mesma maneira, mas semi-lateral); < por esforço mental; de fumar; calor do sol; deitado com a cabeça baixa. Sensação de faixa ao redor da cabeça acima dos olhos (Carb. ac., Sulph.); couro cabeludo dolorido ao toque. Teme que, a menos que esteja em movimento, o coração pare de bater (medo de que parasse de bater se ela se movesse, Dig.). Pulso lento da velhice. Grande peso das pálpebras; não pode mantê-los abertos (Caust., Graph., Sep.). Calafrio sem sede, especialmente ao longo da coluna, subindo e descendo pelas costas em rápida sucessão ondulatória do sacro ao occipital.

< Tempo úmido; antes de uma tempestade; emoção ou excitação mental; más notícias; tabagismo; ao pensar em suas doenças; quando falou de sua perda.

 

glonoine

Nervous temperament; plethoric, florid, sensitive women; persons readily affected. Bad effects of mental excitement, fright, fear, mechanical injuries and their later consequences; from having the hair cut. (Acon., Bell.). Head troubles: from working under gas-light, when heat falls on head; cannot bear heat about the head, heat of stove or walking in the sun (Lach., Nat. c.). Cerebral congestion, or alternate congestion of the head and heart. Head: feels enormously large; as if skull were too small for brain; sunstroke and sun headache; increases and decreases every day with the sun (Kal., Nat. c.). Terrific shock in the head, synchronous with the pulse. Throbbing, pulsating headache; holds head with both hands; could not lie down, “the pillow would beat.”. Brain feels too large, full, bursting; blood seems to be pumped upwards; throbs at every jar, step, pulse. Intense congestion of brain from delayed or suppressed menses; headache in place of menses. Headache: occurring after profuse uterine haemorrhage; rush of blood to head, in pregnant women. Violent palpitation, with throbbing in carotids; heart’s action labored, oppressed; blood seems to rush to heart, and rapidly to head. Convulsions of children from cerebral congestion; meningitis, during dentition, cases that seem to call for Belladonna. Children get sick in the evening when sitting before and open coal fire, or falling asleep there. Flushes of heat; at the climacteric (Amyl., Bell., Lach.); with the catmenia (Fer., Sang.).

< In the sun, exposure to sun’s rays; gas- light; overheating; jar; stooping; ascending; touch of hat; having the hair cut.

glonoine

temperamento nervoso; mulheres pletóricas, floridas e sensíveis; pessoas prontamente afetadas. Maus efeitos de excitação mental, susto, medo, lesões mecânicas e suas consequências posteriores; de ter o cabelo cortado. (Acon., Bell.). Problemas de cabeça: de trabalhar sob luz de gás, quando o calor cai na cabeça; não suporta calor na cabeça, calor de fogão ou andar ao sol (Lach., Nat. c.). Congestão cerebral ou congestão alternada da cabeça e do coração. Cabeça: sente-se enormemente grande; como se o crânio fosse pequeno demais para o cérebro; insolação e dor de cabeça de sol; aumenta e diminui a cada dia com o sol (Kal., Nat. c.). Choque terrível na cabeça, sincronizado com o pulso. Dor de cabeça latejante e pulsante; segura a cabeça com as duas mãos; não podia deitar, “o travesseiro batia”. O cérebro parece muito grande, cheio, estourando; o sangue parece ser bombeado para cima; pulsa em cada jarro, passo, pulso. Congestão intensa do cérebro devido à menstruação atrasada ou suprimida; dor de cabeça no lugar da menstruação. Cefaleia: ocorrendo após hemorragia uterina profusa; corrida de sangue para a cabeça, em mulheres grávidas. Palpitação violenta, com latejamento nas carótidas; a ação do coração laboriosa, oprimida; o sangue parece correr para o coração e rapidamente para a cabeça. Convulsões de crianças de congestão cerebral; meningite, durante a dentição, casos que parecem exigir Belladonna. As crianças ficam doentes à noite quando sentam antes e abrem fogo de carvão, ou adormecem lá. Ondas de calor; no climatério (Amyl., Bell., Lach.); com a catmenia (Fer., Sang.).

< Ao sol, exposição aos raios solares; distorcer; superaquecimento; jarra; inclinando-se; ascendente; toque de chapéu; ter o cabelo cortado.

graphites

more information and order at Remedia Homeopathy

Suited to women, inclined to obesity, who suffer from habitual constipation; with a history of delayed menstruation. “What Pulsatilla is at puberty, Graphites is at the climacteric.”. Excessive cautiousness; timid; hesitates; unable to decide about anything (Puls.). Fidgety while sitting at work (Zinc.). Sad, despondent; music makes her weep; thinks of nothing but death (music is intolerable, Nat. c., Sab.). Eczema of lids; eruption moist and fissured; lids red and margins covered with scales or crusts. Sexual debility from sexual abuse. Menses: too scanty, pale, late with violent colic; irregular; delayed from getting feet wet (Puls.). Morning sickness during menstruation; very weak and prostrated (Alum., Carbo an., Coc.). Leucorrhoea: acrid, excoriating; occurs in gushes day and night; before and after menses (before Sep., after, Kreos.). Hard cicatrices remaining after mammary abscess, retarding the flow of milk; cancer of breast, from old scars and repeated abscesses. Unhealthy skin; every injury suppurates (Hep.); old cicatrices break open again; eruptions upon the ears, between fingers and toes and on various parts of body, from which oozes a watery, transparent sticky fluid. The nails brittle, crumbling, deformed (Ant. c.); painful, sore, as if ulcerated; thick and crippled. Cracks or fissures in ends of fingers, nipples, labial comminssures; of anus; between the toes. Burning round spot on vertex (Cal., Sulph. – cold spot, Sep., Ver.). Cataleptic condition; conscious, but without power to move or speak. Takes cold easily, sensitive to draught of air (Bor., Cal., Hep., Nux). Suffering parts emaciate. Hears better when in a noise; when riding in a carriage or car, when there is a rumbling sound (Nit. ac.). Diarrhoea: stools brown, fluid, mixed with undigested substances, and of an intolerable odor; often caused by suppressed eruptions (Psor.). Chronic constipation; stool difficult, large, hard, knotty, with lumps united by mucous threads; too large (Sulph.); smarting sore pain in anus after stool. Children: impudent, teasing, laugh at reprimands. Sensation of cobwebs on forehead, tries hard to brush it off (Bar., Bor., Brom., Ran. s.). Phlegmonus erysipelas: of face, with burning, stinging pain; commencing on right side, going to left; after application of iodine. Decided aversion to coition (both sexes).

< At night, during and after menstruation.

grafite

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Indicado para mulheres, com tendência à obesidade, que sofrem de constipação habitual; com história de atraso menstrual. “O que Pulsatilla é na puberdade, Graphites é no climatério.”. Excesso de cautela; tímido; hesita; incapaz de decidir sobre nada (Puls.). Inquieto enquanto está sentado no trabalho (Zinc.). Triste, desanimado; a música a faz chorar; não pensa em nada além da morte (a música é intolerável, Nat. c., Sab.). Eczema de pálpebras; erupção úmida e fissurada; pálpebras vermelhas e margens cobertas de escamas ou crostas. Debilidade sexual por abuso sexual. Menstruação: muito escassa, pálida, tardia com cólicas violentas; irregular; atrasou de molhar os pés (Puls.). Enjoo matinal durante a menstruação; muito fraco e prostrado (Alum., Carbo an., Coc.). Leucorréia: acre, escoriante; ocorre em jorros dia e noite; antes e depois da menstruação (antes de setembro, depois, Kreos. ). Cicatrizes duras remanescentes após abscesso mamário, retardando o fluxo de leite; câncer de mama, de cicatrizes antigas e abscessos repetidos. Pele insalubre; toda lesão supura (Hep.); velhas cicatrizes se abrem novamente; erupções nas orelhas, entre os dedos das mãos e dos pés e em várias partes do corpo, das quais escorre um líquido pegajoso, aquoso e transparente. As unhas quebradiças, quebradiças, deformadas (Ant. c.); doloroso, dolorido, como se ulcerado; grosso e aleijado. Rachaduras ou fissuras nas pontas dos dedos, mamilos, comissuras labiais; de ânus; entre os dedos dos pés. Queimando ponto redondo no vértice (Cal., Sulph. – ponto frio, Sep., Ver.). Condição catalética; consciente, mas sem poder para se mover ou falar. Toma frio facilmente, sensível à corrente de ar (Bor., Cal., Hep., Nux). As partes que sofrem emagrecem. Ouve melhor quando está com barulho; ao andar de carruagem ou carro, quando há um som estrondoso (Nit. ac.). Diarreia: fezes castanhas, fluidas, misturadas com substâncias não digeridas e de odor intolerável; muitas vezes causada por erupções suprimidas (Psor.). Constipação crônica; fezes difíceis, grandes, duras, nodosas, com caroços unidos por fios mucosos; muito grande (Sulph.); dor dolorosa no ânus após as fezes. Crianças: insolentes, provocantes, riem de reprimendas. Sensação de teias de aranha na testa, se esforça para limpá-la (Bar., Bor., Brom., Ran. s.). Phlegmonus erisipelas: da face, com dor em queimação e picadas; começando pelo lado direito, indo para a esquerda; após a aplicação de iodo. Aversão decidida ao coito (ambos os sexos).

< À noite, durante e após a menstruação.

hamamelis virginica

This shrub flowers from September to November, when the leaves are falling. The seeds mature the following summer. It is adapted to venous haemorrhage from every orifice of the body; nose, lungs, bowels, uterus, bladder. Venous congestion; passive, of skin and mucous membranes; phlebitis, varicose veins; ulcers, varicose, with stinging, pricking pain; haemorrhoids. Patients, subject to varicose veins, take cold easily from every exposure, especially in warm, moist air. “Is the Aconite of the venous capillary system.”. Bruised soreness of affected parts (Arn.); rheumatism, articular and muscular. Wounds: incised, lacerated, contused; injuries from falls; checks haemorrhage, removes pain and soreness (Arn.). Chronic effects of mechanical injuries (Con.). Traumatic conjunctivitis; sugillations, or extravasations into chambers of eye; from severe coughing; intense soreness (Arn., Calen., Led.). Nosebleed: flow passive, long-lasting, blood non-coagulable (Crot.); profuse > headache (Mel.); idiopathic, traumatic, vicarious, of childhood. Haemorrhage: profuse, dark, grumous, from ulceration of bowels (Crot.); uterine, active or passive; after a fall or rough riding; vicarious menstruation; no mental anxiety. Haemoptysis: tickling cough, with taste of blood or sulphur; venous, without effort or coughing; sometimes monthly, for years. Profuse discharges, which simulate a haemorrhage, and form a drain upon system as severe as loss of blood. Haemorrhoids: bleeding profusely; with burning, soreness, fullness, heaviness; as if back would break; urging to stool; bluish color; anus feels sore and raw. Menses: flow, dark and profuse; with soreness in abdomen; after a blow on ovary, or a fall; all suffering < at menstrual period (Act., Puls.). Uterine haemorrhage active or passive; from jolting while riding over rough roads; bearing down pain in back. After haemorrhage from piles, prostration out of all proportion to amount of blood lost (Hydr.). Bad effects from loss of blood (Cinch.).

hamamélis virginica

Este arbusto floresce de setembro a novembro, quando as folhas caem. As sementes amadurecem no verão seguinte. Está adaptado à hemorragia venosa de todos os orifícios do corpo; nariz, pulmões, intestinos, útero, bexiga. Congestão venosa; passiva, de pele e mucosas; flebite, varizes; úlceras, varizes, com dor em picadas e picadas; hemorróidas. Os pacientes, sujeitos a varizes, resfriam-se facilmente a cada exposição, especialmente no ar quente e úmido. “É o Acônito do sistema capilar venoso.”. Dor contundida das partes afetadas (Arn.); reumatismo, articular e muscular. Feridas: incisas, laceradas, contundidas; lesões por quedas; verifica a hemorragia, remove a dor e a dor (Arn.). Efeitos crônicos de lesões mecânicas (Con.). Conjuntivite traumática; sugilações ou extravasamentos para as câmaras do olho; de tosse intensa; dor intensa (Arn., Calen., Led.). Sangramento nasal: fluxo passivo, duradouro, sangue não coagulado (Crot.); profusa > cefaleia (Mel.); idiopática, traumática, vicária, da infância. Hemorragia: profusa, escura, grumosa, por ulceração dos intestinos (Crot.); uterina, ativa ou passiva; após uma queda ou cavalgada irregular; menstruação vicária; nenhuma ansiedade mental. Hemoptise: tosse com cócegas, com gosto de sangue ou enxofre; venosa, sem esforço ou tosse; às vezes mensalmente, durante anos. Descargas profusas, que simulam uma hemorragia, e formam um dreno no sistema tão grave quanto a perda de sangue. Hemorroidas: sangramento abundante; com ardor, dor, plenitude, peso; como se as costas fossem quebrar; pedindo para evacuar; cor azulada; ânus parece dolorido e cru. Menstruação: fluxo, escuro e abundante; com dor no abdômen; depois de um golpe no ovário, ou uma queda; todo sofrimento < no período menstrual (Act., Puls.). Hemorragia uterina ativa ou passiva; de sacudir ao andar em estradas irregulares; suportando a dor nas costas. Após hemorragia de pilhas, prostração desproporcional à quantidade de sangue perdido (Hydr.). Maus efeitos da perda de sangue (Cinch.).

helleborus niger

Weakly, delicate,, psoric children; prone to brain troubles (Bell., Cal., Tub.); with serous effusion. Melancholy: woeful; despairing; silent; with anguish; after typhoid; in girls at puberty, or when menses fail to return after appearing. Irritable, easily angered; consolation < (Ign., Nat., Sep., Sil.); does not want to be disturbed (Gels., Nat.); Unconscious; stupid; answers slowly when questioned; a picture of acute idiocy (of chronic, Bar. c.). Brain symptoms during dentition (Bell., Pod.); threatening effusion (Apis., Tub.). Meningitis: acute, cerebro-spinal, tubercular, with exudation; paralysis more or less complete; with the cri encephalique. Vacant, thoughtless staring; eyes wide open; insensible to light; pupils dilated, or alternately contracted and dilated. Soporous sleep, with screams, shrieks, starts. Hydrocephalus, post-scarlatinal or tubercular which develops rapidly (Apis, Sulph., Tub.); automatic motion of one arm and leg. Convulsions with extreme coldness of body, except head or occiput, which may be hot (Arn.). Greedily swallows cold water; bites spoon, but remains unconscious. Chewing motion of the mouth; corners of mouth sore, cracked; nostrils dirty and sooty, dry. Constantly picking his lips, clothes, or boring into his nose with the finger (while perfectly conscious, Arum.). Boring head into pillow: rolling from side to side; beating head with hands. Diarrhoea: during acute hydrocephalus, dentition, pregnancy; watery; clear, tenacious, colorless, mucus; white, jelly-like mucus; like frog spawn; involuntary. Urine: red, black, scanty, coffee-ground sediment; suppressed in brain troubles and dropsy; albuminous. Dropsy: of brain, chest, abdomen; after scarlatina, intermittents; with fever, debility, suppressed urine; from suppressed exanthemata (Apis, Zinc.).

helleborus niger

Fracamente, delicadas, crianças psóricas; propenso a problemas cerebrais (Bell., Cal., Tub.); com derrame seroso. Melancolia: lamentável; desesperado; silencioso; com angústia; após febre tifóide; em meninas na puberdade, ou quando a menstruação não retorna depois de aparecer. Irritável, facilmente irritado; consolação < (Ign., Nat., Sep., Sil.); não quer ser incomodado (Gels., Nat.); Inconsciente; estúpido; responde lentamente quando questionado; um quadro de idiotia aguda (de crônica, Bar. c.). Sintomas cerebrais durante a dentição (Bell., Pod.); derrame ameaçador (Apis., Tub.). Meningite: aguda, cérebro-espinhal, tuberculosa, com exsudação; paralisia mais ou menos completa; com o cri encefálico. Olhar vago e impensado; olhos bem abertos; insensível à luz; pupilas dilatadas, ou alternadamente contraídas e dilatadas. Sono soporoso, com gritos, guinchos, sobressaltos. Hidrocefalia, pós-escarlatina ou tuberculosa que se desenvolve rapidamente (Apis, Sulph., Tub.); movimento automático de um braço e perna. Convulsões com frio extremo do corpo, exceto cabeça ou occipital, que pode ser quente (Arn.). Avidamente engole água fria; morde colher, mas permanece inconsciente. Movimento de mastigação da boca; cantos da boca doloridos, rachados; narinas sujas e fuliginosas, secas. Constantemente cutucando os lábios, roupas ou perfurando o nariz com o dedo (enquanto perfeitamente consciente, Arum.). Cabeça chata no travesseiro: rolando de um lado para o outro; batendo a cabeça com as mãos. Diarreia: durante hidrocefalia aguda, dentição, gravidez; aguado; claro, tenaz, incolor, muco; muco branco, gelatinoso; como cria de sapo; involuntário. Urina: sedimento vermelho, preto, escasso, moído de café; suprimida em problemas cerebrais e hidropisia; albuminoso. Hidropisia: do cérebro, tórax, abdômen; após escarlatina, intermitentes; com febre, debilidade, urina suprimida; de exantemas suprimidos (Apis, Zinc.).

helonias dioica

For women: with prolapsus from atony, enervated by indolence and luxury; worn out with hard work, mental or physical; overtaxed muscles burn and ache; so tired cannot sleep. Always better when occupied, when not thinking of the ailment (Cal. p., Oxal. ac.). Restless, must be continually moving about. Irritable, fault finding; cannot endure least contradiction or receive least suggestion (Anac.). Profound melancholy; deep, mental depression. Diabetes: first stages; urine profuse, clear saccharine; lips dry, stick together; great thirst; restlessness; emaciation; irritable and melancholy. Albuminuria: acute or chronic; during pregnancy, with great weakness, languor, drowsiness, unusually tired, yet knows no reason. Menses: too early, too profuse, from uterine atony in women enfeebled by loss of blood; when patients lose more blood than is made in intermenstrual period; breasts swollen, nipples painful and tender (Con., Lac c.). Flow passive, dark, clotted, offensive. Sensation of soreness and heaviness in pelvis (Lappa); a consciousness of a womb, feels it move when she moves, it is so sore and tender (Lys.). For the bad effects of abortions and miscarriages.

helonias dioica

Para as mulheres: com prolapso de atonia, enervada pela indolência e luxo; desgastado com trabalho duro, mental ou físico; músculos sobrecarregados queimam e doem; tão cansado não consegue dormir. Sempre melhor quando ocupado, quando não pensando na doença (Cal. p., Oxal. ac.). Inquieto, deve estar continuamente se movendo. Irritável, descoberta de falhas; não pode suportar a menor contradição ou receber a menor sugestão (Anac.). Profunda melancolia; depressão mental profunda. Diabetes: primeiros estágios; urina profusa, sacarina clara; lábios secos, colados; grande sede; inquietação; emagrecimento; irritável e melancólico. Albuminúria: aguda ou crônica; durante a gravidez, com grande fraqueza, langor, sonolência, cansaço incomum, mas não conhece o motivo. Menstruação: muito precoce, muito profusa, por atonia uterina em mulheres enfraquecidas pela perda de sangue; quando as pacientes perdem mais sangue do que no período intermenstrual; seios inchados, mamilos doloridos e sensíveis (Con., Lac c.). Fluxo passivo, escuro, coagulado, ofensivo. Sensação de dor e peso na pelve (Lappa); uma consciência de um útero, sente ele se mexer quando ela se mexe, é tão dolorido e sensível (Lys.). Para os efeitos ruins de abortos e abortos espontâneos.

hepar sulphuris

For torpid lymphatic constitutions; persons with light hair and complexion, slow to act, muscles soft and flabby. The slightest injury causes suppression (Graph., Mer.). Diseases where the system has been injured by the abuse of Mercury. In diseases where suppuration seems inevitable, Hepar may open the abscess and hasten the cure. Oversensitive, physically and mentally; the slightest cause irritates him; quick, hasty speech and hasty drinking. Patient is peevish, angry at the least trifle; hypochondriacal; unreasonably anxious. Extremely sensitive to cold air, imagines he can feel the air if a door is open in the next room; must be wrapped up to the face even in hot weather (Psor.); cannot bear to be uncovered (Nux – cannot bear to be covered, Camp., Sec.); take cold from slightest exposure to fresh air (Tub.). Urine: flow impeded; voided slowly, without force, drops vertically; is obliged to wait a while before it passes; bladder weak, is unable to finish, seems as if some urine always remains (Alum., Sil.). Cough: when any part of the body is uncovered (Rhus); croupy, choking, strangling; from exposure to dry west wind, the land wind (Acon.). Asthma: breathing, anxious, wheezing, rattling; short, deep breathing, threatens suffocation; must bend head back and sit up; after suppressed eruption (Psor.). Croup: after exposure to dry cold wind (Acon.); deep, rough, barking cough, with hoarseness and rattling of mucus; < cold air, cold drinks, before mid-night or toward morning. Sensation of a splinter, fish bone or plug in the throat (Arg. n., Nit. ac.); quinsy, when suppuration threatens; chronic hypertrophy, with hardness of hearing (Bar., Lyc., Plumb., Psor.). The skin is very sensitive to touch, cannot bear even clothes to touch affected parts (Lach. – sensitive to slightest touch, but can bear hard pressure, Cinch.). Skin affections extremely sensitive to touch, the pain often causing fainting. Ulcers herpes surrounded by little pimples or pustules and spread by coalescing. Middle of lower lip cracked (Am. c., Nat. m. – cracks in commissures, Cund.). Eyeballs: sore to touch; pain as if they would be pulled back into head (Olean., Paris). Diarrhoea: of children with sour smell (Cal., Mag. c. – child and stool have a sour smell, Rheum); clay colored stool (Cal., Pod.). Sweats: profusely day and night without relief; perspiration sour, offensive; easily, on every mental or physical exertion (Psor., Sep.).

< Lying on painful side (Kali c., Iod.); cold air; uncovering; eating or drinking cold things; touching affected parts; abuse of mercury.

> Warmth in general (Ars.); wrapping up warmly, especially the head (Psor., Sil.); in damp, wet weather (Caust., Nux – rev of, Nat. s.).

hepar sulfuris

Para constituições linfáticas entorpecidas; pessoas com cabelos e tez claros, lentos para agir, músculos macios e flácidos. A menor lesão causa supressão (Gráfico, Mer.). Doenças em que o sistema foi prejudicado pelo abuso de Mercúrio. Em doenças onde a supuração parece inevitável, Hepar pode abrir o abscesso e acelerar a cura. Supersensível, física e mentalmente; a menor causa o irrita; discurso rápido e apressado e bebida apressada. O paciente é rabugento, zangado com a menor ninharia; hipocondríaco; injustificadamente ansioso. Extremamente sensível ao ar frio, imagina que pode sentir o ar se uma porta estiver aberta no quarto ao lado; deve ser enrolado no rosto mesmo em clima quente (Psor.); não suporta ser descoberto (Nux – não suporta ser coberto, Camp., Sec.); pegue frio da menor exposição ao ar fresco (Tub.). Urina: fluxo impedido; esvaziado lentamente, sem força, cai verticalmente; é obrigado a esperar um pouco antes de passar; bexiga fraca, não consegue terminar, parece que sempre sobra alguma urina (Alum., Sil.). Tosse: quando qualquer parte do corpo fica descoberta (Rhus); crupiê, asfixia, estrangulamento; da exposição ao vento oeste seco, o vento terrestre (Acon.). Asma: respiração, ansiedade, chiado, chiado; respiração curta e profunda, ameaça asfixia; deve dobrar a cabeça para trás e sentar-se; após erupção suprimida (Psor.). Garupa: após exposição ao vento frio seco (Acon.); tosse profunda, áspera, latejante, com rouquidão e estertor de muco; < ar frio, bebidas geladas, antes da meia-noite ou pela manhã. Sensação de uma farpa, espinha de peixe ou tampão na garganta (Arg. n., Nit. ac.); quinsy, quando a supuração ameaça; hipertrofia crônica, com dificuldade de audição (Bar., Lyc., Plumb., Psor.). A pele é muito sensível ao toque, não suporta nem roupas para tocar nas partes afetadas (Lach. – sensível ao menor toque, mas pode suportar forte pressão, Cinch.). Afecções da pele extremamente sensíveis ao toque, a dor muitas vezes causando desmaios. Úlceras herpes cercadas por pequenas espinhas ou pústulas e espalhadas por coalescência. Meio do lábio inferior rachado (Am. c., Nat. m. – rachaduras nas comissuras, Cund.). Globos oculares: doloridos ao toque; dor como se fossem puxados de volta para a cabeça (Olean., Paris). Diarréia: de crianças com cheiro azedo (Cal., Mag. c. – criança e fezes têm cheiro azedo, Rheum); fezes cor de barro (Cal., Pod.). Suores: dia e noite profusamente sem alívio; transpiração azeda, ofensiva; facilmente, em cada esforço mental ou físico (Psor., Set.). < Deitar do lado dolorido (Kali c., Iod.); ar frio; descobrindo; comer ou beber coisas frias; tocar nas partes afetadas; abuso de mercúrio.

> Calor em geral (Ars.); embrulhar calorosamente, principalmente a cabeça (Psor., Sil.); em clima úmido e úmido (Caust., Nux – rev de, Nat. s.).

hyoscyamus niger

Persons of sanguine temperament; who are irritable, nervous, hysterical. Convulsions: of children, from fright or the irritation of intestinal worms (Cina); during labor; during the peurperal state; after meals, child vomits, sudden shriek, then insensible. Diseases with increased cerebral activity, but non-inflammatory in type; hysteria or delirium tremens; delirium, with resplessness, jumps out of bed, tries ot escape; makes irrelevant answers; thinks he is in the wrong place; talks of imaginary doings, but has no wants and makes no complaints. In delirium, Hyoscyamus occupies a place midway between Belladonna and Strammonium; lacks the constant cerebral congestion of the former and the fierce rage and maniacal delirium of the latter. Spasms: without conciousness, very restless; every muscle in the body twitches, from the eyes to the toes (with conciousness, Nux). Fears: being alone; poison; being bitten; being sold; to eat or drink; to take what is offered; suspicious, of some plot. Bad effects of unfortunate love; with jealousy, rage, incohorent speech or inclination to laugh at everything; often followed by epilepsy. Lascivious mania; immodesty, will not be covered, kicks off the clothes, exposes the person; sings obscene songs; lies naked in bed and chatters. Cough; dry, nocturnal, spasmodic; < when lying down, relieved when sitting up (Dros.); < at night, after eating, drinking, talking singing (Dros., Phos., – > when lying down,, Mang. m.). Intense sleeplessness of irritable, excitable persons form business embarrassments, often imaginary. Paralysis of bladder; after labor, with retention or incontinence of urine; no desire to urinate in lying-in women (Arn., Op.). Fever: pneumonia, scarlatina, rapidly becomes typhoid; sensorium clouded, staring eyes, gasping at flocks or picking bed clothes, teeth covered with sordes, tongue dry and unweildly; involuntary stool and urine; subsultus teninum.

< At night; during menses; mental affections; jealousy, unhappy love; when lying down.

hyoscyamus niger

Pessoas de temperamento sanguíneo; que são irritáveis, nervosos, histéricos. Convulsões: das crianças, por susto ou irritação de vermes intestinais (Cina); durante o trabalho de parto; durante o estado perpétuo; após as refeições, vômitos da criança, grito súbito, depois insensível. Doenças com atividade cerebral aumentada, mas de tipo não inflamatório; histeria ou delirium tremens; delírio, com impaciência, pula da cama, tenta fugir; dá respostas irrelevantes; pensa que está no lugar errado; fala de coisas imaginárias, mas não quer e não reclama. Em delírio, Hyoscyamus ocupa um lugar a meio caminho entre Belladonna e Strammonium; carece da constante congestão cerebral do primeiro e da raiva feroz e do delírio maníaco do segundo. Espasmos: sem consciência, muito inquieto; todos os músculos do corpo se contraem, dos olhos aos dedos dos pés (com consciência, Nux). Medos: ficar sozinho; tóxico; ser mordido; sendo vendido; comer ou beber; pegar o que é oferecido; suspeito, de alguma trama. Maus efeitos do amor infeliz; com ciúmes, raiva, fala incoerente ou inclinação a rir de tudo; frequentemente seguido de epilepsia. mania lasciva; imodéstia, não se cobre, tira a roupa, expõe a pessoa; canta canções obscenas; fica nua na cama e tagarela. Tosse; seco, noturno, espasmódico; < ao deitar, alivia ao sentar (Dros.); < à noite, depois de comer, beber, falar cantando (Dros., Phos., – > ao deitar, Mang. m.). Insônia intensa de pessoas irritáveis e excitáveis formam embaraços de negócios, muitas vezes imaginários. Paralisia da bexiga; após o parto, com retenção ou incontinência urinária; nenhum desejo de urinar em mulheres deitadas (Arn., Op.). Febre: pneumonia, escarlatina, torna-se rapidamente febre tifóide; sensório nublado, olhos fixos, ofegante para os rebanhos ou colhendo roupas de cama, dentes cobertos de sordes, língua seca e incontrolável; fezes e urina involuntárias; subsultus teninum.

< À noite; durante a menstruação; afecções mentais; ciúme, amor infeliz; ao deitar.

hypericum perforatum

Mechanical injuries of spinal cord; bad effects of spinal concussion; pains, after a fall on coccyx. Punctured, incised or lacerated wounds; sore, painful (Led. – contused wounds, Arn., Ham.), especially if of long duration. Injuries: from treading on nails, needles, pins, splinters (Led.); from rat-bites; prevents lock-jaw. Preserves integrity of torn and lacerated members when almost entirely separated from body (Calend.). Injury to parts rich in sentient nerves – fingers, toes, matrices of nails, palms or soles – where the intolerable pains shows nerves are severely involved; of tissues of animal life, as hands and feet. Nervous depression following wounds or surgical operations; removes bad effects of shock, of fright, of mesmerism. Always modifies and sometimes arrests ulceration and sloughing (Calend.). Crushed, mashed finger-tips. Tetanus after traumatic injuries (compare, Phys.). Vertigo: sensation as if head became suddenly elongated; at night, with urging to urinate. Headache: after a fall upon occiput, with sensation as if being lifted up high into the air; great anxiety lest she fall from this height. Spine: after a fall; slightest motion of arms or neck extorts cries; spine very sensitive to touch. Bunions and corns when pain is excruciating, showing nerve involvement. Convulsions; after blows on head or concussion.

hypericum perforatum

Lesões mecânicas da medula espinhal; efeitos ruins da concussão espinhal; dores, após uma queda no cóccix. Feridas perfuradas, incisas ou laceradas; dolorido, doloroso (Led. – feridas contusas, Arn., Ham.), especialmente se de longa duração. Lesões: por pisar em pregos, agulhas, alfinetes, farpas (Led.); de mordidas de rato; impede trava-mandíbula. Preserva a integridade dos membros rasgados e dilacerados quando quase totalmente separados do corpo (Calend.). Lesão de partes ricas em nervos sensíveis – dedos das mãos, dedos dos pés, matrizes das unhas, palmas das mãos ou solas dos pés – onde as dores intoleráveis mostram que os nervos estão gravemente envolvidos; de tecidos da vida animal, como mãos e pés. Depressão nervosa após feridas ou operações cirúrgicas; remove os maus efeitos do choque, do susto, do mesmerismo. Sempre modifica e às vezes interrompe ulceração e descamação (Calend.). Pontas dos dedos esmagadas e amassadas. Tétano após lesões traumáticas (compare, Phys.). Vertigem: sensação como se a cabeça ficasse subitamente alongada; à noite, com vontade de urinar. Dor de cabeça: após uma queda sobre o occipital, com sensação de estar sendo erguido no ar; grande ansiedade para que ela não caia desta altura. Coluna: após uma queda; o menor movimento dos braços ou do pescoço provoca gritos; coluna muito sensível ao toque. Joanetes e calos quando a dor é excruciante, mostrando envolvimento do nervo. Convulsões; após golpes na cabeça ou concussão. coluna muito sensível ao toque. Joanetes e calos quando a dor é excruciante, mostrando envolvimento do nervo. Convulsões; após golpes na cabeça ou concussão. coluna muito sensível ao toque. Joanetes e calos quando a dor é excruciante, mostrando envolvimento do nervo. Convulsões; após golpes na cabeça ou concussão.

ignatia

more information and order at Remedia Homeopathy

Especially suited to nervous temperament; women of a sensitive, easily excited nature; dark hair and skin but mild disposition, quick to percieve, rapid in execution. In striking contrast with the fair complexion, yielding, lachrymose, but slow and indecisive, Pulsatilla. The remedy of great contradictions: the roaring in ears > by music; the piles > when walking; sore throat feels > when swallowing; empty feeling in stomach not > by eating; cough < the more he coughs; cough on standing still during a walk (Ast. fl.); spasmodic laughter from grief; sexual desire with impotency; thirst during a chill, no thirst during the fever; the color changes in the face when at rest. Mental conditions rapidly, in an almost incredibly short time, change from joy to sorrow, from laughing to weeping (Coff., Croc., Nux m.); moody. Persons mentally and physically exhausted by long-concentrated grief. Involuntary sighing (Lach.); with a weak, empty feeling at pit of stomach; not > by eating (Hydr., Sep.). Bad effects of anger, grief, or disappointed love (Cal. p., Hyos.); broods in solitude over imaginary trouble. Desire to be alone. Finely sensitive mood, delicate consciousness. Inconstant, impatient, irresolute, quarrelsome. Amiable in disposition if feeling well, but easily disturbed by very slight emotion; easily offended. The slightest fault finding or contradiction excites anger, and this makes him angry with himself. Children, when reprimanded, scolded, or sent ot bed, get sick or have convulsions in sleep. Ill effects, from bad news; from vexation with reserved displeasure; from suppressed mental sufferings; of shame and mortification (Staph.). Headache, as if a nail was driven out through the side, relieved by lying on it. (Coff., Nux, Thuja). Cannot bear tabacco; smoking, or being in tabacco smoke, produces or aggravates headache. In talking or chewing, bites inside of cheek. Sweat on the face on a small spot only while eating. Oversensitiveness to pain (Coff., Cham.). Constipation; from carriage riding; of a paralytic origin; with excessive urging, felt more in upper abdomen (Ver.); with great pain, dreads to go to the closet; in women who are habitual coffee drinkers. Prolapsus ani from moderate straining at stool, stooping or lifting (Nit. ac., Pod., Ruta); < when the stool is loose. Haemorrhoids: prolapse with every stool, have to be replaced; sharp stitches shoot up the rectum (Nit. a.); < for hours after stool (Rat., Sulph.). Twitchings, jerkings, even spasms of single limbs or whole body, when falling asleep. Pain in small, circumscribed spots. Fever: red face during chill (Fer.); chill, with thirst during chill only; > by external heat; heat without thirst, < by covering ( > by covering, Nux). Complaints return at precisely the same hour. Ignatia bears the same relation to the diseases of women that Nux does to sanguine, bilious men. There are many more Ignatia persons in North America than Nux vomica persons – Hering.

< From tabacco, coffee, brandy contact, motion, strong odors, mental emotions, grief.

> Warmth, hard pressure (Cinch.); swallowing; walking.

ignácia

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Especialmente adequado ao temperamento nervoso; mulheres de natureza sensível e facilmente excitada; cabelo e pele escuros, mas disposição suave, rápido de perceber, rápido na execução. Em marcante contraste com a tez clara, dócil, lacrimosa, mas lenta e indecisa, Pulsatilla. O remédio das grandes contradições: o rugido nos ouvidos > pela música; as pilhas > ao caminhar; sensação de dor de garganta > ao engolir; sensação de vazio no estômago não > comendo; tosse < quanto mais ele tosse; tosse ao ficar parado durante uma caminhada (Ast. fl.); riso espasmódico de tristeza; desejo sexual com impotência; sede durante o frio, sem sede durante a febre; a cor muda no rosto quando em repouso. As condições mentais rapidamente, em um tempo quase incrivelmente curto, mudam de alegria para tristeza, de riso para choro (Coff., Croc., Nux m.); temperamental. Pessoas mentalmente e fisicamente exaustas por luto concentrado há muito tempo. Suspiros involuntários (Lach.); com uma sensação de fraqueza e vazio na boca do estômago; não > comendo (Hydr., set.). Maus efeitos da raiva, tristeza ou amor decepcionado (Cal. p., Hyos.); medita na solidão sobre problemas imaginários. Desejo de ficar sozinho. Humor finamente sensível, consciência delicada. Inconstante, impaciente, irresoluto, briguento. Amável em disposição se se sentir bem, mas facilmente perturbado por emoções muito leves; facilmente ofendido. A menor descoberta de falhas ou contradição excita a raiva, e isso o deixa com raiva de si mesmo. As crianças, quando repreendidas, repreendidas ou mandadas para a cama, adoecem ou têm convulsões durante o sono. Efeitos negativos, de más notícias; de vexação com desprazer reservado; de sofrimentos mentais reprimidos; de vergonha e mortificação (Staph.). Dor de cabeça, como se um prego fosse arrancado pela lateral, aliviado por deitar sobre ele. (Coff., Nux, Thuja). Não suporta tabaco; fumar, ou estar na fumaça do tabaco, produz ou agrava a dor de cabeça. Ao falar ou mastigar, morde dentro da bochecha. Suor no rosto em um pequeno ponto apenas enquanto come. Hipersensibilidade à dor (Coff., Cham.). Constipação; de andar de carruagem; de origem paralítica; com urgência excessiva, sentida mais no abdome superior (Ver.); com muita dor, teme ir ao armário; em mulheres que são bebedoras habituais de café. Prolapsus ani de esforço moderado nas fezes, inclinando-se ou levantando-se (Nit. ac., Pod., Ruta); < quando as fezes estão soltas. Hemorroidas: prolapso a cada evacuação, devem ser repostos; pontos afiados disparam pelo reto (Nit. a.); < por horas após as fezes (Rat., Sulph.). Contrações, espasmos, até espasmos de membros individuais ou de corpo inteiro, ao adormecer. Dor em pontos pequenos e circunscritos. Febre: face vermelha durante o frio (Fer.); frio, com sede apenas durante o frio; > pelo calor externo; calor sem sede, < cobrindo ( > cobrindo, Nux). As reclamações retornam exatamente na mesma hora. Ignatia tem a mesma relação com as doenças das mulheres que Nux tem com os homens sanguíneos e biliosos. Há muito mais pessoas Ignatia na América do Norte do que pessoas Nux vomica – Hering.

< Do tabaco, café, contato com conhaque, movimento, odores fortes, emoções mentais, tristeza.

> Calor, pressão forte (Cinch.); deglutição; andando.

iodum

more information and order at Remedia Homeopathy

Persons of scrofulous diathesis, with dark or black hair and eyes; a low cachetic condition, with profound debility and great emaciation (Abrot.). Great weakness and loss of breath on going upstairs (Calc.); during menses (Alum, Carbo an., Coc.). Ravenous hunger; eats freely and well, yet loses flesh all the time (Abrot., Nat. m., Sanic., Tub.). Empty eructations from morning to nigh, as if every particle of food was turned into air (Kali c.). Suffers from hunger, must eat every few hours; anxious and worried if he does not eat (Cina, Sulph.); feels > while eating or after eating, when stomach is full. Itching: low down in the lungs, behind the sternum, causing cough; extends through bronchi to nasal cavity (Coc. c., Con., Phos.). Hypertrophy and induration of glandular tissue – thyroid, mammae, ovaries, testes, uterus, prostate or other glands – breasts may dwindle and become flabby. Hard goitre, in dark haired persons (light haired, Brom.); feels > after eating. Palpitation, worse from least exertion (compare, Dig.- from least mental exertion, Cal. ars.). Sensation as if the heart was squeezed together; as if grasped with an iron hand (Cac., Sulph.). Leucorrhoea: acrid, corrosive, staining and corroding the linen; most abundant at time of menses. Cancerous degeneration of the cervix; cutting pains in abdomen and haemorrhage at every stool. Constipation, with ineffectual urging > by drinking cold milk. Croup: membranous, hoarse, dry cough, worse in warm, wet weather; with wheezing and sawing respiration (Spong.). Child grasps at larynx (Cepa); face pale and cold, especially in fleshy children.

< Warmth; wrapping up the head (reverse of, Hep., Psor.).

iodo

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Pessoas de diátese escrofulosa, com cabelos e olhos escuros ou pretos; baixo estado caquético, com profunda debilidade e grande emaciação (Abrot.). Grande fraqueza e falta de ar ao subir as escadas (Calc.); durante a menstruação (Alum, Carbo an., Coc.). Fome voraz; come livremente e bem, mas perde carne o tempo todo (Abrot., Nat. m., Sanic., Tub.). Eructações vazias da manhã à noite, como se cada partícula de comida fosse transformada em ar (Kali c.). Sofre de fome, deve comer a cada poucas horas; ansioso e preocupado se não come (Cina, Sulph.); sente > enquanto come ou depois de comer, quando o estômago está cheio. Prurido: baixo nos pulmões, atrás do esterno, causando tosse; estende-se através dos brônquios até a cavidade nasal (Coc. c., Con., Phos.). Hipertrofia e endurecimento do tecido glandular – tireóide, mamas, ovários, testículos, útero, próstata ou outras glândulas – os seios podem diminuir e ficar flácidos. Bócio duro, em pessoas de cabelos escuros (cabelos claros, Brom.); sente > depois de comer. Palpitação, pior do menor esforço (compare, Dig.- do menor esforço mental, Cal. ars.). Sensação como se o coração estivesse apertado; como se agarrado com mão de ferro (Cac., Sulph.). Leucorréia: acre, corrosiva, manchando e corroendo o linho; mais abundante na época da menstruação. Degeneração cancerosa do colo do útero; dores cortantes no abdômen e hemorragia em cada fezes. Constipação, com insistência ineficaz > por beber leite frio. Garupa: membranosa, rouca, tosse seca, pior em clima quente e úmido; com respiração ofegante e serrilhada (Spong.). A criança agarra a laringe (Cepa); rosto pálido e frio, especialmente em crianças carnudas.

< Calor; envolvendo a cabeça (reverso de, Hep., Psor.).

 

ipecacuanha

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to cases where the gastric symptoms predominate (Ant. c., Puls.); tongue clean or slightly coated. In all diseases with constant and continual nausea. Nausea: with profuse saliva; vomiting of white, glairy mucus in large quantities, without relief; sleepy afterwards; worse from stooping; the primary effects of tobacco; of pregnancy. Stomach: feels relaxed, as if hanging down (Ign., Staph.); clutching, squeezing, griping, as from a hand, each finger sharply pressing into intestines; worse from motion. Flatulent, cutting colic about umbilicus. Stool: grassy-green; of white mucus (Colch.); bloody; fermented, foamy, slimy, like frothy molasses. Autumnal dysentry; cold nights, after hot days (Colch., Merc.). Asiatic cholera, first symptoms, where nausea and vomiting predominate (Colch.). Haemorrhage: active or passive, bright-red from all the orifices of the body (Erig., Mill.); uterine, profuse, clotted; heavy, oppressed breathing during; stitches from navel to uterus. Cutting pains across abdomen from left to right (Lach., – from right to left, Lyc.). Cough: dry spasmodic, constricted, asthmatic. Difficult breathing from least exercise; violent dyspnoea, with wheezing and anxiety about the stomach. Whooping-cough: child loses breath, turns pale, stiff and blue; strangling, with gagging and vomiting of mucus; bleeding from nose or mouth (Indigo). Cough, with rattling of mucus in bronchi when inspiring (Ant. t.); threatened suffocation from mucus. Pains as if bones were all torn to pieces (as if broken, Eup.). Intermittent fever: in beginning of irregular cases; with nausea, or from gastric disturbance; after abuse of, or suppression from quinine. Intermittent dyspepsia, every other day at same hour; fever, with persistent nausea. Oversensitive to heat and cold.

< Winter and dry weather; warm, moist, south winds (Euph.); slightest motion.

ipecacuanha

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado aos casos em que predominam os sintomas gástricos (Ant. c., Puls.); língua limpa ou ligeiramente revestida. Em todas as doenças com náuseas constantes e contínuas. Náusea: com saliva abundante; vômitos de muco branco e brilhante em grandes quantidades, sem alívio; sonolento depois; pior de se abaixar; os efeitos primários do tabaco; da gravidez. Estômago: sente-se relaxado, como se estivesse pendurado (Ign., Staph.); agarrando, apertando, agarrando, como se fosse uma mão, cada dedo pressionando fortemente os intestinos; pior do movimento. Flatulento, cólica cortante sobre o umbigo. Fezes: verde-gramado; de muco branco (Colch.); sangrento; fermentado, espumoso, viscoso, como o melaço espumoso. disenteria outonal; noites frias, depois de dias quentes (Colch., Merc.). Cólera asiática, primeiros sintomas, onde predominam náuseas e vômitos (Colch.). Hemorragia: ativa ou passiva, vermelho brilhante de todos os orifícios do corpo (Erig., Mill.); uterino, profuso, coagulado; respiração pesada e oprimida durante; pontos do umbigo ao útero. Dores cortantes no abdômen da esquerda para a direita (Lach., – da direita para a esquerda, Lyc.). Tosse: seca espasmódica, constrita, asmática. Respiração difícil de menos exercício; dispneia violenta, com sibilos e ansiedade sobre o estômago. Coqueluche: a criança perde o fôlego, fica pálida, rígida e azulada; estrangulamento, com engasgos e vômitos de muco; sangramento do nariz ou da boca (Indigo). Tosse, com chocalho de muco nos brônquios ao inspirar (Ant. t.); ameaça de asfixia por muco. Dores como se os ossos fossem todos despedaçados (como se estivessem quebrados, Eup.). Febre intermitente: no início de casos irregulares; com náuseas ou por distúrbios gástricos; após abuso ou supressão de quinina. Dispepsia intermitente, em dias alternados na mesma hora; febre, com náuseas persistentes. Supersensível ao calor e ao frio.

< Inverno e tempo seco; ventos quentes e úmidos do sul (Euph.); menor movimento.

kali bichromicum

Fat, light-haired persons who suffer from catarrhal, syphillitic or psoric affections. Fat, chubby, short-necked children disposed to croup and croupy affections. Affections of the mucous membranes – eyes, nose, mouth, throat, bronchi, gastro-intestinal and genito-urinary tracts – discharge of a tough, stringy mucus which adheres to the parts and can be drawn into long strings (compare Hyd., Lys.). Complaints occurring in hot weather. Liability to take cold in open air. Rheumatism alternating with gastric symptoms, one appearing in the fall and the other in the spring; rheumatism and dysentery alternate (Abrot.). Pains: in small spots, can be covered with point of finger (Ign.); shift rapidly from one part to another (Kali s., Lac c., Puls.); appear and disappear suddenly (Bell., Ign., Mag. p.). Neuralgia every day at same hour (Chin. s.). Gastric complaints: bad effects of beer; loss of appetite; weight in pit of stomach; flatulence; < soon after eating; vomiting of ropy mucus and blood; round ulcer of stomach (Gym.). Nose: pressive pain in root of nose (in forehead and root of nose, Stict.); discharge of plugs, “clinkers;” tough, ropy, green fluid mucus; in clear masses, and has violent pain from occiput to forehead if discharge eases. Ulceration of septum, with bloody discharge or large flakes of hard mucus (Alum., Sep., Teuc.). Diphtheria: pseudo-membranous deposit, firm, pearly, fibrinous, prone to extend downwards to larynx and trachea (Lac c. – reverse of, Brom.). Oedematous, bladder-like appearance of uvula; much swelling, but little redness (Rhus). Cough: violent, rattling, with gagging from viscid mucus in the throat; < when undressing (Hep.). Croup: hoarse, metallic, with expectoration of tough mucus or fibro-elastic casts in morning on awakening; with dyspnoea, > by lying down (worse when lying down, Aral., Lach.). Deep-eating ulcers in fauces; often syphilitic. Headache: blurred vision or blindness precedes the attack (Gels., Lac d.); must lie down; aversion to light and noise; sight returns as headache increases (Iris, Nat., Lac d.). Prolapsus uteri, seemingly in hot weather. Sexual desire absent in fleshy people.

< Heat of summer; hot weather.

> Skin symptoms are better in cold weather (reverse of, Alum. and Pet.).

kali bichromicum

Pessoas gordas, de cabelos claros que sofrem de afecções catarrais, sifilíticas ou psóricas. Crianças gordas, gordinhas, de pescoço curto, dispostas a afeições de garupa e garupa. Afecções das membranas mucosas – olhos, nariz, boca, garganta, brônquios, trato gastrointestinal e genito-urinário – descarga de um muco duro e fibroso que adere às partes e pode ser puxado em longos fios (compare Hyd., Lys .). Reclamações que ocorrem em clima quente. Responsabilidade de tomar frio ao ar livre. Reumatismo alternando com sintomas gástricos, um aparecendo no outono e outro na primavera; reumatismo e disenteria alternam (Abrot.). Dores: em pequenas manchas, podem ser cobertas com a ponta do dedo (Ign.); mudar rapidamente de uma parte para outra (Kalis s., Lac c., Puls.); aparecem e desaparecem de repente (Bell., Ign., Mag. p.). Neuralgia todos os dias na mesma hora (queixo s.). Queixas gástricas: maus efeitos da cerveja; perda de apetite; peso na boca do estômago; flatulência; < logo após comer; vômito de muco e sangue pegajoso; úlcera redonda de estômago (Gym.). Nariz: dor opressiva na raiz do nariz (na testa e na raiz do nariz, Stict.); descarga de plugues, “clínquer”; muco fluido duro, viscoso e verde; em massas claras e tem dor violenta do occipital à testa se a descarga diminuir. Ulceração do septo, com secreção sanguinolenta ou grandes flocos de muco duro (Alum., Sep., Teuc.). Difteria: depósito pseudomembranoso, firme, perolado, fibrinoso, propenso a estender-se para baixo até a laringe e a traqueia (Lac c. – reverso de, Brom.). Aparência edematosa da úvula, semelhante a uma bexiga; muito inchaço, mas pouca vermelhidão (Rhus). Tosse: violenta, chocalhante, com engasgos de muco viscoso na garganta; < ao se despir (Hep.). Garupa: rouco, metálico, com expectoração de muco duro ou moldes fibro-elásticos de manhã ao acordar; com dispneia, > ao deitar (pior ao deitar, Aral., Lach.). Úlceras profundas nas fauces; muitas vezes sifilítica. Dor de cabeça: visão turva ou cegueira precede o ataque (Gels., Lac d.); deve deitar-se; aversão à luz e ao ruído; a visão retorna à medida que a dor de cabeça aumenta (Iris, Nat., Lac d.). Prolapsus uteri, aparentemente em clima quente. Desejo sexual ausente em pessoas carnudas. a visão retorna à medida que a dor de cabeça aumenta (Iris, Nat., Lac d.). Prolapsus uteri, aparentemente em clima quente. Desejo sexual ausente em pessoas carnudas. a visão retorna à medida que a dor de cabeça aumenta (Iris, Nat., Lac d.). Prolapsus uteri, aparentemente em clima quente. Desejo sexual ausente em pessoas carnudas.

< Calor do verão; clima quente.

> Os sintomas cutâneos melhoram em climas frios (inverso de, Alum. e Pet.).

kali bromatum

Adapted to large persons inclined to obesity; acts better in children than in adults. Loss of sensibility, fauces, larynx, urethra, entire body; staggering, uncertain gait; feels as if legs were all over sidewalk. Nervous, restless; cannot sit still, must move about or keep occupied; hands and fingers in constant motion; fidgety hands (fidgety feet, Zinc.); twitching of fingers. Fits of uncontrollable weeping and profound melancholic delusions. Loss of memory; forgets how to talk; absent-minded; has to be told the word before he could speak it (Anac.). Depressed, low-spirited, anxious, “feel as if they would lose their minds.” Inco-ordination of muscles (Gels.); nervous weakness or paralysis of motion and numbness. Restlessness and sleeplessness due to worry and grief, loss of property or reputation, from business embarassements (Hyos.). Night terrors of children (Kali p.); grinding teeth in sleep, screams, moans, cries; horrible dreams, cannot be comforted by friends. Somnambulism (Sil.). Spasms: from fright, anger or emotional causes in nervous plethoric persons; during parturition, teething, whooping-cough, Bright’s disease. Epilepsy: congenital, syphilitic, tubercular; usually a day or two before menses; at new moon; headache follows attack. Cholera infantum, with reflex irritation of brain, before effusion; first stage of hydrocephaloid. Daily colic in infants about 5 a. m. (at 4 p. m. Col., Lyc.). Nervous cough during pregnancy; dry, hard, almost incessant, threatening abortion (Con.). Stammering; slow, difficult speech (Bov., Stram.). Acne: simplex, indurata, rosacea; bluish-red, pustular, on face, chest, shoulders; leaves unsightly scars (Carbo an.); in young fleshy persons of gross habits.

kali bromatum

Adaptado a pessoas grandes com tendência à obesidade; atua melhor em crianças do que em adultos. Perda de sensibilidade, fauces, laringe, uretra, corpo inteiro; marcha cambaleante e incerta; sente como se as pernas estivessem por toda a calçada. Nervoso, inquieto; não pode ficar parado, deve se movimentar ou se manter ocupado; mãos e dedos em constante movimento; mãos inquietas (pés inquietos, zinco); espasmos dos dedos. Acessos de choro incontrolável e delírios melancólicos profundos. Perda de memória; esquece como falar; distraído; tem que ser dita a palavra antes que ele possa falar (Anac.). Deprimidos, desanimados, ansiosos, “sentem como se fossem perder a cabeça”. Incoordenação dos músculos (Gels.); fraqueza nervosa ou paralisia do movimento e dormência. Inquietação e insônia devido a preocupação e tristeza, perda de propriedade ou reputação, de constrangimentos de negócios (Hyos.). Terror noturno de crianças (Kali p.); ranger os dentes durante o sono, gritos, gemidos, choros; sonhos horríveis, não pode ser consolado por amigos. Sonambulismo (Sil.). Espasmos: por medo, raiva ou causas emocionais em pessoas pletóricas nervosas; durante o parto, dentição, coqueluche, doença de Bright. Epilepsia: congênita, sifilítica, tuberculosa; geralmente um ou dois dias antes da menstruação; na lua nova; dor de cabeça segue ataque. Cholera infantum, com irritação reflexa do cérebro, antes da efusão; primeira fase da hidrocefalóide. Cólica diária em bebês por volta das 5 da manhã (às 4 da tarde Col., Lyc.). Tosse nervosa durante a gravidez; seco, duro, quase incessante, ameaçando o aborto (Con.). Gagueira; fala lenta e difícil (Bov., Stram.). Acne: simplex, indurata, rosácea; vermelho-azulado, pustuloso, no rosto, peito, ombros; deixa cicatrizes inestéticas (Carbo an.);

kali carbonicum

For diseases of old people, dropsy and paralysis; with dark hair, lax fibre, inclined to obesity (Am. c., Graph.). After loss of fluids or vitality, particularly in anaemic (Cinch., Phos. ac., Phos., Psor.). Pains, stitching, darting, worse during rest and lying on affected side (stitching, darting, better during rest and lying on painful side, Bry.). Cannot bear to be touched; starts when touched ever so lightly, especially on the feet. Great aversion to being alone (Ars., Bis., Lyc. – desires to be alone, Ign., Nux). Bag-like swellings between the upper eyelids and eyebrows. Weak eyes; after coition, pollution, abortion, measles. Stomach: distended, sensitive; feels as if it would burst; excessive flatulency, everything she eats or drinks appears to be converted to gas (Iod.)[Lyc.]. Nosebleed when washing the face in the morning (Am. c., Arn.). Toothache only when eating; throbbing; < when touched by anything warm or cold. Backache, sweating, weakness; after abortion, labor, metrorrhage; when eating; while walking feels as if she must give up and lie down. Cough: dry, paroxsymal, loosens viscid mucus or pus which must be swallowed; spasmodic with gagging or vomiting of ingesta; hard, white or smoky masses fly from throat when coughing (Bad., Chel.). Feels badly, week before menstruation; backache, before and during menses. Labor pains insufficient; violent backache; wants the back pressed (Caust.). Asthma, relieved when sitting up or bending forward or by rocking; worse from 2 to 4 a. m. Persons suffering from ulceration of the lungs can scarcely get well without this anti-psoric – Hahnemann. Difficult swallowing; sticking pain in pharynx as of a fish-bone (Hep., Nit. ac.); food easily gets into the windpipe; pain in back when swallowing. Constipation: stool large, difficult, with stitching, colic pains an hour or two before. Heart: tendency to fatty degeneration (Phos.); as if suspended by a thread (Lach.). Very much inclined to take cold.

kali carbonicum

Para doenças de idosos, hidropisia e paralisia; com cabelo escuro, fibra frouxa, com tendência à obesidade (Am. c., Gráfico). Após perda de fluidos ou vitalidade, particularmente em pacientes anêmicos (Cinch., Phos. ac., Phos., Psor.). Dores, pontadas, arremessos, pior durante o repouso e deitado no lado afetado (costura, arremesso, melhor durante o repouso e deitado no lado dolorido, Bry.). Não suporta ser tocado; começa quando tocado levemente, especialmente nos pés. Grande aversão a ficar sozinho (Ars., Bis., Lyc. – deseja ficar sozinho, Ign., Nux). Inchaços semelhantes a bolsas entre as pálpebras superiores e as sobrancelhas. Olhos fracos; após o coito, poluição, aborto, sarampo. Estômago: distendido, sensível; parece que vai estourar; flatulência excessiva, tudo o que ela come ou bebe parece ser convertido em gás (Iod.)[Lyc.]. Sangramento nasal ao lavar o rosto pela manhã (Am. c., Arn.). Dor de dente apenas ao comer; latejante; < quando tocado por algo quente ou frio. Dor nas costas, sudorese, fraqueza; após aborto, trabalho de parto, metrorragia; ao comer; enquanto anda parece que ela deve desistir e se deitar. Tosse: seca, paroxística, solta muco viscoso ou pus que deve ser engolido; espasmódico com engasgos ou vômitos de ingesta; massas duras, brancas ou esfumaçadas voam da garganta ao tossir (Bad., Chel.). Sente-se mal, semana antes da menstruação; dor nas costas, antes e durante a menstruação. Dores de parto insuficientes; dor nas costas violenta; quer a parte de trás pressionada (Caust.). Asma, aliviada ao sentar-se ou inclinar-se para a frente ou balançar; pior das 2 às 4 da manhã Pessoas que sofrem de ulceração nos pulmões dificilmente podem ficar bem sem este anti-psórico – Hahnemann. Deglutição difícil; dor de picada na faringe como uma espinha de peixe (Hep., Nit. ac.); a comida entra facilmente na traqueia; dor nas costas ao engolir. Constipação: fezes grandes, difíceis, com pontadas, cólicas uma ou duas horas antes. Coração: tendência à degeneração gordurosa (Phos.); como se estivesse suspenso por um fio (Lach.). Muito inclinado a tomar frio.

kalmia latifolia

Adapted to acute neuralgia, rheumatism, gouty complaints, especially when heart is involved as a sequel of rheumatism or gout. In heart diseases that have developed from rheumatism, or alternate with it. Pains sticking, darting, pressing, shooting in a downward direction (Cac. – upward, Led.); attended or succeeded by numbness of affected part (Acon., Cham., Plat.). Severe stitching pain in right eye and orbit (left eye, Spig.); stiffness in muscles, pain < when turning the eyes (Spig.); begins at sunrise, < at noon and leaves at sunset (Nat. m.). Rheumatism: pains intense, change places suddenly going from joint to joint; joint hot, red, swollen; worse from least movement. Vertigo when stooping or looking down (Spig.). Pulse slow, scarcely perceptible (35 to 40 per minute); pale face and cold extremities.

kalmia latifolia

Adaptado à neuralgia aguda, reumatismo, queixas gotosas, especialmente quando o coração está envolvido como sequela de reumatismo ou gota. Em doenças cardíacas que se desenvolveram a partir de reumatismo, ou alternam com ele. Dores grudadas, lancinantes, pressionando, atirando para baixo (Cac. – para cima, Led.); assistido ou sucedido por dormência da parte afetada (Acon., Cham., Plat.). Dor intensa em pontada no olho direito e órbita (olho esquerdo, Spig.); rigidez nos músculos, dor < ao virar os olhos (Spig.); começa ao nascer do sol, < ao meio-dia e sai ao pôr do sol (Nat. m.). Reumatismo: dores intensas, mudam de lugar repentinamente passando de uma articulação para outra; articulação quente, vermelha, inchada; pior do menor movimento. Vertigem ao se abaixar ou olhar para baixo (Spig.). Pulso lento, pouco perceptível (35 a 40 por minuto); rosto pálido e extremidades frias.

kreosotum

more information and order at Remedia Homeopathy

Dark complexion, slight, lean, ill-developed, poorly nourished, overgrown; very tall for her age (Phos.). Children: old looking, wrinkled (Abrot.); scrofulous or psoric affections; rapid emaciation (Iod.); post climacteric diseases of women (Lach.). Haemorrhagic diathesis; small wounds bleed freely (Crot., Lach., Phos.); flow passive, in epistaxis, haemoptysis, haematuria; in typhoid, followed by great prostration; dark, oozing, after the extraction of a tooth (Ham.). Roaring and humming in ears, with deafness, before and during menses. Corrosive, fetid, ichorous discharges from mucous membranes; vitality greatly depressed. Itching, so violent toward evening as to drive one almost wild (itching, without eruption, Dolichos). Painful dentition; teeth begin to decay as soon as they appear; gums bluish-red, soft, spongy, bleeding, inflamed, scorbutic, ulcerated. Vomiting: of pregnancy, sweetish water with ptyalism; of cholera, during painful dentition; incessant with cadaverous stool; in malignant affections of stomach. Severe headache before and during menses (Sep.). Menses: too early, profuse, protracted; pain during, but < after it; flow on lying down, cease on sitting or walking about; cold drinks relieve menstrual pains; flow intermits; at times almost ceasing, then commencing again (Sulph.). Incontinence of urine; can only urinate when lying; copious, pale; urging, cannot get out of bed quick enough (Apis, Petros.); during first sleep (Sep.), from which child is roused with difficulty. Smarting and burning during and after micturition (Sulph.). Leucorrhoea: acrid, corrosive, offensive; worse between periods (Bov., Bor.); has the odor of green corn; stiffens like starch, stains the linen yellow. Lochia: dark, brown, lumpy, offensive, acrid; almost ceases then freshens up again (Con., Sulph.). Violent corrosive itching of pudenda and vagina.

< In the open air; cold weather; when growing cold; from washing or bathing with cold water; rest, especially when lying.

> Generally better from warmth.

creosoto

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Pele escura, leve, magra, mal desenvolvida, mal nutrida, crescida; muito alta para a idade (Fos.). Crianças: velhas, enrugadas (Abrot.); afecções escrofulosas ou psóricas; emagrecimento rápido (Iod.); doenças pós-climatéricas de mulheres (Lach.). Diátese hemorrágica; pequenas feridas sangram livremente (Crot., Lach., Phos.); fluxo passivo, em epistaxe, hemoptise, hematúria; na febre tifóide, seguida de grande prostração; escuro, escorrendo, após a extração de um dente (Ham.). Rugido e zumbido nos ouvidos, com surdez, antes e durante a menstruação. Descargas corrosivas, fétidas e icóricas das membranas mucosas; vitalidade muito deprimida. Coceira, tão violenta ao anoitecer que deixa a pessoa quase selvagem (coceira, sem erupção, Dolichos). Dentição dolorosa; os dentes começam a se deteriorar assim que aparecem; gengivas vermelho-azuladas, moles, esponjosas, sangrando, inflamadas, escorbúticas, ulcerado. Vômitos: da gravidez, água adocicada com ptialismo; de cólera, durante a dentição dolorosa; incessante com fezes cadavéricas; nas afecções malignas do estômago. Forte dor de cabeça antes e durante a menstruação (setembro). Menstruação: muito precoce, profusa, prolongada; dor durante, mas < após; fluir ao deitar-se, cessar ao sentar-se ou andar; bebidas frias aliviam as dores menstruais; intervalos de fluxo; às vezes quase cessando, depois recomeçando (Sulph.). Incontinência de urina; só pode urinar deitado; abundante, pálido; insistente, não consegue sair da cama rápido o suficiente (Apis, Petros.); durante o primeiro sono (setembro), do qual a criança é despertada com dificuldade. Ardência e queimação durante e após a micção (Sulph.). Leucorréia: acre, corrosiva, ofensiva; pior entre os períodos (Bov., Bor.); tem cheiro de milho verde; endurece como amido, mancha o linho de amarelo. Lochia: escuro, marrom, irregular, ofensivo, acre; quase cessa e depois se refresca novamente (Con., Sulph.). Coceira corrosiva violenta de pudenda e vagina.

< Ao ar livre; tempo frio; ao esfriar; de lavar ou tomar banho com água fria; descanso, especialmente quando deitado.

> Geralmente melhor do calor.

lac caninum

For nervous, restless, highly sensitive organisms. Symptoms erratic, pains constantly flying from one part to another (Kali bi., Puls.); changing from side to side every few hours or days. Very forgetful, absent-minded; makes purchases and walks away without them (Agnus, Anac., Caust., Nat.). In writing, uses too many words or not the right ones; omits final letter or letters in a word; cannot concentrate the mind to read or study; very nervous (Bov., Graph., Lach., Nat. c., Sep.). Despondent, hopeless; thinks her disease incurable; has not a friend living; nothing worth living for; could weep at any moment (Act., Aur., Cal., Lach.). Cross, irritable; child cries and screams all the time, especially at night (Jal., Nux, Psor.). Fears to be alone (Kali c.); of dying (Ars.); of becoming insane (Lil.); of falling down stairs (Bor.). Chronic “blue” condition; everything seems so dark that it can grow no darker (Lyc., Puls.). Attacks of rage, cursing and swearing at slightest provocation (Lil., Nit. ac.); intense ugliness; hateful. Coryza, with discharge of thick, white mucus. One nostril stuffed up, the other free and discharging; there conditions alternate; discharge acrid, nose and lip raw (Arum, Cepa). Diphtheria and tonsilitis; symptoms change repeatedly from side to side. Sore throats and cough are apt to begin and end with menstruation; yellow or white patches; pains shoot to ear. Throat: sensitive to touch externally (Lach.); < by empty swallowing (Ign.); constant inclination to swallow, painful, almost impossible (Mer.); pains extend to ears (Hep., Kali bi.); begins on left side (Lach.). Shining, glazed appearance of diphtheritic deposit, chancres and ulcers. Very hungry, cannot eat enough to satisfy; as hungry after eating as before (Casc., Cal., Cina, Lyc., Stront.). Sinking in epigastrium; faintness in stomach. Menses; too early; too profuse; flow in gushes bright red, viscid and stringy (dark, black, stringy, Croc.); breasts swollen, painful, sensitive before and during (Con.). Discharge of flatus from vagina (Brom., Lyc., Nux m., Sang.). Breasts: inflamed, painful; < by least jar and towards evening; must hold them firmly when going up or down stairs (Bry.). Serviceable in almost all cases when it is required to dry up milk (Asaf.- to bring back or increase it, Lac d.). Sensation as if breath would leave her when lying down; must get up and walk (Am. c., Grind., Lach.). Loss of milk while nursing, without any known cause (Asaf.). Palpitation violent when lying on left side > turning on right (Tab.). Sexual organs easily excited, from touch, pressure on sitting, or friction by walking (Cinn., Coff., Mur., Plat.). When walking, seems to be walking on air; when lying, does not seem to touch the bed (Asar.). Backache: intense, unbearable, cross super-sacral region, extending to right natis and right sciatic nerve; < by rest and on first moving (Rhus); spine aches from base of brain to coccyx, very sensitive to touch or pressure (Chin. s., Phos., Zinc.).

lac caninum

Para organismos nervosos, inquietos e altamente sensíveis. Sintomas erráticos, dores constantemente voando de uma parte para outra (Kali bi., Puls.); mudando de um lado para o outro a cada poucas horas ou dias. Muito esquecido, distraído; faz compras e vai embora sem eles (Agnus, Anac., Caust., Nat.). Na escrita, usa muitas palavras ou não as corretas; omite letra ou letras finais em uma palavra; não consegue concentrar a mente para ler ou estudar; muito nervoso (Bov., Graph., Lach., Nat. c., Set.). Desanimado, sem esperança; pensa que sua doença é incurável; não tem um amigo vivo; nada vale a pena viver; poderia chorar a qualquer momento (Act., Aur., Cal., Lach.). Cruzado, irritável; criança chora e grita o tempo todo, principalmente à noite (Jal., Nux, Psor.). Medo de ficar sozinho (Kali c.); de morrer (Ars.); de ficar louco (Lil.); de cair escada (Bor.). Crônica ” Com muita fome, não consegue comer o suficiente para satisfazer; com tanta fome depois de comer como antes (Casc., Cal., Cina, Lyc., Stront.). Afundando no epigástrio; desmaio no estômago. Menstruação; muito cedo; muito abundante; fluxo em jorros vermelho brilhante, viscoso e fibroso (escuro, preto, fibroso, Croc.); seios inchados, doloridos, sensíveis antes e durante (Con.). Descarga de flatos da vagina (Brom., Lyc., Nux m., Sang.). Seios: inflamados, doloridos; < pelo menos jar e para a noite; deve segurá-los firmemente ao subir ou descer escadas (Bry.). Utilizável em quase todos os casos em que é necessário secar o leite (Asaf.- trazer de volta ou aumentá-lo, Lac d.). Sensação como se a respiração a deixasse ao deitar; deve se levantar e andar (Am. c., Grind., Lach.). Perda de leite durante a amamentação, sem causa conhecida (Asaf.). Palpitação violenta ao deitar do lado esquerdo > virando à direita (Tab.). Órgãos sexuais facilmente excitados pelo toque, pressão ao sentar ou fricção ao caminhar (Cinn., Coff., Mur., Plat.). Ao caminhar, parece estar andando no ar; ao deitar, parece não tocar na cama (Asar.). Dor nas costas: intensa, insuportável, cruza a região supersacral, estendendo-se ao natis direito e nervo ciático direito; < pelo repouso e no primeiro movimento (Rhus); dores na coluna desde a base do cérebro até o cóccix, muito sensível ao toque ou pressão (Queixo s., Fos., Zinco).

lac defloratum

The successful treatment of Diabetes and Bright’s Disease with skim milk, by Donkin, was the hint which led Dr. Swan to potentize and prove it. Every symptom given has been verified in the cure of the sick. Diseases with faulty and defective nutrition with reflex affections of nervous centers. Despondent; does not care to live; has no fear of death but is sure he is going to die. American sick headache: begins in forehead, extending to occiput, in morning on rising (Bry.); intense throbbing, with nausea, vomiting, blindness and obstinate constipation (Epig., Iris, Sang.); < noise, light, motion (Mag. m., Sil.); during menses (Kreos., Sep.); great prostration; > pressure, by bandaging head tightly (Arg. n., Puls.); copious, pale urine. Globus hystericus; sensation of a large ball rising from stomach to throat, causing sense of suffocation (Asaf., Kal.). Vomiting; incessant, no relation to eating; first of undigested food, intensely acid, then of bitter water; of pregnancy (Lac. ac., Psor.). Constipation: with ineffectual urging (Anac., Nux); faeces dry and hard (Bry., Sulph.); stool large, hard, great straining, lacerating anus; painful, extorting cries. A woman had taken 10 to 12 enemas daily, often passed 4 or 5 weeks without an evacuation, constipation of 15 years standing. Menses: delayed; suppressed, by putting hands in cold water (Con.); drinking a glass of milk will promptly suppress flow until next period (compare Phos.). Great restlessness, extreme and protracted suffering from loss of sleep (Coc., Nit. ac.). Feels completely exhausted, whether she does anything or not; great fatigue when walking. Sensation: as if cold air was blowing on her, even while covered up; as if sheets were damp. Dropsy: from organic heart disease; from chronic liver complaint; far advanced albuminuria; following intermittent fever; Obesity; fatty degeneration.

lac defloratum

O sucesso do tratamento do Diabetes e da Doença de Bright com leite desnatado, da Donkin, foi a dica que levou o Dr. Swan a potencializá-lo e comprová-lo. Cada sintoma dado foi verificado na cura dos enfermos. Doenças com nutrição defeituosa e defeituosa com afecções reflexas dos centros nervosos. Desanimado; não se importa em viver; não tem medo da morte, mas tem certeza de que vai morrer. Dor de cabeça doentia americana: começa na testa, estendendo-se até o occipital, de manhã ao levantar (Bry.); latejamento intenso, com náuseas, vômitos, cegueira e constipação obstinada (Epig., Iris, Sang.); < ruído, luz, movimento (Mag. m., Sil.); durante a menstruação (Kreos., Sep.); grande prostração; > pressão, enfaixando a cabeça firmemente (Arg. n., Puls.); urina copiosa e pálida. Globus hystericus; sensação de uma grande bola subindo do estômago para a garganta, causando sensação de asfixia (Asaf., Kal.). Vômitos; incessante, sem relação com a alimentação; primeiro de comida não digerida, intensamente ácida, depois de água amarga; da gravidez (Lac. ac., Psor.). Constipação: com insistência ineficaz (Anac., Nux); fezes secas e duras (Bry., Sulph.); fezes grandes, duras, grande esforço, ânus dilacerante; gritos dolorosos e extorquidores. Uma mulher tinha tomado 10 a 12 enemas por dia, muitas vezes passava 4 ou 5 semanas sem evacuar, constipação de 15 anos em pé. Menstruação: atrasada; suprimida, colocando as mãos em água fria (Con.); beber um copo de leite imediatamente suprimirá o fluxo até a próxima menstruação (compare Phos.). Grande inquietação, sofrimento extremo e prolongado por perda de sono (Coc., Nit. ac.). Sente-se completamente exausta, quer ela faça alguma coisa ou não; grande cansaço ao caminhar. Sensação: como se o ar frio estivesse soprando nela, mesmo coberto; como se os lençóis estivessem úmidos. Hidropisia: de doença cardíaca orgânica; de queixa hepática crônica; albuminúria muito avançada; após febre intermitente; Obesidade; degeneração gordurosa.

lachesis

more information and order at Remedia Homeopathy

Persons of a melancholy temperament, dark eyes, and a disposition to low spirits and indolence. Women of choleric temperament, with freckles and red hair (Phos.). Better adapted to think and emaciated than to fleshy persons; to those who have been changed, both mentally and physically, by their illness. Climacteric ailments: haemorrhoids haemorrhages; hot flushes and hot perspiration; burning vertex headache, especially at or after the menopause (Sang., Sulph.). Ailments from long lasting grief; sorrow, fright, vexation, jealousy or disappointed love (Aur., Ign., Phos. ac.). Women who have not recovered from the change of life, “have never felt well since that time.”. Left side principally affected; diseases begin on the left and go the right side – left ovary, testicle, chest. Great sensitiveness to touch; throat, stomach, abdomen; cannot bear bed-clothes or night-dress to touch throat or abdomen, no because sore or tender, as in Apis or Bell., but clothes cause an uneasiness, make her nervous. Intolerance of tight bands about neck or waist. Extremes of heat and cold cause great debility. Drunkards with congestive headaches and haemorrhoids; prone to erysipelas or apoplexy. Headache: pressing or bursting pain in temples < from motion, pressure, stooping, lying, after sleep; dreads to go to sleep because she awakens with such a headache. Rush of blood to head; after alcohol; mental emotions; suppressed or irregular menses; at climaxis; left-sided apoplexy. Weight and pressure on vertex (Sep.); like lead, in occiput. All symptoms, especially the mental, worse after sleep, or the aggravation wakes him from sleep; sleeps into the aggravation; unhappy, distressed, anxious, sad < in morning on waking. Mental excitability; ecstacy, with almost prophetic perceptions; with a vivid imagination; great loquacity; (Agar., Stram.); want to talk all the time; jumps from one idea to another; one word often leads into another story. Constipation: inactivity, stools lies in rectum, without urging; sensation of constriction of sphincter (Caust., Nit. ac.). Menses at regular time; too short, scanty, feeble; pains all relieved by the flow; always better during menses (Zinc.). Menses at regular time; too short, scanty, feeble; pains all relieved by the flow; always better during menses (Zinc.). Piles: with scanty menses; at climaxis; strangulated; with stitches shooting upward (Nit. ac.). The least thing coming near mouth or nose interferes with breathing; wants to be fanned, but slowly and at a distance (rapidly, Carbo v.). As soon as he falls asleep the breathing stops (Am. c., Grind., Lac c., Op.). Great physical and mental exhaustion; trembling in whole body, would constantly sink down from weakness; worse in the morning (Sulph., Tub.). Epilepsy; comes during sleep (Bufo); from loss of vital fluids; onanism, jealousy. Haemorrhagic diathesis; small wounds bleed easily and profusely (Crot., Kreos., Phos.); blood dark, non-coagulable (Crot., Sec.). Boils, carbuncles, ulcers and intense pain (Tar.); malignant pustules; decubitus; dark, bluish, purple appearance; tend to malignancy. Bad effects of poison wounds; post-mortem (Pyr.). Sensation as of a ball rolling in the bladder. Fever annually returning; paroxysm every spring (Carbo v., Sulph.), after suppression by quinine the previous autumn. Fever: typhoid, typhus; stupor or muttering delirium, sunken countenance, falling of lower jaw; tongue dry, black, trembles, is protruded with difficulty or catches on the teeth when protruding; conjunctiva yellow or orange color; perspiration cold, stains yellow, bloody (Lyc.). Diphtheria and tonsillitis, beginning on the left and extending to right side (Lac. c., Sabad.); dark purple appearance (Naja); < by hot drinks, after sleep; liquids more painful than solids when swallowing (Bell., Bry., Ign.); prostration out of all proportion to appearance of throat.

< After sleep; contact; extremes of temperature; acids; alcohol; cinchona; mercury; pressure or constriction; sun’s rays; spring. summer.

lachesis

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Pessoas de temperamento melancólico, olhos escuros e disposição para baixo astral e indolência. Mulheres de temperamento colérico, com sardas e cabelos ruivos (Fos.). Melhor adaptado para pensar e emagrecido do que para pessoas carnais; àqueles que foram alterados, mental e fisicamente, por sua doença. Doenças climatéricas: hemorragias hemorróidas; ondas de calor e transpiração quente; dor de cabeça em queimação no vértice, especialmente na ou após a menopausa (Sang., Sulph.). Doenças de luto duradouro; tristeza, medo, vexação, ciúme ou amor decepcionado (Aur., Ign., Phos. ac.). As mulheres que não se recuperaram da mudança de vida, “nunca se sentiram bem desde aquela época”. Lado esquerdo principalmente afetado; as doenças começam à esquerda e vão para o lado direito – ovário esquerdo, testículo, peito. Grande sensibilidade ao toque; garganta, estômago, abdômen; não pode suportar roupa de cama ou camisola para tocar a garganta ou o abdômen, não porque dolorida ou sensível, como em Apis ou Bell., mas a roupa causa um mal-estar, a deixa nervosa. Intolerância de faixas apertadas no pescoço ou na cintura. Extremos de calor e frio causam grande debilidade. Bêbados com dores de cabeça congestivas e hemorróidas; propenso a erisipela ou apoplexia. Cefaleia: dor em pressão ou explosiva nas têmporas < por movimento, pressão, agachamento, deitada, após dormir; teme ir dormir porque acorda com tanta dor de cabeça. Corrida de sangue para a cabeça; depois do álcool; emoções mentais; menstruação suprimida ou irregular; no clímax; apoplexia do lado esquerdo. Peso e pressão no vértice (Set.); como chumbo, no occipital. Todos os sintomas, especialmente os mentais, pioram após o sono, ou o agravamento o desperta do sono; dorme no agravamento; infeliz, angustiado, ansioso, triste < de manhã ao acordar. Excitabilidade mental; êxtase, com percepções quase proféticas; com uma imaginação vívida; grande loquacidade; (Agar., Stram.); quer falar o tempo todo; salta de uma ideia para outra; uma palavra muitas vezes leva a outra história. Constipação: inatividade, fezes no reto, sem urgência; sensação de constrição do esfíncter (Caust., Nit. ac.). Menstruação em horário regular; muito curto, escasso, fraco; dores todas aliviadas pelo fluxo; sempre melhor durante a menstruação (Zinc.). Menstruação em horário regular; muito curto, escasso, fraco; dores todas aliviadas pelo fluxo; sempre melhor durante a menstruação (Zinc.). Pilhas: com menstruação escassa; no clímax; estrangulado; com pontos disparando para cima (Nit. ac.). A menor coisa que se aproxima da boca ou do nariz interfere na respiração; quer ser abanado, mas devagar e à distância (rapidamente, Carbo v.). Assim que adormece a respiração pára (Am. c., Grind., Lac c., Op.). Grande exaustão física e mental; tremendo em todo o corpo, afundaria constantemente de fraqueza; pior pela manhã (Sulph., Tub.). Epilepsia; vem durante o sono (Bufo); por perda de fluidos vitais; onanismo, ciúme. Diátese hemorrágica; pequenas feridas sangram facilmente e profusamente (Crot., Kreos., Phos.); sangue escuro, não coagulável (Crot., Sec.). Furúnculos, carbúnculos, úlceras e dores intensas (Tar.); pústulas malignas; decúbito; aparência escura, azulada e roxa; tendem a malignidade. Maus efeitos de feridas venenosas; post mortem (Pir.). Sensação de uma bola rolando na bexiga. Febre retornando anualmente; paroxismo a cada primavera (Carbo v., Sulph.), após a supressão pelo quinino no outono anterior. Febre: tifo, tifo; estupor ou delírio murmurante, semblante afundado, queda do maxilar inferior; língua seca, preta, trêmula, projeta-se com dificuldade ou gruda nos dentes ao projetar; cor da conjuntiva amarela ou laranja; transpiração fria, manchas amarelas, sangrentas (Lyc.). Difteria e amigdalite, começando à esquerda e estendendo-se para o lado direito (Lac. c., Sabad.); aparência roxa escura (Naja); < por bebidas quentes, após o sono; líquidos mais dolorosos do que sólidos ao engolir (Bell., Bry., Ign.); prostração desproporcional à aparência da garganta. líquidos mais dolorosos do que sólidos ao engolir (Bell., Bry., Ign.); prostração desproporcional à aparência da garganta. líquidos mais dolorosos do que sólidos ao engolir (Bell., Bry., Ign.); prostração desproporcional à aparência da garganta.

< Após o sono; contato; extremos de temperatura; ácidos; álcool; quina; mercúrio; pressão ou constrição; raios do sol; primavera. verão.

ledum palustre

Adapted to the rheumatic, gouty diathesis; constitutions abused by alcohol (Colch.). Haemorrhage into anterior chamber after iridectomy. Contusions of eye and lids, especially if much extravasation of blood; ecchymosis of lids and conjunctiva. Rheumatism or gout; begins in lower limbs and ascends (descends, Kal.); especially if brought to a low asthenic condition by abuse of Colchicum; joints become the seat of nodosities and “gout stones.” which are painful; acute and chronic arthiritis. Affects left shoulder and right hip-joint (Agar., Ant. t., Stram.). Emaciation of affected parts (Graph.). Pains are sticking, tearing, throbbing; rheumatic pains are < by motion; < at night, by warmth of bed and bed-covering (Mer.); > only when holding feet in ice-water (Sec.). Complaints of people who are cold all the time; always feel cold and chilly; lack of animal or vital heat (Sep., Sil.); the wounded parts especially are cold to touch. Parts cold to touch, but not cold subjectively to patient. In some affections, warmth of bed intolerable on account of heat and burning of limbs. Swelling: of feet, up to knees; of ankle with unbearable pain when walking, as from a sprain or false step; ball of great toe swollen, painful; in heels as if bruised. Intense itching of feet and ankles; < from scratching and warmth of bed (Puls., Rhus). Easy spraining of ankles and feet (Carbo an.). Punctured wounds by sharp pointed instruments, as awls, nails (Hyper.); rat bites, stings of insects, especially mosquitoes. Red pimples or tubercules on forehead and cheeks, as in brandy drinkers, stinging when touched. Long-remaining discoloration after injuries: “black and blue” places become green.

palustre de ledum

Adaptado à diátese reumática e gotosa; constituições abusadas pelo álcool (Colch.). Hemorragia na câmara anterior após iridectomia. Contusões de olhos e pálpebras, especialmente se houver muito extravasamento de sangue; equimoses das pálpebras e conjuntiva. Reumatismo ou gota; começa nos membros inferiores e sobe (desce, Kal.); especialmente se levado a uma condição astênica baixa por abuso de Colchicum; articulações tornam-se a sede de nodosidades e “pedras de gota”. que são dolorosas; artrite aguda e crônica. Afeta o ombro esquerdo e a articulação do quadril direito (Agar., Ant. t., Stram.). Emagrecimento das partes afetadas (Gráfico). As dores são grudadas, dilacerantes, latejantes; dores reumáticas são < pelo movimento; < à noite, pelo calor da cama e cobertura da cama (Mer.); > apenas ao manter os pés em água gelada (Sec.). Reclamações de pessoas que passam frio o tempo todo; sempre sentir frio e frio; falta de calor animal ou vital (Set., Sil.); as partes feridas, especialmente, são frias ao toque. Partes frias ao toque, mas não frias subjetivamente ao paciente. Em algumas afecções, o calor da cama é intolerável por causa do calor e da queima dos membros. Inchaço: dos pés, até os joelhos; de tornozelo com dor insuportável ao caminhar, como por entorse ou passo em falso; bola do dedão do pé inchada, dolorida; nos calcanhares como se estivesse machucado. Comichão intensa nos pés e tornozelos; < por coçar e calor da cama (Puls., Rhus). Entorse fácil de tornozelos e pés (Carbo an.). Ferimentos perfurados por instrumentos pontiagudos, como furadores, pregos (Hyper.); mordidas de ratos, picadas de insetos, especialmente mosquitos. Espinhas vermelhas ou tubérculos na testa e bochechas, como em bebedores de conhaque, ardendo quando tocados. Descoloração prolongada após lesões: “

lilium tigrinum

Affects principally the left side of the body (Lach., Thuja). Tormented about her salvation (Lyc., Sulph., Ver.), with ovarian or uterine complaints; consolation <. Wild, crazy feeling on vertex; confused ideas. Profound depression of spirits; can hardly avoid weeping; is very timid, fearful and weeps much; indifferent about what is being done for her. Anxious: about the disease; fears the symptoms indicate an organic affection; marked in both sexes. Disposed to curse, strike, to think obscene things (Anac., Lac c.); alternates with uterine irritation. Listless, yet cannot sit still; restless, yet does not want to walk; must keep busy to repress sexual desire. Desire to do something, hurried manner, yet has no ambition; aimless, hurried motion (Arg. n.). Fears: being alone, insanity, heart disease; fears she is incurable; some impending calamity or disease. Headaches and mental ailments depending on uterine irritation or displacement. Menstrual irregularities and irritable heart. Cannot walk on uneven ground; Pains in small spots; constantly shifting (Kali bi.). Frequent urging to urinate; if desire is not attended to, sensation of congestion in chest. Bearing-down sensation; in abdomen and pelvis, as though all organs would escape (Lac. c., Murex, Sep.); < supporting vulval with hand; with palpitation. Menses: early, scanty, dark, offensive; flow only when moving about; cease to flow when she ceases to walk (Caust. – on lying down, Kreos., Mag. c.). Sensation as if heart was grasped in a vise (Cac.); as if blood had all gone to the heart; feels full to bursting; inability to walk erect. Pulsations over whole body, and full, distented feeling as if blood would burst through the vessel (Aesc.). Palpitation, fluttering; faint, hurried, anxious sensation about apex; sharp pain in left chest awakens at night; irregular pulse; extremities cold and covered with cold sweat; < after eating, lying on either side (on left side, Lach.). Rapid heart-beat, 150 to 170 per minute. Constant desire to defecate and urinate (with prolapsus), from pressure in rectum. Weak and atonic condition of ovaries, uterus and pelvic tissues, resulting in anteversion, retroversion, sub-involution (Helon., Sep.); slow recovery after labor; nearly always with constipation, from inactivity.

lilium tigrinum

Afeta principalmente o lado esquerdo do corpo (Lach., Thuja). Atormentada por sua salvação (Lyc., Sulph., Ver.), com queixas ovarianas ou uterinas; consolação <. Sentimento selvagem e louco no vértice; ideias confusas. Depressão profunda dos espíritos; dificilmente pode evitar chorar; é muito tímido, medroso e chora muito; indiferente ao que está sendo feito por ela. Ansioso: sobre a doença; teme que os sintomas indiquem uma afecção orgânica; marcada em ambos os sexos. Disposto a amaldiçoar, atacar, pensar coisas obscenas (Anac., Lac c.); alterna com irritação uterina. Apático, mas não pode ficar parado; inquieto, mas não quer andar; deve manter-se ocupado para reprimir o desejo sexual. Desejo de fazer algo, de maneira apressada, mas não tem ambição; movimento sem objetivo, apressado (Arg. n.). Medos: ficar sozinho, insanidade, doença cardíaca; teme ser incurável; alguma calamidade ou doença iminente. Dores de cabeça e doenças mentais dependendo da irritação ou deslocamento uterino. Irregularidades menstruais e coração irritável. Não pode andar em terreno irregular; Dores em pequenos pontos; em constante mudança (Kali bi.). Desejo frequente de urinar; se o desejo não for atendido, sensação de congestão no peito. Sensação de queda; no abdome e na pelve, como se todos os órgãos fossem escapar (Lac. c., Murex, set.); < apoiando a vulva com a mão; com palpitação. Menstruação: precoce, escassa, escura, ofensiva; fluir apenas ao se movimentar; deixa de fluir quando ela para de andar (Caust. – ao deitar, Kreos., Mag. c.). Sensação como se o coração estivesse preso em um torno (Cac.); como se o sangue tivesse ido todo para o coração; sente-se cheio a ponto de explodir; incapacidade de andar ereto. Pulsações por todo o corpo, e cheias, sensação de distensão como se o sangue fosse explodir através do vaso (Aesc.). Palpitação, vibração; sensação de desmaio, pressa e ansiedade no ápice; dor aguda no peito esquerdo desperta à noite; pulso irregular; extremidades frias e cobertas de suor frio; < depois de comer, deitado de lado (no lado esquerdo, Lach.). Batimentos cardíacos rápidos, 150 a 170 por minuto. Desejo constante de defecar e urinar (com prolapso), por pressão no reto. Condição fraca e atônica dos ovários, útero e tecidos pélvicos, resultando em anteversão, retroversão, sub-involução (Helon., Set.); recuperação lenta após o parto; quase sempre com constipação, por inatividade. < depois de comer, deitado de lado (no lado esquerdo, Lach.). Batimentos cardíacos rápidos, 150 a 170 por minuto. Desejo constante de defecar e urinar (com prolapso), por pressão no reto. Condição fraca e atônica dos ovários, útero e tecidos pélvicos, resultando em anteversão, retroversão, sub-involução (Helon., Set.); recuperação lenta após o parto; quase sempre com constipação, por inatividade. < depois de comer, deitado de lado (no lado esquerdo, Lach.). Batimentos cardíacos rápidos, 150 a 170 por minuto. Desejo constante de defecar e urinar (com prolapso), por pressão no reto. Condição fraca e atônica dos ovários, útero e tecidos pélvicos, resultando em anteversão, retroversão, sub-involução (Helon., Set.); recuperação lenta após o parto; quase sempre com constipação, por inatividade.

lobelia inflata

Best adapted to persons of light hair, blue eyes, fair complexion, inclined to be fleshy. Gastric derangements, extreme nausea and vomiting; morning sickness; spasmodic asthma; pertusis, with dyspnoea threatening suffocation. Headache: gastric, with nausea, vomiting and great prostration; following intoxication; < afternoon until midnight; sudden pallor with profuse sweat (Tab.); < by tobacco or tobacco smoke. Vomiting: face bathed with cold sweat; of pregnancy, profuse salivation (Lac. ac. – at night, Mer.); chronic with good appetite, with nausea, profuse sweat and marked prostration. Faintness, weakness and an indescribable feeling at epigastrium, from excessive use of tea or tobacco. Urine: of a deep orange red color; copious red sediment. Dyspnoea: from constriction of middle of chest; < with every labor pain, seems to neutralize the pains; < by exposure to cold or slightest exertion, going up or down stairs (Ipec.). Sensation of congestion, pressure or weight in chest as if blood from extremities was filling it, > by rapid walking. Sensation as if heart would stand still; deep seated pain at base (at apex, Lil.). Sacrum: extreme sensitiveness; cannot bear the slightest touch, even of a soft pillow; sits leaning forward to avoid contact with clothes.

< Slightest motion; touch, cold.

> Chest pain by walking rapidly. For the bad effects of drunkenness in people with light hair, blue or grey eyes, florid complexion, corpulent, Lobelia bears the same relation that Nux vomica does to persons of the opposite temperament.

lobelia inflata

Melhor adaptado a pessoas de cabelos claros, olhos azuis, pele clara, inclinada a ser carnuda. Desordens gástricas, náuseas e vômitos extremos; enjoo matinal; asma espasmódica; pertusis, com dispnéia ameaçando asfixia. Cefaleia: gástrica, com náuseas, vômitos e grande prostração; após intoxicação; < tarde até meia-noite; palidez súbita com suor profuso (Tab.); < por tabaco ou fumaça de tabaco. Vômitos: rosto banhado em suor frio; de gravidez, salivação profusa (Lac. ac. – à noite, Mer.); crônica com bom apetite, com náuseas, suor profuso e prostração acentuada. Desmaio, fraqueza e uma sensação indescritível no epigástrio, pelo uso excessivo de chá ou tabaco. Urina: de cor vermelho alaranjado profundo; copioso sedimento vermelho. Dispnéia: de constrição do meio do tórax; < com cada dor de parto, parece neutralizar as dores; < por exposição ao frio ou ao menor esforço, subir ou descer escadas (Ipec.). Sensação de congestão, pressão ou peso no peito como se o sangue das extremidades o estivesse enchendo, > pela caminhada rápida. Sensação como se o coração fosse parar; dor profunda na base (no ápice, Lil.). Sacro: extrema sensibilidade; não suporta o menor toque, mesmo de um travesseiro macio; senta-se inclinado para a frente para evitar o contacto com a roupa.

< Movimento mínimo; toque, frio.

> Dor no peito ao andar rapidamente. Pelos maus efeitos da embriaguez em pessoas de cabelos claros, olhos azuis ou grisalhos, tez corada, corpulenta, Lobélia guarda a mesma relação que Nux vomica faz com pessoas de temperamento oposto.

lycopodium clavatum

For persons intellectually keen, but physically weak; upper part of body emaciated, lower part semi-dropsical; predisposed to lung and hepatic affections (Cal., Phos., Sulph.); especially the extremes of life, children and old people. Deep-seated, progressive, chronic diseases. Pains: aching-pressure, drawing; chiefly right sided, < four to eight P.M. Affects right side, or pain goes from right to left; throat, chest, abdomen, liver, ovaries. Children, weak, emaciated; with well-developed head but puny, sickly bodies. Baby cries all day, sleeps all night (rev. of, Jal., Psor.). Ailments from fright, anger, mortification, or vexation with reserved displeasure (Staph.). Avaricious, greedy, miserly, malacious, pusillanimous. Irritable; peevish and cross on walking; ugly, kick and scream; easily angered; cannot endure opposition or contradiction; seeks disputes; is beside himself. Weeps all day, cannot calm herself; very sensitive, even cries when thanked. Dread of men; of solitude, irritable and melancholy; fear of being alone (Bis., Kali c., Lil.). Complexion pale, dirty; unhealthy; sallow, with deep furrows, looks older than he is; fan-like motion of the alae nasi (Ant. t.). Catarrh: dry, nose stopped at night, must breathe through the mouth (Am. c., Nux, Samb.); snuffles, child starts from sleep rubbing its nose; of root of nose and frontal sinuses; crusts and elastic plugs (Kali bi., Marum). Diphtheria; fauces brownish red, deposit spreads from right tonsil to left, or descends from nose to right tonsil; < after sleep and from cold drinks (from warm drinks, Lach.). Everything tastes sour; eructations, heartburn, waterbrash, sour vomiting (between chill and heat). Canine hunger; the more he eats, the more he craves; head aches if does not eat. Gastric affections; excessive accumulation of flatulence; constant sensation of satiety; good appetite, but a few mouthfuls fill up to the throat, and he feels bloated; fermentation in abdomen, with loud grumbling, croaking, especially lower abdomen (upper abdomen, Carbo v. – entire abdomen, Cinch.); fulness not relieved by belching (Cinch.). Constipation: since puberty; since last confinement; when away from home; of infants; with ineffectual urging, rectum contracts and protrudes during stool, developing piles. Red sand in urine, on child’s diaper (Phos.); child cries before urinating (Bor.); pain in back, relieved by urinating; renal colic, right side (left side, Berb.). Impotence: of young men, from onanism or sexual excess; penis small, cold, relaxed; old men, with strong desire but imperfect erections; falls asleep during embrace; premature emissions. Dryness of vagina; burning in, during and after coition (Lys.); physometra. Discharge of blood from genitals during every stool. Foetus appears to be turning somersaults. Hernia: right sided, has cured many cases especially in children. Pneumonia; neglected or maltreated, base of right lung involved especially; to hasten absorption or expectoration. Cough deep, hollow, even raising mucus in large quantities affords little relief. One foot hot and the other cold (Cinch., Dig., Ipec.). Waking at night feeling hungry (Cina., Psor.).

< Nearly all diseases from 4 to 8 p. m. (Hell. – from 4 to 9 p. m., Col., Mag. p.).

> Warm food and drinks; from uncovering the head; loosening the garments.

Lycopodium clavatum

Para pessoas intelectualmente aguçadas, mas fisicamente fracas; parte superior do corpo emaciada, parte inferior semi-hidrópica; predisposto a afecções pulmonares e hepáticas (Cal., Phos., Sulph.); especialmente os extremos da vida, crianças e idosos. Doenças crônicas, profundas e progressivas. Dores: pressão dolorida, desenho; principalmente do lado direito, < quatro a oito da noite Afeta o lado direito, ou a dor vai da direita para a esquerda; garganta, peito, abdômen, fígado, ovários. Crianças, fracas, emaciadas; com cabeça bem desenvolvida, mas corpos fracos e doentios. Bebê chora o dia todo, dorme a noite toda (rev. de, Jal., Psor.). Doenças por medo, raiva, mortificação ou irritação com desprazer reservado (Staph.). Avarento, ganancioso, avarento, maldoso, pusilânime. Irritável; rabugento e zangado ao caminhar; feio, chutar e gritar; facilmente irritado; não pode suportar oposição ou contradição; procura disputas; está fora de si. Chora o dia todo, não consegue se acalmar; muito sensível, até chora quando agradecido. Medo dos homens; de solidão, irritável e melancólico; medo de ficar sozinho (Bis., Kali c., Lil.). Tez pálida, suja; pouco saudável; pálido, com sulcos profundos, parece mais velho do que é; movimento em leque da ala nasi (Ant. t.). Catarro: seco, nariz tapado à noite, deve-se respirar pela boca (Am. c., Nux, Samb.); funga, a criança começa a dormir esfregando o nariz; da raiz do nariz e seios frontais; crostas e tampões elásticos (Kali bi., Marum). Difteria; fauces vermelho acastanhado, o depósito se espalha da amígdala direita para a esquerda, ou desce do nariz para a amígdala direita; < depois de dormir e de bebidas frias (de bebidas quentes, Lach.). Tudo tem gosto azedo; eructações, azia, água, vômito azedo (entre o frio e o calor). Fome canina; quanto mais ele come, mais ele deseja; dores de cabeça se não comer. Afecções gástricas; acúmulo excessivo de flatulência; sensação constante de saciedade; bom apetite, mas alguns bocados enchem a garganta e ele se sente inchado; fermentação no abdome, com ronco alto, coaxar, especialmente no abdome inferior (abdome superior, Carbo v. – abdômen inteiro, Cinch.); plenitude não aliviada por arrotos (Cinch.). Constipação: desde a puberdade; desde o último confinamento; quando estiver fora de casa; de bebês; com insistência ineficaz, o reto se contrai e se projeta durante as fezes, desenvolvendo pilhas. Areia vermelha na urina, na fralda da criança (Phos.); criança chora antes de urinar (Bor.); dor nas costas, aliviada ao urinar; cólica renal, lado direito (lado esquerdo, berbere). Impotência: de homens jovens, por onanismo ou excesso sexual; pênis pequeno, frio, relaxado; homens velhos, com desejo forte, mas ereções imperfeitas; adormece durante o abraço; emissões prematuras. Secura da vagina; queimação durante e após o coito (Lys.); fisometria. Descarga de sangue dos genitais durante cada evacuação. O feto parece estar dando cambalhotas. Hérnia: do lado direito, curou muitos casos especialmente em crianças. Pneumonia; negligenciado ou maltratado, principalmente a base do pulmão direito; para acelerar a absorção ou expectoração. A tosse profunda, oca, até mesmo o aumento de muco em grandes quantidades proporciona pouco alívio. Um pé quente e outro frio (Cinch., Dig., Ipec.). Acordar à noite com fome (Cina., Ps.). O feto parece estar dando cambalhotas. Hérnia: do lado direito, curou muitos casos especialmente em crianças. Pneumonia; negligenciado ou maltratado, principalmente a base do pulmão direito; para acelerar a absorção ou expectoração. A tosse profunda, oca, até mesmo o aumento de muco em grandes quantidades proporciona pouco alívio. Um pé quente e outro frio (Cinch., Dig., Ipec.). Acordar à noite com fome (Cina., Ps.). O feto parece estar dando cambalhotas. Hérnia: do lado direito, curou muitos casos especialmente em crianças. Pneumonia; negligenciado ou maltratado, principalmente a base do pulmão direito; para acelerar a absorção ou expectoração. A tosse profunda, oca, até mesmo o aumento de muco em grandes quantidades proporciona pouco alívio. Um pé quente e outro frio (Cinch., Dig., Ipec.). Acordar à noite com fome (Cina., Ps.).

< Quase todas as doenças das 16h às 20h (Inferno – das 16h às 21h, Col., Mag. p.).

> Alimentos e bebidas quentes; de descobrir a cabeça; afrouxando as roupas.

lyssinum

Ziemsen suggested Lyssin as a substitute for Hydrophobinum, Encyclopaedia, vol. iii, p 472. The sight or sound of running water or pouring water aggravates all complaints. Lyssophobia; fear of becoming mad. Bluish discoloration of wounds (Lach.). Complaints resulting from abnormal sexual desire (from abstinence, Con.). Mental emotion or mortifying news always makes him worse. Cannot bear heat of sun (Gels., Glon., Lach., Nat.). Convulsions: from dazzling or reflected light from water or mirror (Stram.); from even thinking of fluids of any kind; from slightest touch or current of air. Headache: from bites of dogs, whether rabid or not; chronic, from mental emotion or exertion; < by noise of running water or bright light. Salive; tough, ropy, viscid, frothy in mouth and throat, with constant spitting (Hydr.). Sore throat, constant desire to swallow (Lac. c., Mer.). Difficulty in swallowing, even spasm of oesophagus from swallowing liquids; gagging when swallowing water. Constant desire to urinate on seeing running water (Canth., Sulph.); urine scanty, cloudy, contains sugar. Prolapsus uteri; many cases of years’ standing cured. Sensitiveness of vagina, rendering coition painful.

< Sight or sound of water; bright dazzling light (Stram.); carriage-riding (Coc. – better from, Nit. ac.).

lisino

Ziemsen sugeriu Lyssin como um substituto para Hydrophobinum, Encyclopaedia, vol. iii, p 472. A visão ou o som de água corrente ou derramando água agrava todas as queixas. Lisofobia; medo de ficar louco. Descoloração azulada das feridas (Lach.). Queixas resultantes de desejo sexual anormal (de abstinência, Con.). Emoção mental ou notícias mortificantes sempre o tornam pior. Não pode suportar o calor do sol (Gels., Glon., Lach., Nat.). Convulsões: de luz ofuscante ou refletida de água ou espelho (Stram.); de sequer pensar em fluidos de qualquer tipo; ao menor toque ou corrente de ar. Dor de cabeça: por mordidas de cães, raivosos ou não; crônica, de emoção mental ou esforço; < por ruído de água corrente ou luz brilhante. Saliva; duro, viscoso, viscoso, espumoso na boca e na garganta, com cuspe constante (Hydr.). Dor de garganta, desejo constante de engolir (Lac. c., Mer.). Dificuldade em engolir, até espasmo do esôfago ao engolir líquidos; engasgar ao engolir água. Desejo constante de urinar ao ver água corrente (Canth., Sulph.); urina escassa, turva, contém açúcar. Prolapso uterino; muitos casos de anos em pé curados. Sensibilidade da vagina, tornando o coito doloroso.

< Visão ou som de água; luz ofuscante brilhante (Stram.); passeios de carruagem (Coc. – melhor de, Nit. ac.).

magnesia carbonica

For persons, especially children, of irritable disposition, nervous temperament (Cham.); lax fibre; sour smell of whole body (Rheum). The whole body feels tired and painful especially the legs and feet; aching, restless. Spasmodic affections of stomach and intestines (Col., Mag. p.), increased secretion from mucous membranes. Unrefreshing sleep, more tired on rising than when retiring (Bry., Con., Hep., Op., Sulph.). Inordinate craving for meat in children of tuberculous parentage. Heartburn; sour, belching, eructations, taste and vomiting; of pregnancy. Pains: neuralgic, lightening-like, < left side (Col.); insupportable during repose, must get up and walk (Rhus); toothache, during pregnancy < at night. Pain on vertex as if the hair were pulled (Kali n., Phos.). Menses: preceded by sore throat (Lac c.), labor-like pain, cutting colic, backache, weakness, chilliness; flows only at night or when lying, ceases when walking (Am. m., Kreos., – rev. or Lil.); acrid, dark, pitch-like; difficult to wash off (Med.). Diarrhoea: preceded by cutting, doubling-up colic; occurs regularly every three weeks; stools green, frothy, like scum of a frog-pond; white, tallow-like masses are found floating in stool; the milk passes undigested in nursing children. When crude magnesia has been taken to “sweeten the stomach;” if the symptoms correspond, the potentized remedy will often relieve.

< Change of temperature; every three weeks; rest; milk, during menses.

> Warm air, but worse in warmth of bed (Led., Mer. – better in warmth of bed, Ars.).

magnésia carbônica

Para pessoas, especialmente crianças, de disposição irritável, temperamento nervoso (Cham.); fibra frouxa; cheiro azedo do corpo inteiro (Rheum). Todo o corpo se sente cansado e dolorido, especialmente as pernas e os pés; dolorido, inquieto. Afecções espasmódicas do estômago e intestinos (Col., Mag. p.), aumento da secreção das membranas mucosas. Sono não reparador, mais cansado ao levantar do que ao deitar (Bry., Con., Hep., Op., Sulph.). Desejo desordenado por carne em crianças de origem tuberculosa. Azia; azedo, arrotos, eructações, gosto e vômito; da gravidez. Dores: nevrálgicas, tipo relâmpago, < lado esquerdo (Col.); insuportável durante o repouso, deve se levantar e andar (Rhus); dor de dente, durante a gravidez < à noite. Dor no vértice como se o cabelo fosse puxado (Kali n., Phos.). Menstruação: precedida por dor de garganta (Lac c.), dor tipo parto, cólica cortante, dor nas costas, fraqueza, calafrios; flui apenas à noite ou deitado, cessa ao andar (Am. m., Kreos., – rev. ou Lil.); acre, escuro, parecido com breu; difícil de lavar (Med.). Diarréia: precedida por cólicas cortantes e duplicadas; ocorre regularmente a cada três semanas; fezes verdes, espumosas, como a escória de um lago de sapos; massas brancas semelhantes a sebo são encontradas flutuando nas fezes; o leite passa sem ser digerido em crianças que amamentam. Quando a magnésia bruta foi tomada para “adoçar o estômago”; se os sintomas corresponderem, o remédio potencializado muitas vezes aliviará. como a escória de um lago de sapos; massas brancas semelhantes a sebo são encontradas flutuando nas fezes; o leite passa sem ser digerido em crianças que amamentam. Quando a magnésia bruta foi tomada para “adoçar o estômago”; se os sintomas corresponderem, o remédio potencializado muitas vezes aliviará. como a escória de um lago de sapos; massas brancas semelhantes a sebo são encontradas flutuando nas fezes; o leite passa sem ser digerido em crianças que amamentam. Quando a magnésia bruta foi tomada para “adoçar o estômago”; se os sintomas corresponderem, o remédio potencializado muitas vezes aliviará.

< Mudança de temperatura; a cada três semanas; descanso; leite, durante a menstruação.

> Ar quente, mas pior no calor da cama (Led., Mer. – melhor no calor da cama, Ars.).

magnesia muriatica

Especially adapted to diseases of women; spasmodic and hysterical complaints, complicated with uterine diseases; who have suffered for years from attacks of indigestion or biliousness. Children: during difficult dentition are unable to digest milk; it causes pain in stomach and passes undigested; puny, rachitic, who crave sweets. Great sensitiveness to noise (Ign., Nux, Ther.). Headache: every six weeks, in forehead and around the eyes; as if it would burst; < from motion and in open air; > from lying down, strong pressure (Puls.), and wrapping up warmly (Sil., Stron.). Great tendency of head to sweat (Cal., Sanic., Sil.). Continual raising of white froth in mouth. Eructations, tasting like rotten eggs, like onions (breath smells of onions, Sinap.). Toothache; unbearable when food touches the teeth. Pressing pain in liver, when walking and touching it, liver hard, enlarged, < lying on right side (Mer., Kali c.). Constipation: stool hard, scanty, large, knotty, like sheep’s dung; difficult to pass; crumbling at verge of anus (Am. m., Nat. m.); of infants during dentition. Urine; pale, yellow, can only be passed by bearing down with abdominal muscles; weakness of bladder; Menses: with great excitement at every speed; flow black, clotted; spasms and pains < in back when walking, extend into thighs; metrorrhagia, < at night in bed, causing hysteria (Act., Caul.). Leucorrhoea: after exercise; with every stool; with uterine spasm; followed by metrorrhagia; two weeks after menses for three or four days (Bar., Bov., Con.). Palpitation and cardiac pains while sitting. < by moving about (compare, Gels.).

magnésia muriatica

Especialmente adaptado às doenças das mulheres; queixas espasmódicas e histéricas, complicadas com doenças uterinas; que sofreram durante anos de ataques de indigestão ou biliosidade. Crianças: durante a dentição difícil são incapazes de digerir o leite; causa dor no estômago e passa sem ser digerido; franzinos, raquíticos, que anseiam por doces. Grande sensibilidade ao ruído (Ign., Nux, Ther.). Dor de cabeça: a cada seis semanas, na testa e ao redor dos olhos; como se fosse estourar; < do movimento e ao ar livre; > deitada, forte pressão (Puls.), e agasalhado (Sil., Stron.). Grande tendência da cabeça a suar (Cal., Sanic., Sil.). Elevação contínua de espuma branca na boca. Eructações, com gosto de ovo podre, como cebola (hálito cheira a cebola, Sinap.). Dor de dente; insuportável quando a comida toca os dentes. Pressionando a dor no fígado, ao caminhar e tocá-lo, fígado endurecido, aumentado, < deitado sobre o lado direito (Mer., Kali c.). Constipação: fezes duras, escassas, grandes, nodosas, como esterco de ovelha; difícil de passar; desmoronando na beira do ânus (Am. m., Nat. m.); dos lactentes durante a dentição. Urina; pálido, amarelo, só pode ser passado pressionando os músculos abdominais; fraqueza da bexiga; Menstruação: com grande excitação a cada velocidade; fluxo preto, coagulado; espasmos e dores < nas costas ao caminhar, estendendo-se até as coxas; metrorragia, < à noite na cama, causando histeria (Act., Caul.). Leucorréia: após exercício; com cada fezes; com espasmo uterino; seguido de metrorragia; duas semanas após a menstruação por três ou quatro dias (Bar., Bov., Con.). Palpitações e dores cardíacas ao sentar. < movendo-se (compare, Gels.)

magnesia phosphorica

Is best adapted to thin, emaciated persons of a highly nervous organization; dark complexion. Affections of right side of body; head, ear, face, chest, ovary, sciatic nerve (Bell., Bry., Chel., Kali c., Lyc., Pod.). Pains: sharp, cutting, stabbing; shooting, stitching; lightning-like in coming and going (Bell.); intermittent, paroxysym becoming almost unberable, driving patient to frenzy; rapidly changing place (Lac c., Puls.), with a constricting sensation (Cac., Iod., Sulph.); cramping, in neuralgic affections of stomach, abdomen and pelvis (Caul., Col.). Great dread: of cold air; of uncovering; of touching affected part; of cold bathing or washing; of moving. Languid, tired, exhausted; unable to sit up. Complaints from standing in cold water or working in cold clay (Cal.). Ailments of teething children; spasms during dentition, no fever (with fever, hot head and skin, Bell.). Headache: begins in occiput and extends over head (Sang., Sil.); of school girls; face red, flushed; from mental emotion, exertion or hard study; < 10 to 11 a. m. or 4 to 5 p. m.; > by pressure and external heat. Neuralgia; of face, supra-orbital or infra-orbital; right side; intermittent, darting, cutting < by touch, cold air, pressure > by external heat. Toothache: at night; rapidly shifting; < eating, drinking, especially cold things; > by heat (> by cold, Bry., Coff., Fer. p.). Spasms or cramps of stomach, with clean tongue, as if a hand was drawn tightly around body. Colic: flatulent, forcing patient to bend double; > by heat, rubbing and hard pressure (Col., Plumb.); of horses and cows when Colocynth fails to >. Menses: early; flow dark, stringy; pains < before, > when flow begins (Lach., Zinc.); pains darting, like lightning, shooting, < right side, > by heat and bending double; vaginismus. Enuresis: nocturnal; from nervous irritation; urine pale, copious; after catheterization. Cramps: of extremities; during pregnancy; of writers, piano or violin players.

< Cold air; a draft of cold air or cold wind; cold bathing or washing; motion; touch.

> Bending double; heat; warmth; pressure (burning pain > by heat, Ars.).

magnésia fosfórica

Adapta-se melhor a pessoas magras e magras de uma organização altamente nervosa; tez escura. Afecções do lado direito do corpo; cabeça, orelha, face, tórax, ovário, nervo ciático (Bell., Bry., Chel., Kali c., Lyc., Pod.). Dores: agudas, cortantes, lancinantes; tiro, costura; como um relâmpago em ir e vir (Bell.); intermitente, a paroxismia tornando-se quase insuportável, levando o paciente ao frenesi; mudança rápida de lugar (Lac c., Puls.), com uma sensação de constrição (Cac., Iod., Sulph.); cãibras, em afecções nevrálgicas do estômago, abdome e pelve (Caul., Col.). Grande pavor: de ar frio; de descoberta; de tocar a parte afetada; de banhos frios ou lavagens; de movimento. Lânguido, cansado, exausto; incapaz de sentar-se. Reclamações por estar em água fria ou trabalhar em barro frio (Cal.). Doenças de crianças com dentição; espasmos durante a dentição, sem febre (com febre, cabeça e pele quentes, Bell.). Cefaleia: começa no occipital e se estende sobre a cabeça (Sang., Sil.); das meninas da escola; rosto vermelho, corado; de emoção mental, esforço ou estudo árduo; < 10h às 11h ou 16h às 17h; > por pressão e calor externo. Neuralgia; de face, supra-orbital ou infra-orbital; lado direito; intermitente, disparado, cortando < pelo toque, ar frio, pressão > pelo calor externo. Dor de dente: à noite; mudando rapidamente; < comer, beber, especialmente coisas frias; > pelo calor (> pelo frio, Bry., Coff., Fer. p.). Espasmos ou cãibras no estômago, com a língua limpa, como se uma mão estivesse apertada ao redor do corpo. Cólica: flatulenta, forçando o paciente a dobrar o dobro; > por calor, fricção e forte pressão (Col., Plumb.); de cavalos e vacas quando Colocynth não >. Menstruação: precoce; fluxo escuro, fibroso; dores < antes, > quando o fluxo começa (Lach., Zinc.); dores lancinantes, como relâmpagos, disparando, < lado direito, > pelo calor e dobrando-se em dobro; vaginismo. Enurese: noturna; de irritação nervosa; urina pálida, abundante; após o cateterismo. Cãibras: de extremidades; durante a gravidez; de escritores, pianistas ou violinistas.

< Ar frio; uma corrente de ar frio ou vento frio; banho frio ou lavagem; movimento; toque.

> Dobragem dupla; aquecer; cordialidade; pressão (dor em queimação > pelo calor, Ars.).

medorrhinum

more information and order at Remedia Homeopathy

For the constitutional effects of mal-treated and suppressed gonorrhoea, when the best selected remedy fails to relieve or permanently improve. For persons suffering from gout, rheumatism, neuralgia and diseases of the spinal cord and its membranes – even organic lesions ending in paralysis – which can be traced to a sycotic origin. For women, with chronic ovaritis, salpingitis, pelvic cellulitis, fibroids, cysts, and other morbid growths of the uterus and ovaries, especially if symptoms point to malignancy, with or without sycotic origin. For scirrhus, carcinoma or cancer, with acute or chronic in development, when the symptoms correspond and a history of sycosis can be traced. Bears the same relation in deep-seated sycotic chronic affections of spinal and sympathetic nervous system that Psorinum does to deep-seated affections of skin and mucous membranes. Children, pale, rachitic; dwarfed and stunted in growth (Bar. c.); mentally, dull and weak. Great heat and soreness, with enlargement of lymphatic glands all over body. Consumptive languor; fatigue; great general depression of vitality. Pains: arthiritic, rheumatic, in a sequel of suppressed gonorrhoea (Daph. od., Clem.); constricting, seem to tighted the whole body (Cac.); sore all over, as if bruised (Arn., Eup.). Trembling all over (subjective), intense nervousness and profound exhaustion. State of collapse, want to be fanned all the time (Carbo v.); craves fresh air; skin cold, yet throws off the covers (Camph., Sec.); bold and bathed with cold perspiration (Ver.).

Mind. – Weakness of memory; cannot remember names, words or initial letters; has to ask name of most intimate fried; even forgets his own name. Cannot spell correctly; wonders how a well-known name is spelled. Constantly loses the thread of conversation. Great difficulty in stating her symptoms, question has to be repeated as she loses herself. Cannot speak without weeping. Anticipates death; always anticipating, feels matters most senstively before they occur and generally correctly. Irritated at trifles; cross during the day, exhilarated at night. Very impatient; peevish. Anxious, nervous, extremely sensitive; starts at the least sound. Time passes too slowly (Alum., Arg. n., Can. I.). Is in a great hurry; when doing anything is in such a hurry she gets fatigued. Many symptoms are < when thinking of them (pains return as soon as he thinks about them, Ox. ac.).

Head. – Intense burning pain in brain, < in cerebellum; extends down spine. Head feels heavy and is drawn backwards. Sensation of tightness and contraction; extends down whole length of spine. Headache and diarrhoea from jarring of ears.

Throat. – Sensation s if she had taken a severe cold, with distressing aching in bones; throat sore and swollen, deglutition of either liquids or solids impossible (Mer.). Throat constantly filled thick, gray or bloody mucus from posterior nares (Hyd.).

Appetite. – Ravenous hunger immediately after eating (Cina, Lyc., Psor.). Constant thirst, even dreams she is drinking. Insatiate craving: for liquor, which before she hated (Asar.); for salt (Cal., Nat.); sweets (Sulph.); for ale, ice, acids, oranges, green fruit.

Bowels. – Stools: tenacious, clay-like, sluggish, cannot strain froma sensation of prolapse of rectum (Alum.). Constriction and inertia of bowels with ball-like stools (Lach.). Can only pass stool by leaning very far back; very painful, as if there was a lump on posterior surface of sphincter; so painful as to cause tears. Sharp, needle-like pains in rectum. Oozing of moisture from anus, feted odor of fish brine (Caust., Hep.).

Urinary Organs. – Sever pain (backache) in renal region, > by profuse urination (Lyc.). Renal colic; intense pain in ureters, with sensation of passage of calculus (Berb., Lyc., Ocim. c.); craving for ice. Nocturnal enuresis: passes enormous quantity of ammoniacal, high colored urine in bed every night; < by over-work or over-play, extremes of heat or cold, when the best selected remedy fails; with a history of sycosis. Painful tenesmus of bladder and bowels when urinating.

Sexual Organs. – Menses; profuse, very dark, clotted; stains difficult to wash out (Mag. c.). Metrorrhagia: at climacteric; profuse for weeks, flow dark clotted, offensive; in gushes, on moving; with malignant disease of uterus. Intense menstrual colic, with drawing up of knees and terrible bearing down labor-like pains; must press feet against support, as in labor. Intensive pruritis of labia and vagina < by thinking of it. Breasts and nipples sore and sensitive to touch. Breasts cold as ice to touch, especially the nipples, rest of body warm (during menses).

Respiratory Organs. – Asthma: choking caused by a weakness or spasm of epiglottis; larynx stopped so that no air could enter, only > by lying on face and protruding tongue. Soreness of larynx as if ulcerated. Dyspnoea and sense of constriction; can inhale with ease, but no power to exhale (Samb.). Cough: dry, incessant, sever; painful, as if mucous membrane was torn from larynx; deep, hollow, like coughing in a barrel; < at night, from sweets, on lying down; > by lying on stomach. Sputa: albuminous, frothy; small, green, bitter balls; viscid, difficult to raise. Incipient consumption; severe pains in middle lobes.

Back and Extremities. – Pain in back between scapulae; whole length of spine sore to touch (Chin. s.). Intense burning heat, beginning in nape of neck and extending down spine, with a contractive stiffness, < by stretching. Rheumatism of top of shoulder and arm; pains extend to fingers, < by motion (right, Sang. – left, Fer.). Lumber vertebrae painful and sensitive to touch. Pain in sacrum, coccyx, and back of hips running around and down limbs. Pains in legs, from hips to knees; only when walking. Heaviness of legs, feel like lead; walking very difficult, legs are so heavy, legs give way. Lower limbs ache all night, preventing sleep. Intensely restless and fidgety legs and feet (Zinc.). Terrible suffering in legs and arms during an electrical storm. Aching in legs, with inability to keep them still in bed, < when giving up control of himself, when relaxing, in trying to sleep. Coldness of legs and feet; of hands and forearms. Drawing, contracting sensation in hamstrings and ankles; cramps in calves and soles (Cup.). Ankles easily turn when walking (Carbo an., Led.). Burning of hands and feet, wants them uncovered and fanned (Lach., Sulph.). Almost entire loss of nervous force in legs and arms; exhausted by slightest effort. Painful stiffness of every joint in body. Deformity of finger joints; large, puffy, knuckles; swelling and painful stiffness of ankles; great tenderness of heels and balls of feet; swellings of all joints are puffy, like windgalls.

> At the seashore (rev. of Nat.); lying on stomach; damp weather (Caust., Nux).

medorrino

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Para os efeitos constitucionais da gonorreia maltratada e suprimida, quando o melhor remédio selecionado não alivia ou melhora permanentemente. Para pessoas que sofrem de gota, reumatismo, neuralgia e doenças da medula espinhal e suas membranas – mesmo lesões orgânicas que terminam em paralisia – que podem ser atribuídas a uma origem sicótica. Para mulheres, com ovarite crônica, salpingite, celulite pélvica, miomas, cistos e outros crescimentos mórbidos do útero e ovários, especialmente se os sintomas apontarem para malignidade, com ou sem origem sicótica. Para cirrose, carcinoma ou câncer, com desenvolvimento agudo ou crônico, quando os sintomas correspondem e uma história de sicose pode ser rastreada. Tem a mesma relação em afecções sicóticas crônicas profundas do sistema nervoso espinhal e simpático que Psorinum tem com afecções profundas da pele e membranas mucosas. Crianças, pálidas, raquíticas; anão e atrofiado no crescimento (Bar. c.); mentalmente, maçante e fraco. Grande calor e dor, com aumento das glândulas linfáticas por todo o corpo. langor consumista; fadiga; grande depressão geral da vitalidade. Dores: artríticas, reumáticas, em sequela de gonorreia suprimida (Daph. od., Clem.); constringindo, parecem apertar todo o corpo (Cac.); todo dolorido, como se estivesse machucado (Arn., Eup.). Tremor (subjetivo), nervosismo intenso e exaustão profunda. Estado de colapso, quer ser abanado o tempo todo (Carbo v.); anseia por ar fresco; pele fria, mas arranca as cobertas (Camph., Sec.); ousado e banhado de suor frio (Ver.).

Mente. – Fraqueza de memória; não consegue lembrar nomes, palavras ou letras iniciais; tem que perguntar o nome do frito mais íntimo; até esquece o próprio nome. Não pode soletrar corretamente; se pergunta como um nome conhecido é soletrado. Perde constantemente o fio da conversa. Grande dificuldade em afirmar seus sintomas, a pergunta tem que ser repetida enquanto ela se perde. Não pode falar sem chorar. Antecipa a morte; sempre antecipando, sente as coisas com mais sensibilidade antes que elas ocorram e geralmente corretamente. Irritado com ninharias; cruz durante o dia, eufórico à noite. Muito impaciente; impertinente. Ansioso, nervoso, extremamente sensível; começa com o menor som. O tempo passa muito devagar (Alum., Arg. n., Can. I.). Está com muita pressa; quando faz alguma coisa com tanta pressa ela se cansa. Muitos sintomas são <

Cabeça. – Dor intensa em queimação no cérebro, < no cerebelo; se estende para baixo da coluna. A cabeça parece pesada e é puxada para trás. Sensação de aperto e contração; estende-se por toda a extensão da coluna. Dor de cabeça e diarréia por abalos de orelhas.

Garganta. – Sensação de ter pegado um resfriado forte, com dores angustiantes nos ossos; garganta dolorida e inchada, deglutição de líquidos ou sólidos impossível (Mer.). Garganta constantemente cheia de muco espesso, cinza ou sanguinolento das narinas posteriores (Hyd.).

Apetite. – Fome voraz imediatamente após comer (Cina, Lyc., Psor.). Sede constante, até sonha que está bebendo. Desejo insaciável: por bebida, que antes ela odiava (Asar.); para sal (Cal., Nat.); doces (Sulph.); para ale, gelo, ácidos, laranjas, frutas verdes.

Entranhas. – Fezes: tenazes, argilosas, lentas, não podem se esticar por uma sensação de prolapso do reto (Alum.). Constrição e inércia dos intestinos com fezes em forma de bola (Lach.). Só pode passar fezes inclinando-se muito para trás; muito doloroso, como se houvesse um nódulo na face posterior do esfíncter; tão doloroso a ponto de causar lágrimas. Dores agudas como agulhas no reto. Exsudação de umidade do ânus, odor festivo de salmoura de peixe (Caust., Hep.).

Órgãos Urinários. – Dor intensa (dor nas costas) na região renal, > por micção profusa (Lyc.). Cólica renal; dor intensa nos ureteres, com sensação de passagem de cálculo (Berb., Lyc., Ocim. c.); desejo de gelo. Enurese noturna: elimina na cama uma enorme quantidade de urina de cor amoniacal e colorida todas as noites; < por excesso de trabalho ou excesso de diversão, extremos de calor ou frio, quando o melhor remédio selecionado falha; com história de sicose. Tenesmo doloroso da bexiga e intestinos ao urinar.

Órgãos Sexuais. – Menstruação; profusa, muito escura, coagulada; manchas difíceis de lavar (Mag. c.). Metrorragia: no climatério; profusa por semanas, fluxo escuro coagulado, ofensivo; em jorros, em movimento; com doença maligna do útero. Cólica menstrual intensa, com repuxamento dos joelhos e terríveis dores de parto; deve pressionar os pés contra o apoio, como no trabalho de parto. Prurido intenso dos lábios e vagina < ao pensar nisso. Seios e mamilos doloridos e sensíveis ao toque. Seios frios como gelo ao toque, especialmente os mamilos, resto do corpo quente (durante a menstruação).

Órgãos Respiratórios. – Asma: asfixia causada por fraqueza ou espasmo da epiglote; a laringe parou para que nenhum ar pudesse entrar, apenas > deitando de bruços e com a língua protuberante. Dor da laringe como se ulcerada. Dispneia e sensação de constrição; consegue inspirar com facilidade, mas sem força para expirar (Samb.). Tosse: seca, incessante, severa; doloroso, como se a membrana mucosa da laringe fosse rasgada; profundo, oco, como tossir em um barril; < à noite, de doces, ao deitar; > deitando de bruços. Escarro: albuminoso, espumoso; pequenas bolas verdes e amargas; viscoso, difícil de levantar. Consumo incipiente; dores intensas nos lobos médios.

Costas e Extremidades. – Dor nas costas entre as escápulas; toda a extensão da coluna dolorida ao toque (queixo s.). Calor ardente intenso, começando na nuca e estendendo-se pela coluna, com uma rigidez contrativa, < pelo alongamento. Reumatismo da parte superior do ombro e braço; as dores estendem-se aos dedos, < pelo movimento (direita, Sang. – esquerda, Fer.). Vértebras de madeira dolorosas e sensíveis ao toque. Dor no sacro, cóccix e parte de trás dos quadris correndo ao redor e para baixo dos membros. Dores nas pernas, dos quadris aos joelhos; apenas ao caminhar. Peso das pernas, sensação de chumbo; andar muito difícil, as pernas estão tão pesadas, as pernas cedem. Os membros inferiores doem a noite toda, impedindo o sono. Pernas e pés intensamente inquietos e inquietos (Zinco). Terrível sofrimento nas pernas e braços durante uma tempestade elétrica. Dores nas pernas, com incapacidade de mantê-las paradas na cama, < ao abrir mão do controle de si mesmo, ao relaxar, ao tentar dormir. Frieza das pernas e pés; das mãos e antebraços. Sensação de desenho, contração nos isquiotibiais e tornozelos; cãibras nas panturrilhas e solas (Cup.). Tornozelos giram facilmente ao caminhar (Carbo an., Led.). Queimação de mãos e pés, quer descobertos e abanados (Lach., Sulph.). Perda quase total da força nervosa nas pernas e braços; esgotado pelo menor esforço. Rigidez dolorosa de todas as articulações do corpo. Deformidade das articulações dos dedos; grandes, inchados, nós dos dedos; inchaço e rigidez dolorosa dos tornozelos; grande ternura de calcanhares e solas dos pés; inchaços de todas as articulações são inchados, como windgalls. Tornozelos giram facilmente ao caminhar (Carbo an., Led.). Queimação de mãos e pés, quer descobertos e abanados (Lach., Sulph.). Perda quase total da força nervosa nas pernas e braços; esgotado pelo menor esforço. Rigidez dolorosa de todas as articulações do corpo. Deformidade das articulações dos dedos; grandes, inchados, nós dos dedos; inchaço e rigidez dolorosa dos tornozelos; grande ternura de calcanhares e solas dos pés; inchaços de todas as articulações são inchados, como windgalls. Tornozelos giram facilmente ao caminhar (Carbo an., Led.). Queimação de mãos e pés, quer descobertos e abanados (Lach., Sulph.). Perda quase total da força nervosa nas pernas e braços; esgotado pelo menor esforço. Rigidez dolorosa de todas as articulações do corpo. Deformidade das articulações dos dedos; grandes, inchados, nós dos dedos; inchaço e rigidez dolorosa dos tornozelos; grande ternura de calcanhares e solas dos pés; inchaços de todas as articulações são inchados, como windgalls.

> À beira-mar (rev. de Nat.); deitado de bruços; tempo úmido (Caust., Nux).

melilotus alba

Congestions, relieved by haemorrhage. Engorgement of blood-vessels in any part of organ. Violent congestive or nervous headaches; epistaxis affords relief (Bufo, Ferr. p., Magn. s.). Convulsions: of nervous children during dentition (Bell.); infantile spasms, eclampsia, epilepsy. Religious melancholy with an intensely red face; insanity, in early stages, to relieve brain from pressure and irritation. Nosebleed preceded by intense redness, flushing of face and throbbing of carotids (Bell.); with general relief. Very red face precedes haemorrhage from every organ. Constipation: difficult, painful, constriction in anus; throbbing, fulness; no desire until there is a large accumulation (Alum.).

< Approach of a storm; rainy, changeable weather.

melilotus alba

Congestionamentos, aliviados por hemorragia. Ingurgitamento de vasos sanguíneos em qualquer parte do órgão. Violentas dores de cabeça congestivas ou nervosas; a epistaxe proporciona alívio (Bufo, Ferr. p., Magn. s.). Convulsões: de crianças nervosas durante a dentição (Bell.); espasmos infantis, eclâmpsia, epilepsia. Melancolia religiosa com rosto intensamente vermelho; insanidade, nos estágios iniciais, para aliviar o cérebro da pressão e irritação. Sangramento nasal precedido por vermelhidão intensa, rubor facial e pulsação das carótidas (Bell.); com alívio geral. O rosto muito vermelho precede a hemorragia de todos os órgãos. Constipação: difícil, dolorosa, constrição no ânus; latejante, plenitude; nenhum desejo até que haja um grande acúmulo (Alum.).

< Aproximação de uma tempestade; tempo chuvoso e mutável.

menyanthes trifoliata

Complaints from abuse of Cinchona and Quinine. Fevers, in which the cold stage predominates; coldness felt most acutely in abdomen and legs. Headache: pressing in vertex from above downwards, > during hard pressure with hand (Ver.); as of a heavy weight pressing on the head at every step (Cac., Glon., Lach.); < ascending (Cal.); often with icy coldness of hands and feet (Cal., Sep.). Anxiety about the heart as if some evil was impending. Tension: in root of nose; in arms, hands, fingers; in skin, as if several sizes too small and was crowded into it by force.

< During rest; lying down.

> Pressure on affected part.

menyanthes trifoliata

Queixas de abuso de Cinchona e Quinina. Febres, em que predomina a fase fria; a frieza sentida mais agudamente no abdômen e nas pernas. Cefaleia: pressionar no vértice de cima para baixo, > durante forte pressão com a mão (Ver.); como de um peso pesado pressionando a cabeça a cada passo (Cac., Glon., Lach.); < ascendente (Cal.); muitas vezes com frieza gelada de mãos e pés (Cal., setembro). Ansiedade sobre o coração como se algum mal fosse iminente. Tensão: na raiz do nariz; nos braços, mãos, dedos; na pele, como se vários tamanhos fossem pequenos demais e estivessem apertados nela à força.

< Durante o repouso; deitado.

> Pressão na parte afetada.

mercurius

more information and order at Remedia Homeopathy

Best adapted for light-haired persons; skin and muscles lax. In bone diseases, pains worse at night; glandular swellings with or without suppuration, but especially if suppuration be too profuse (Hep., Sil.). Cold swellings; abscesses, slow to suppurate. Profuse perspiration attends nearly every complaint, but does not relieve; may even increase the suffering (profuse perspiration relieves, Nat. m., Psor., Ver.). Great weakness and trembling from least exertion. Breath and body smell foul (Psor.). Hurried and rapid talking (Hep.). Catarrh: with much sneezing; fluent, acrid, corrosive; nostrils raw, ulcerated; yellow-green, fetid, pus-like; nasal bones swollen; < at night and from damp weather. Toothache: pulsating, tearing, lacerating, shooting into face or ears; < in damp weather or evening air, warmth of bed, from cold or warm things; > from rubbing the cheek. Crowns of teeth decay, roots remain (crowns intact, roots decay, Mez.). Ptyalism; tenacious, soapy, stringy, profuse, fetid, coppery, metallic-tasting saliva. Tongue: large, flabby, shows imprint of teeth (Chel., Pod., Rhus); painful, with ulcers; red or white. Intense thirst, although the tongue looks moist and the saliva is profuse (dry mouth, but no thirst, Puls.). Mumps, diphtheria, tonsillitis with profuse offensive saliva; tongue large, flabby with imprint of teeth; mapped tongue (Lach., Nat., Tarax.). Diphtheria: tonsils inflamed, uvula swollen, elongated, constant desire to swallow; membrane thick, gray, shred-like borders adherent or free. Dysentery: stool slimy, bloody, with colic and fainting, great tenesmus during and after, not > by stool, followed by chilliness and a “cannot finish” sensation. The more blood, the better indicated. Quantity of urine voided is larger than the amount of water drunk; frequent urging to urinate. Nocturnal emissions stained with blood (Led., Sars.). Leucorrhoea: acrid, burning, itching with rawness; always worse at night; pruritis, < from contact of urine which must be washed off (Sulph.). Morning sickness; profuse salivation, wets the pillow in sleep (Lac. ac.). Mammae painful, as if they would ulcerate at every menstrual period (Con., Lac. c.); milk in breasts instead of menses. Cough: dry, fatiguing, racking; in two paroxysms, worse at night and from warmth of bed; with utter inability to lie on right side. Affects lower lobe of right lung; stitches through to back (Chel., Kali c.). Suppuration of lungs, after haemorrhages of pneumonia (Kali c.). Ulcers on the gums, tongue, throat, inside of the cheek, with profuse salivation; irregular in shape, edges undefined; have a dirty, unhealthy look; lardaceous base surrounded with a dark halo; apt to run together (syphilitic ulcers are circular, attack the posterior parts of mouth, throat, and have well-defined edges, are surrounded with coppery hue, and do not extend from their primary seat). Trembling extremities, especially hands; paralysis agitans. Ailments from sugar, insect stings, vapors of arsenic or copper. Diseases occurring in winter.

< At night; wet damp weather (Rhus); in autumn, warm days and cold, damp nights; lying on right side; perspiring.

mercúrio

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Melhor adaptado para pessoas de cabelos claros; pele e músculos frouxos. Nas doenças ósseas, as dores pioram à noite; inchaços glandulares com ou sem supuração, mas especialmente se a supuração for muito profusa (Hep., Sil.). Inchaços frios; abscessos, lentos para supurar. A transpiração profusa atende a quase todas as queixas, mas não alivia; pode até aumentar o sofrimento (alivia a transpiração profusa, Nat. m., Psor., Ver.). Grande fraqueza e tremores pelo menor esforço. Hálito e corpo cheiram mal (Psor.). Fala apressada e rápida (Hep.). Catarro: com muitos espirros; fluente, acre, corrosivo; narinas cruas, ulceradas; amarelo-esverdeado, fétido, tipo pus; ossos nasais inchados; < à noite e de tempo úmido. Dor de dente: pulsante, dilacerante, lacerante, penetrante no rosto ou nas orelhas; < em clima úmido ou ar noturno, calor da cama, de coisas frias ou quentes; > de esfregar a bochecha. As coroas dos dentes caem, as raízes permanecem (coroas intactas, as raízes caem, Mez.). Ptialismo; saliva tenaz, ensaboada, fibrosa, profusa, fétida, acobreada, com gosto metálico. Língua: grande, flácida, com marcas de dentes (Chel., Pod., Rhus); doloroso, com úlceras; vermelho ou branco. Sede intensa, embora a língua pareça úmida e a saliva seja abundante (boca seca, mas sem sede, Puls.). Caxumba, difteria, amigdalite com saliva profusa e ofensiva; língua grande, flácida com marcas de dentes; língua mapeada (Lach., Nat., Tarax.). Difteria: amígdalas inflamadas, úvula inchada, alongada, desejo constante de engolir; membranas grossas, cinzentas, em forma de fragmento, aderentes ou livres. Disenteria: fezes viscosas, sanguinolentas, com cólicas e desmaios, grande tenesmo durante e depois, não > pelas fezes, seguido de calafrios e sensação de “não consigo terminar”. Quanto mais sangue, melhor indicado. A quantidade de urina eliminada é maior que a quantidade de água ingerida; vontade frequente de urinar. Emissões noturnas coradas com sangue (Led., Sars.). Leucorréia: acre, queimação, coceira com aspereza; sempre pior à noite; prurido, < por contato com urina que deve ser lavada (Sulph.). Enjoo matinal; salivação profusa, molha o travesseiro durante o sono (Lac. ac.). Mammae dolorosas, como se ulcerassem a cada período menstrual (Con., Lac. c.); leite nos seios em vez de menstruação. Tosse: seca, fatigante, torturante; em dois paroxismos, pior à noite e pelo calor da cama; com total incapacidade de deitar no lado direito. Afeta o lobo inferior do pulmão direito; pontos até as costas (Chel., Kali c.). Supuração de pulmões, após hemorragias de pneumonia (Kali c.). Úlceras nas gengivas, língua, garganta, dentro da bochecha, com salivação profusa; irregular na forma, bordas indefinidas; ter uma aparência suja e doentia; base lardácea circundada por um halo escuro; propensos a correrem juntos (as úlceras sifilíticas são circulares, atacam as partes posteriores da boca, garganta e têm bordas bem definidas, são circundadas por tonalidade acobreada e não se estendem de sua sede primária). Extremidades trêmulas, especialmente mãos; paralisia agitante. Doenças de açúcar, picadas de insetos, vapores de arsênico ou cobre. Doenças que ocorrem no inverno. especialmente mãos; paralisia agitante. Doenças de açúcar, picadas de insetos, vapores de arsênico ou cobre. Doenças que ocorrem no inverno. especialmente mãos; paralisia agitante. Doenças de açúcar, picadas de insetos, vapores de arsênico ou cobre. Doenças que ocorrem no inverno.

< À noite; tempo úmido úmido (Rhus); no outono, dias quentes e noites frias e úmidas; deitado do lado direito; transpirando.

mercurius biniodide

Diphtheritic and glandular affections of left side; fauces dark red; solids or liquids painful when swallowing; exudation slight, easily detached; cases attending epidemic scarlet fever, ulcers on fauces or tonsils; glands enlarged; greenish tough lumps from pharynx or posterior nares. Tubercular pharyngitis. Mercurius Solubilis. Hahnemann’s Soluble Mercury. Nervous affections after suppressed discharges especially in psoric patients (Asaf.). Glandular and scrofulous affections of children. Otorrhoea: bloody, offensive discharge, with stabbing tearing pain; < right side, at night and lying on affected side. Furuncles and boils in external meatus (Pic. ac.). Polypi and fungous excresences in external meatus (Mar. v., Thuja). Acrid nasal secretion, having odor of old cheese; nostrils, red, raw, ulcerated. Epistaxis: when coughing; at night during sleep; hangs in a dark clotted string from the nose, like an circle. Gonorrhoea: with phymosis or chancroids; green discharge, < at night; urging to urinate; intolerable burning in for part of urethra when passing last few drops; prepuce hot, swollen, oedematous and sensitive to touch; of a torpid character, with threatening or suppurating bubo. Chancre: primary; regular indurated Hunterian, with lardaceous base; with cheesy bottom and inverted red edges; with phymosis or paraphymosis; deep, round, penetrating, eating through fraenum and prepuce; bleeding, painful, yellowish fetid discharge. Hahnemann’s remedy for syphilis and diseases of the genito-urinary tract. Is rarely indicated if the tongue is dry. Disease of the skin; intolerable biting, itching, over body, as from insect bites, < in evening and from warmth of bed; becomes pleasant on scratching. Weakness and weariness of limbs; sore, bruised.

biniodeto de mercúrio

Afecções diftéricas e glandulares do lado esquerdo; fauces vermelho escuro; sólidos ou líquidos dolorosos ao engolir; exsudação leve, facilmente destacada; casos de escarlatina epidêmica, úlceras em fauces ou amígdalas; glândulas aumentadas; caroços duros esverdeados da faringe ou narinas posteriores. Faringite tuberculosa. Mercúrio Solubilis. Mercúrio Solúvel de Hahnemann. Afecções nervosas após descargas suprimidas especialmente em pacientes psóricos (Asaf.). Afecções glandulares e escrofulosas de crianças. Otorréia: secreção sanguinolenta e ofensiva, com dor lancinante e lancinante; < lado direito, à noite e deitado no lado afetado. Furúnculos e furúnculos no meato externo (Pic. ac.). Pólipos e excreções fúngicas no meato externo (Mar. v., Thuja). Secreção nasal acre, com odor de queijo velho; narinas, vermelhas, cruas, ulceradas. Epistaxe: ao tossir; à noite durante o sono; pendurado em uma corda escura coagulada do nariz, como um círculo. Gonorreia: com fimose ou cancróides; corrimento verde, < à noite; vontade de urinar; queima intolerável em parte da uretra ao passar as últimas gotas; prepúcio quente, inchado, edematoso e sensível ao toque; de caráter entorpecido, com bubão ameaçador ou supurante. Cancro: primário; Hunteriano endurecido regular, com base lardácea; com fundo brega e bordas vermelhas invertidas; com fimose ou parafimose; profundo, redondo, penetrante, corroendo através do fraenum e do prepúcio; sangramento, corrimento fétido, doloroso e amarelado. O remédio de Hahnemann para sífilis e doenças do trato genito-urinário. Raramente é indicado se a língua estiver seca. Doença da pele; mordida intolerável, coceira, sobre o corpo, como de picadas de insetos, < à noite e do calor da cama; torna-se agradável ao coçar. Fraqueza e cansaço dos membros; dolorido, machucado.

mercurius corrosivus

Diseases of men, syphilitic; ulcers, with corroding, acrid pus; Bright’s disease. Dysentery and summer complaints of intestinal canal, occurring from May to November. Tenesmus: of rectum, not > by stool (< by stool, Nux); incessant, persistent; stool hot, scanty, bloody, slimy, offensive; shreds of mucous membrane and terrible cutting; colicky pains. Tenesmus: of bladder, with intense burning in urethra; urine hot, burning, scanty or suppressed; in drops with great pain; bloody, brown, brick-dust sediment; albuminous. Gonorrhoea: second stage, greenish discharge, < at night; great burning and tenesmus.

mercúrio corrosivo

Doenças dos homens, sifilíticas; úlceras, com pus corrosivo e acre; Doença de Bright. Disenteria e queixas de verão do canal intestinal, ocorrendo de maio a novembro. Tenesmo: do reto, não > pelas fezes (< pelas fezes, Nux); incessante, persistente; fezes quentes, escassas, sangrentas, viscosas, ofensivas; pedaços de membrana mucosa e cortes terríveis; cólicas. Tenesmo: da bexiga, com intenso ardor na uretra; urina quente, ardente, escassa ou suprimida; em gotas com grande dor; sedimentos de pó de tijolos sangrentos, marrons; albuminoso. Gonorreia: segundo estágio, secreção esverdeada, < à noite; grande ardência e tenesmo.

mercurius cyanatus

Malignant diphtheria with intense redness of fauces and great difficulty of swallowing; pseudo-membranous formation extends all over fauces and down throat; putrid, gangrenous diphtheria, with phagedenic ulceration; membranous croup. Great weakness; extreme prostration; cannot stand up from weakness. When it corresponds to the genus epidemicus, like every other remedy, is effective as a prophylactic.

mercurius cyanato

Difteria maligna com vermelhidão intensa das fauces e grande dificuldade de deglutição; a formação pseudomembranosa estende-se pelas fauces e garganta abaixo; difteria pútrida, gangrenosa, com ulceração fagedênica; garupa membranosa. Grande fraqueza; prostração extrema; não pode se levantar da fraqueza. Quando corresponde ao gênero epidemiaus, como qualquer outro remédio, é eficaz como profilático.
mercurius dulcis

Catarrhal affections of mucous membranes, especially of the eye and ear. Catarrhal inflammation of middle ear (Kali m.). Eustachian tube closed; catarrhal deafness and otorrhoea in psoric children; deafness of old age (Kali m.). Acute affections of prostrate after maltreated stricture. Deafness and catarrhal affections of nares, throat, and pharynx, from mercurial amalgam fillings. Diarrhoea: of children; stools grass-green; like chopped eggs; profuse, causing soreness of anus.

mercurius dulcis

Afecções catarrais das membranas mucosas, especialmente dos olhos e ouvidos. Inflamação catarral do ouvido médio (Kali m.). trompa de Eustáquio fechada; surdez catarral e otorreia em crianças psóricas; surdez da velhice (Kali m.). Afecções agudas de prostrado após estenose maltratada. Surdez e afecções catarrais de narinas, garganta e faringe, de obturações de amálgama mercurial. Diarreia: das crianças; fezes verde-relva; como ovos picados; profusa, causando dor no ânus.

mercurius proto iodide

Diphtheritic and throat affections where the cervical and parotid glands are enormously swollen; membrane begins on or is < on right side; < by warm drinks, and empty swallowing (Lach.). Tongue: thick, yellow coating at base (Kali bi. – golden yellow coating at base, Nat. p.; dirty or greenish-gray coating at base, Nat. s.); tip and edges red; right side of throat and neck most affected. For Hunterian (hard) chancre, secondary symptoms rarely follow if given in proper dose; great swelling of inguinal glands, no disposition to suppurate.

protoiodeto de mercúrio

Afecções diftéricas e da garganta onde as glândulas cervicais e parótidas estão enormemente inchadas; a membrana começa ou é < no lado direito; < por bebidas quentes e deglutição vazia (Lach.). Língua: saburra espessa e amarela na base (Kali bi. – saburra amarela dourada na base, Nat. p.; saburra suja ou cinza-esverdeada na base, Nat. s.); ponta e bordas vermelhas; lado direito da garganta e pescoço mais afetado. Para o cancro Hunteriano (duro), os sintomas secundários raramente ocorrem se administrados na dose adequada; grande inchaço das glândulas inguinais, sem disposição para supurar.

mercurius sulphuricus

Hydrothorax, if occurring from heart or liver diseases; dyspnoea, has to sit, cannot lie down. Extremities swollen; stool loose, watery, causing severe burning and soreness; burning in chest. “When it acts well it produces a profuse, watery diarrhoea with great relief to the patient; it is as important as Arsenicum in hydrothorax” – Lippe.

mercurius sulphuricus

Hidrotórax, se ocorrer por doenças cardíacas ou hepáticas; dispneia, tem que sentar, não consegue deitar. Extremidades inchadas; fezes soltas, aquosas, causando queimação e dor severas; queimação no peito. “Quando age bem produz uma diarréia aquosa profusa com grande alívio para o paciente; é tão importante quanto o Arsenicum no hidrotórax” – Lippe.

mezereum

more information and order at Remedia Homeopathy

For light-haired, irresolute persons of a phelgmatic temperament. Eczema and itching eruptions after vaccinations. Hypochondriacal and despondent; indifferent to everything and every one; angry at trifles and perfectly harmless things, but is soon sorry for it. Toothache: in carious teeth (Kreos.); feel elongated, dull pain when biting on them and when touched with tongue, < at night; > with mouth open and drawing in air; roots decay (rev. or Mer.). Headache, violent after slight vexation; painful on the slightest touch; right sided. The head is covered with thick, leather-like crust, under which thick and white pus collects here and there; hair is glued and matted together; pus after a time is ichorous, becomes offensive and breeds vermin. Ulcers with thick, yellowish-white scabs, under which thick, yellow pus collects. Vesicles appear around the ulcers, itch violently, burn like fire (Hep.); shining, fiery-red areola around. Linen or charpie sticks to the ulcers, they bleed when it is torn away. Eczema: intolerable itching, < in bed and from touch; copious, serous exudation. Neuralgic burning pains after zona. Bones, especially long bones, inflamed, swollen; nightly pains going from above downwards; after abuse of Merc., after venerial diseases; caries, exostosis, tumors soften from within out. Pain in periosteum of long bones < at night in bed, least touch, in damp weather (Mer., Phyt.). Child scratches face continually, which is covered with blood; eruptions moist; itching worse at night; inflammatory redness of face.

< Cold air; cold washing; at night; touch or motion; bad effects of mercury or alcohol. Epidemics occurring in January or February often call for

 

mezereum

Para pessoas de cabelos claros, irresolutas, de temperamento felgmático. Eczema e erupções de coceira após a vacinação. Hipocondríaco e desanimado; indiferente a tudo e a todos; irritado com ninharias e coisas perfeitamente inofensivas, mas logo se arrepende por isso. Dor de dente: em dentes cariados (Kreos.); sentir dor alongada e incômoda ao mordê-los e ao tocá-los com a língua, < à noite; > com a boca aberta e aspirando o ar; raízes decaem (rev. ou Mer.). Dor de cabeça, violenta após leve irritação; doloroso ao menor toque; lado direito. A cabeça é coberta com uma crosta grossa, semelhante a couro, sob a qual se acumula pus espesso e branco aqui e ali; o cabelo é colado e emaranhado; o pus depois de um tempo é icoroso, torna-se ofensivo e cria vermes. Úlceras com crostas espessas, branco-amareladas, sob as quais se acumula pus espesso e amarelo. Vesículas aparecem ao redor das úlceras, coçam violentamente, queimam como fogo (Hep.); brilhante, aréola vermelho-fogo ao redor. O linho ou o charpie grudam nas úlceras, sangram quando são arrancados. Eczema: coceira intolerável, < na cama e ao toque; exsudação copiosa e serosa. Dores ardentes neurálgicas após a zona. Ossos, especialmente ossos longos, inflamados, inchados; dores noturnas indo de cima para baixo; após abuso de Merc., após doenças venéreas; cáries, exostose, tumores amolecem de dentro para fora. Dor no periósteo de ossos longos < à noite na cama, menos toque, em tempo úmido (Mer., Phyt.). A criança coça o rosto continuamente, que está coberto de sangue; erupções úmidas; coceira pior à noite; vermelhidão inflamatória do rosto.

< Ar frio; lavagem a frio; à noite; toque ou movimento; maus efeitos do mercúrio ou do álcool. As epidemias que ocorrem em janeiro ou fevereiro geralmente exigem

 

millefolium

more information and order at Remedia Homeopathy

Ailments: from over-lifting, over-exertion, or a fall. Vertigo; when moving slowly, but not when taking violent exercise. Haemorrhages: painless, without fever; bright red, fluid blood (Acon., Ipec., Sab.); from lungs, bronchi, larynx, mouth, nose, stomach, bladder, rectum, uterus; of mechanical origin (Arn.); of wounds (Ham.). Wounds which bleed profusely, especially after a fall (Arn., Ham.). Haemoptysis: after injury; in incipient phthisis; in haemorrhoidal patients; from a ruptured blood vessel. Painless drainage, from nose, lungs, uterus; after labor or abortion; after great exertion; after miscarriage. Preventive in post- partum haemorrhage. Menses: early, profuse, protracted; suppressed, with colic pain in abdomen. Leucorrhoea of children from atony (Cal.). Cough: with raising of bright blood; in suppressed menses or haemorrhoids; with oppression and palpitation; after a fall from a height (Arn.); after violent extertion; with blood, daily at 4 p. m. (Lyc.).

milefólio

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Doenças: de levantamento excessivo, esforço excessivo ou queda. Vertigem; ao se mover lentamente, mas não ao fazer exercícios violentos. Hemorragias: indolores, sem febre; vermelho brilhante, sangue fluido (Acon., Ipec., Sab.); dos pulmões, brônquios, laringe, boca, nariz, estômago, bexiga, reto, útero; de origem mecânica (Arn.); de feridas (Ham.). Feridas que sangram profusamente, especialmente após uma queda (Arn., Ham.). Hemoptise: após lesão; na tísica incipiente; em pacientes com hemorróidas; de um vaso sanguíneo rompido. Drenagem indolor, do nariz, pulmões, útero; após o parto ou aborto; após grande esforço; após o aborto. Preventivo em hemorragia pós-parto. Menstruação: precoce, profusa, prolongada; suprimida, com cólicas no abdome. Leucorréia de crianças de atonia (Cal.). Tosse: com aumento de sangue brilhante; em menstruações suprimidas ou hemorróidas; com opressão e palpitação; após uma queda de altura (Arn.); após extermínio violento; com sangue, diariamente às 16h (Lyc.).

murex purpurea

Persons of a melancholy temperament. For the sufferings during climacteric (Lach., Sep., Sulph.). Great depression of spirits. Sinking, all gone sensation, in stomach (Sep.). Least contact of parts, causes violent sexual excitement (excessive sexual irritation driving to self abuse, Orig., Zinc.). Violent excitement in sexual organs, and excessive desire for an embrace (rev. of Sep.). Sore pain in uterus; a distinct sensation of womb (Helon., Lys.). Bearing down sensation, as if internal organs would be pushed out, must sit down and cross limbs to > pressure (but no sexual desire, Sep.). Menses: irregular, early, profuse, protracted, large clots. Leucorrhoea: < mental depression, happier when leucorrhoea is worse.

murex purpurea

Pessoas de temperamento melancólico. Para os sofrimentos durante o climatério (Lach., Sep., Sulph.). Grande depressão dos espíritos. Afundando, tudo se foi, no estômago (setembro). O menor contato das peças, provoca excitação sexual violenta (irritação sexual excessiva levando ao abuso próprio, Orig., Zinc.). Excitação violenta nos órgãos sexuais e desejo excessivo de um abraço (rev. de setembro). Dor dolorida no útero; uma sensação distinta de útero (Helon., Lys.). A sensação de pressão, como se os órgãos internos fossem empurrados para fora, deve sentar-se e cruzar os membros para > pressão (mas sem desejo sexual, setembro). Menstruação: irregular, precoce, profusa, prolongada, grandes coágulos. Leucorréia: < depressão mental, mais feliz quando a leucorréia é pior.

muriatic acid

Adapted to persons with black hair, dark eyes, dark complexion. Irritable, peevish, disposed to anger and chagrin (Nux); restlessness and vertigo. Diseases of an asthenic type, with moaning, unconsciouness, fretfulness. Ulceration with fungus-like growths and pseudo-like membranous deposits of intestinal tract. Great debility: as soon as he sits down his eyes close; lower jaw hangs down; slides down in bed. Mouth and anus are chiefly affected; the tongue and sphincter ani are paralyzed. Malignant affections of mouth; studded with ulcers, deep, perforating; have a black or dark base; offensive, foul breath; intense prostration; diphtheria, scarlatina, cancer. Cannot bear the thought or sight of meat (Nit. ac.). If the anus be very sensitive either with or without haemorrhoids; anus sore during menses. Haemorrhoids: swollen, blue, sensitive and painful to touch; appear suddenly in children; too sore to bear least touch, even the sheet is uncomfortable. Prolapse while urinating. Diarrhoea: stool involuntary while urinating; on passing wind (Aloe); cannot urinate without having the bowels move at the same time. Urine passes slowly; bladder weak, must wait a long time; has to press so that the anus protrudes. Cannot bear least touch, not even of sheet on genitals (Murex). Typhoid or typhus; deep stupid sleep; unconscious while awake; loud moaning or muttering; tongue coated at edges, shrunken, dry, leather- like, paralyzed; involuntary fetid stools while passing urine; sliding down in bed; pulse intermits every third beat. Palpitation of heart is felt in the face. Freckles; eczema solaris.

ácido muriático

Adaptado a pessoas com cabelos pretos, olhos escuros, tez escura. Irritável, rabugento, disposto à raiva e ao desgosto (Nux); inquietação e vertigem. Doenças de tipo astênico, com gemidos, inconsciência, inquietação. Ulceração com crescimentos semelhantes a fungos e depósitos membranosos pseudo-semelhantes do trato intestinal. Grande debilidade: assim que se senta, fecha os olhos; mandíbula inferior pende para baixo; desliza para baixo na cama. A boca e o ânus são afetados principalmente; a língua e o esfíncter anal estão paralisados. Afecções malignas da boca; cravejado de úlceras, profundas, perfurantes; ter uma base preta ou escura; ofensivo, mau hálito; prostração intensa; difteria, escarlatina, câncer. Não pode suportar o pensamento ou a visão de carne (Nit. ac.). Se o ânus for muito sensível com ou sem hemorróidas; ânus dolorido durante a menstruação. Hemorroidas: inchadas, azuis, sensível e doloroso ao toque; aparecem repentinamente em crianças; muito dolorido para suportar o menor toque, até o lençol é desconfortável. Prolapso ao urinar. Diarréia: fezes involuntárias ao urinar; na passagem do vento (Aloe); não pode urinar sem que os intestinos se movam ao mesmo tempo. A urina passa lentamente; bexiga fraca, deve esperar muito tempo; tem que pressionar para que o ânus se projete. Não suporta o menor toque, nem mesmo de lençol nos genitais (Murex). Febre tifóide ou tifo; sono profundo e estúpido; inconsciente enquanto acordado; gemidos ou resmungos altos; língua revestida nas bordas, encolhida, seca, parecida com couro, paralisada; fezes fétidas involuntárias ao urinar; escorregando na cama; pulso interrompe a cada terceiro batimento. Palpitação do coração é sentida no rosto. Sardas; eczema solar.

naja tripudians

Suicidal insanity, broods constantly over imaginary troubles (Aur.). Simple hypertrophy of heart. For restoring a heart damaged by acute inflammation, or from relief of sufferings of chronic hypertrophy and valvular lesions. Irritating, dry, sympathetic cough in the acute stage of rheumatic carditis, or chronic organic lesions (Spon.). Threatened paralysis of heart, post-diphtheritic. Pulse irregular in force, but regular in rhythm. Inability to speak with choking, nervous, chronic palpitation, especially after public speaking; pain < by carriage riding or lying on side. Severe stitching pain in region of heart.

tripudianos naja

Insanidade suicida, medita constantemente sobre problemas imaginários (Aur.). Hipertrofia simples de coração. Para restaurar um coração danificado por inflamação aguda, ou pelo alívio de sofrimentos de hipertrofia crônica e lesões valvulares. Tosse irritante, seca e simpática na fase aguda da cardite reumática ou lesões orgânicas crônicas (Espon.). Paralisia do coração ameaçada, pós-difterítica. Pulso irregular em força, mas regular em ritmo. Incapacidade de falar com asfixia, palpitação nervosa, crônica, especialmente após falar em público; dor < ao andar de carruagem ou deitar de lado. Dor intensa em pontada na região do coração.

natrum carbonicum

Constitutions with aversion to open air and dislike to exercise, mental or physical; imbecility. Great debility: caused by heat of summer (Ant. c.); exhaustion from least effort, mental or physical; ready to drop after a walk; chronic effects of sunstroke. Chronic effects of sunstroke; now, with the return of hot weather, suffers from headaches. Emaciation with pale face and blue rings around the eyes, dilated pupils; dark urine; anaemic; milky, watery skin and great debility. Inability to think or perform any mental labor, causes headache; feels stupefied if he tries to exert himself; comprehension slow, difficult. Intolerable melancholy and apprehension; is wholly occupied with sad thoughts. Attacks of anxiety and restlessness during a thunder storm (Phos.); < from music (Sab.). Headache: from slightest mental exertion; form sun or working under gaslight (Glon., Lach.); with tension in nape or occiput before menses; head feels too large, as it it would burst. Face pale, with blue rings around eyes; eyelids swollen; catarrh; mucus in throat and posterior nares; constantly hawking to clear throat; dropping into the throat from posterior nares. Catarrh: extends to posterior nares and throat; hawking much thick mucus from throat; profuse discharge during day, stopped at night (Nux). Thick, yellow, green, offensive, musty, hard discharge from nose; often ceasing after a meal. Aversion to milk; diarrhoea from it. Bearing down as if everything would come out (Agar., Lil., Mur., Sep.); heaviness, < sitting, > by moving. Discharge of mucus from vagina after an embrace, causing sterility. Easy dislocation and spraining of ankle (Led.); so weak that it give way; foot bends under (Carbo an., Nat m.).

< s. – From music; in the sun; excessive summer heat; mental exertion; a thunder storm.

natrum carbonicum

Constituições com aversão ao ar livre e aversão ao exercício, mental ou físico; imbecilidade. Grande debilidade: causada pelo calor do verão (Ant. c.); exaustão pelo menor esforço, mental ou físico; pronto para cair depois de uma caminhada; efeitos crônicos da insolação. Efeitos crônicos da insolação; agora, com a volta do calor, sofre com dores de cabeça. Emagrecimento com rosto pálido e anéis azuis ao redor dos olhos, pupilas dilatadas; urina escura; anêmico; pele leitosa, aquosa e grande debilidade. Incapacidade de pensar ou realizar qualquer trabalho mental, causa dor de cabeça; sente-se estupefato se tenta se esforçar; compreensão lenta, difícil. Melancolia e apreensão intoleráveis; está totalmente ocupado com pensamentos tristes. Ataques de ansiedade e inquietação durante uma tempestade (Phos.); < da música (Sab.). Dor de cabeça: ao menor esforço mental; formar sol ou trabalhar sob luz de gás (Glon., Lach.); com tensão na nuca ou occipital antes da menstruação; cabeça parece muito grande, pois iria estourar. Face pálida, com anéis azuis ao redor dos olhos; pálpebras inchadas; catarro; muco na garganta e narinas posteriores; constantemente falcoaria para limpar a garganta; caindo na garganta das narinas posteriores. Catarro: estende-se às narinas posteriores e à garganta; expelindo muito muco espesso da garganta; corrimento profuso durante o dia, interrompido à noite (Nux). Corrimento espesso, amarelo, verde, ofensivo, mofado e duro do nariz; muitas vezes cessando após uma refeição. Aversão ao leite; diarreia disso. Descendo como se tudo fosse sair (Agar., Lil., Mur., Set.); peso, < sentado, > movendo-se. Descarga de muco da vagina após um abraço, causando esterilidade. Fácil luxação e entorse de tornozelo (Led.); tão fraco que cede;

<s. – Da música; no sol; calor excessivo do verão; esforço mental; uma tempestade.

natrum muriaticum

For the anaemic and cachetic; whether from loss of vital fluids – profuse menses, seminal losses – or mental affections. Great emaciation; loosing flesh while living well (Abrot., Iod.); throat and neck of child emaciate rapidly during summer complaint (Sanic.). Great liability to take cold (Cal., Kali c.). Irritability: child cross when spoken to; crying from slightest cause; gets into a passion about trifles, especially when consoled with. Awkward, hasty, drops things from nervous weakness (Apis, Bov.). Marked disposition to weep; sad weeping mood without cause (Puls.), but consolation from others < her troubles. Headache: anaemic, of school girls (Cal. p.); from sunrise to sunset; left sided clavus; as if bursting; with red face, nausea and vomiting before, during and after menses; as though a thousand little hammers were knocking in the brain during fever; > by perspiration. Headache; beginning with blindness (Iris, Kali bi.); with zig-zag dazzling, like lightening in eyes, ushering in a throbbing headache; from eye strain. Lachrymation; tears stream down the face whenever he coughs (Euphr.). Hay fever: squirming sensation in the nostril, as of a small worm; brought on by exposure to hot sun or intense summer heat. Sensation as of a hair on the tongue (Sil.). Tongue: mapped, with red insular patches; like ringworm on sides (Ars., Lach., Mer., Nit. ac., tarax.); heavy, difficult speech, children slow in learning to walk. Constipation: sensation of contraction of anus; torn, bleeding, smarting afterwards; stool, dry, hard, difficult, crumbling (Am. c., Mag. m.); stitches in rectum (Nit. ac.); involuntary, knows not whether flatus or faeces escape (Aloe, Iod., Mur. ac., Olean., Pod.). Urine: involuntary when walking, coughing, laughing (Caust., Puls., Scilla); has to wait a long while or urine to pass, if others are present (Hep., Mur. ac.); cutting in urethra after (Sars.). Seminal emission: soon after coition, with increased desire; weakness of organs with retarted emission during an embrace; impotence, spinal irritation, paralysis, after sexual excesses. Pressing, pushing towards genitals every morning; must sit down to prevent prolapsus (Lil., Mur., Sep.). Fluttering of the heart; with a weak, faint feeling < lying down (Lach.). The heart’s pulsations shake the body (Spig.). The hair falls out when touched, in nursing women (Sep.); face oily, shiny, as if greased (Plb., Thuja). For the bad effects: of anger (caused by offence); acid food, bread, quinine, excessive use of salt; of cauterization of all kinds with the silver nitrate; to grief, fright, vexation, mortification or reserved displeasure (Staph.). Hangnails: skin around the nails dry and cracked (Graph., Pet.); herpes about anus and on borders of hair at nape of neck (in bend of knees, Hep., Graph.). Warts on palms of hands (sore to touch, Nat. c.). Dreams: of robbers in the house, and on waking, will not believe to the contrary until search is made (Psor.); of burning thirst. Fever blisters, like pearls about the lips; lips dry, sore and cracked, ulcerated (Nit. ac.). Painful contractions of the hamstrings (Am. m., Caust., Guaiac.). Craving for salt (Cal., Caust.); great aversion to bread. Eczema; raw, red, inflamed, especially in edges of hair; < from eating too much salt, at sea shore, or from ocean voyage. Urticaria, acute or chronic; over whole body; especially after violent exercise (Apis, Cal., Hep., Sanic., Urt.). Intermittents: paroxysm at 10 or 11 a. m.; old, chronic, badly treated cased, especially after suppression by quinine; headache, with unconsciousness during chill and heat; sweat > pains.

< At 10 or 11 a. m.; at the seashore or form sea air; heat of sun or stove; mental exertion, taling, writing, reading; lying down.

> In the open air (Apis, Puls.); cold bathing; going without regular meals; lying on right side (on painful side, Bry., Ign., Puls.).

natrum muriaticum

Para os anêmicos e caquéticos; seja por perda de fluidos vitais – menstruação profusa, perdas seminais – ou por afecções mentais. Grande emagrecimento; perder carne enquanto vive bem (Abrot., Iod.); garganta e pescoço da criança emagrecem rapidamente durante a queixa de verão (Sanic.). Grande suscetibilidade ao resfriado (Cal., Kali c.). Irritabilidade: criança zangada quando falada; chorando pela menor causa; se apaixona por ninharias, especialmente quando consolado. Desajeitado, precipitado, larga as coisas por fraqueza nervosa (Apis, Bov.). Disposição marcada para chorar; triste choro sem motivo (Puls.), mas consolação dos outros < seus problemas. Cefaléia: anêmica, das meninas da escola (Cal. p.); Do nascer do sol até o pôr do sol; clavus do lado esquerdo; como se estivesse estourando; com face vermelha, náuseas e vômitos antes, durante e após a menstruação; como se mil martelinhos batessem no cérebro durante a febre; > pela transpiração. Dor de cabeça; começando com a cegueira (Iris, Kali bi.); com ziguezague deslumbrante, como relâmpagos nos olhos, inaugurando uma dor de cabeça latejante; da fadiga ocular. Lacrimejamento; lágrimas escorrem pelo rosto sempre que ele tosse (Eufr.). Febre do feno: sensação de torção na narina, como de um pequeno verme; provocada pela exposição ao sol quente ou ao calor intenso do verão. Sensação de cabelo na língua (Sil.). Língua: mapeada, com manchas insulares vermelhas; como micose nos lados (Ars., Lach., Mer., Nit. ac., tarax.); fala pesada e difícil, as crianças demoram a aprender a andar. Constipação: sensação de contração do ânus; rasgado, sangrando, doendo depois; fezes, secas, duras, difíceis, em ruínas (Am. c., Mag. m.); pontos no reto (Nit. ac.); involuntário, não sabe se os flatos ou as fezes escapam (Aloe, Iod., Mur. ac., Olean., Pod.). Urina: involuntária ao caminhar, tossir, rir (Caust., Puls., Scilla); tem que esperar muito tempo ou urina para passar, se outros estiverem presentes (Hep., Mur. ac.); corte na uretra após (Sars.). Emissão seminal: logo após o coito, com aumento do desejo; fraqueza dos órgãos com emissão reiniciada durante o abraço; impotência, irritação espinhal, paralisia, após excessos sexuais. Pressionando, empurrando em direção aos genitais todas as manhãs; deve sentar-se para evitar o prolapso (Lil., Mur., Set.). Vibração do coração; com uma sensação de fraqueza, desmaio < deitada (Lach.). As pulsações do coração agitam o corpo (Spig.). O cabelo cai ao toque, em lactantes (set.); rosto oleoso, brilhante, como se untado (Plb., Thuja). Para os efeitos ruins: da raiva (causada pela ofensa); comida ácida, pão, quinina, uso excessivo de sal; de cauterização de todos os tipos com nitrato de prata; à tristeza, medo, vexação, mortificação ou desprazer reservado (Staph.). Unhas: pele ao redor das unhas ressecada e rachada (Gráfico, Pet.); herpes sobre o ânus e em bordas de cabelo na nuca (na curva de joelhos, Hep., Gráfico). Verrugas nas palmas das mãos (doloridos ao toque, Nat. c.). Sonhos: com ladrões dentro de casa, e ao acordar, não acreditará no contrário até que seja feita busca (Psor.); de sede ardente. Bolhas de febre, como pérolas nos lábios; lábios secos, doloridos e rachados, ulcerados (Nit. ac.). Contrações dolorosas dos isquiotibiais (Am. m., Caust., Guaiac.). Desejo de sal (Cal., Caust.); grande aversão ao pão. Eczema; cru, vermelho, inflamado, especialmente nas bordas do cabelo; < por comer muito sal, à beira-mar ou em viagens oceânicas. Urticária, aguda ou crônica; sobre todo o corpo; especialmente após exercício violento (Apis, Cal., Hep., Sanic., Urt.). Intermitentes: paroxismo às 10 ou 11 horas; caso velho, crônico, mal tratado, principalmente após supressão pelo quinino; dor de cabeça, com inconsciência durante o frio e calor; suor > dores.

< Às 10 ou 11 horas; à beira-mar ou formar maresia; calor do sol ou fogão; esforço mental, contos, escrita, leitura; deitado.

> Ao ar livre (Apis, Puls.); banho frio; ficar sem refeições regulares; deitado no lado direito (no lado doloroso, Bry., Ign., Puls.).

natrum sulphuricum

Ailments which are < by, or which depend upon, dampness of weather, damp houses or cellars (Aran.). Patient feets every change from dry to wet; cannot tolerate sea air, nor eat plants that thrive near water; a constitution in which gonorrhoeal poison is most pernicious; recovers slowly from every sickness. Every spring, skin affections reappear (Psor.). Inability to think (Nat. c.). Sad, gloomy, irritable; worse in mornings; dislikes to speak or be spoken to (Iod., Sil.). Depressed; lively music makes her sad; satiety of like; must use great self-control to prevent shooting himself. Mental traumatism; mental effects from injuries to head; chronic brain effects of blows, falls. Granular lids: like small blisters (Thuja); green pus and terrible photophobia; gonorrhoeal or sycotic. Nosebleed during menses (instead of menses, Bry., Puls.). Toothache > by cold water, cool air (Coff., Puls.). Dirty, greenish-gray or brown coating on tongue. Diarrhoea: sudden, urging, gushing, much flatus; on first rising and standing on the feet; after a spell of wet weather; living on working in basements. Gonorrhoea: greenish-yellow, painless, thick discharge (Puls.); chronic or suppressed (thick, green, Kali iod.). Dyspnoea; desire to take a deep breath during damp, cloudy weather. Humid asthma in children; with every change to wet weather; with every fresh cold; always worse in damp, rainy weather; sputa green, greenish, copious (greenish grey, Cop.). Sycotic pneumonia; lower lobe of left lung; great soreness of chest, during cough, has to sit up in bed and hold the chest with both hands (Nic. – right lung, Bry.). Spinal meningitis: violent crushing gnawing pains at base of brain; head drawn back; spasms with mental irritability and delirium; violent congestion of blood to head; delirium; opisthotonos.

< Damp basements or dwellings; damp weather (Aran., Ars. i., Dul.); rest; lying.

> Dry weather; pressure, sitting up (cough); changing position (but > in wet weather, Caust.); open air. Must change position frequently, but it is painful and gives little relief (Caust.).

natrum sulphuricum

Doenças que são < por, ou que dependem de umidade do tempo, casas úmidas ou porões (Aran.). Pés paciente cada mudança de seco para molhado; não tolera o ar do mar, nem come plantas que prosperam perto da água; uma constituição na qual o veneno gonorreico é mais pernicioso; recupera lentamente de cada doença. A cada primavera, as afecções da pele reaparecem (Psor.). Incapacidade de pensar (Nat. c.). Triste, sombrio, irritável; pior nas manhãs; não gosta de falar ou ser falado (Iod., Sil.). Depressivo; música animada a deixa triste; saciedade de gosto; deve usar grande autocontrole para evitar atirar em si mesmo. Traumatismo mental; efeitos mentais de ferimentos na cabeça; efeitos cerebrais crônicos de golpes, quedas. Tampas granuladas: como pequenas bolhas (Thuja); pus verde e fotofobia terrível; gonorreico ou sicótico. Sangramento nasal durante a menstruação (em vez de menstruação, Bry., Puls.). Dor de dente > por água fria, ar frio (Coff., Puls.). Revestimento sujo, cinza-esverdeado ou marrom na língua. Diarréia: súbita, urgente, jorrando, muito flatulência; ao levantar-se e ficar de pé; após um período de tempo úmido; vivendo trabalhando em porões. Gonorreia: corrimento amarelo-esverdeado, indolor e espesso (Puls.); crônica ou suprimida (grosso, verde, Kali iod.). Dispneia; desejo de respirar fundo durante o tempo úmido e nublado. Asma úmida em crianças; com cada mudança no tempo úmido; com cada frio fresco; sempre pior em tempo úmido e chuvoso; sputa verde, esverdeado, abundante (cinza esverdeado, Cop.). Pneumonia sicótica; lobo inferior do pulmão esquerdo; muita dor no peito, durante a tosse, tem que sentar na cama e segurar o peito com as duas mãos (Nic. – pulmão direito, Bry.). Meningite espinhal: dores esmagadoras e esmagadoras violentas na base do cérebro; cabeça puxada para trás; espasmos com irritabilidade mental e delírio; congestão violenta de sangue na cabeça; delírio; opistótono.

< Caves ou habitações húmidas; tempo úmido (Aran., Ars. i., Dul.); descanso; deitado.

> Tempo seco; pressão, sentar-se (tosse); mudança de posição (mas > em tempo úmido, Caust.); ar livre. Deve mudar de posição com frequência, mas é doloroso e dá pouco alívio (Caust.).

nitric acid

Especially suited to thin persons of rigid fibre, dark complexions, black hair and eyes – the brunette rather than the blonde – nervous temperament. Persons suffering with chronic diseases who take cold easily; are easily disposed to diarrhoea; rarely to those who suffer with constipation. Old people with great weakness and diarrhoea. Excessive physical irritability. Pains: sticking, pricking as from splinters; suddenly appearing and disappearing; on change of temperature or weather; during sleep; gnawing here and there as from ulcers forming. Sensation: of a band around head, around the bones (Carb. ac., Sulph.); of a splinter in affected parts, ulcers, piles, throat, ingrowning toe nail, < on slightest contact. Ailments: which depend on some virulent poison; from mercury, syphilis, scrofula; in broken-down cachetic constitutions. After continual loss of sleep, long-lasting anxiety, over-exertion of mind and body from nursing the sick (Coc.); anguish from the loss of his dearest friend; indifference; tired of life; sadness before menses. Great anxiety about his disease; constantly thinking about his past troubles; morbid fear of cholera (Ars.); depressed and anxious in the evening. Irritable, headstrong; hateful and vindictive; inveterate, ill-willed, unmoved by apologies. Hardness of hearing > by riding in carriage or train (Graph.). Very sensitive to rattle of wagon over paved streets; headache from pressure of hat (Cal. p., Carbo., Nat.). Ozaena: green casts from the nose every morning. Diarrhoea: great straining but little passes, as if faeces remained and cannot be expelled (Alum.); pain as if rectum or anus were torn or fissured (Nat. m.). violent cutting pains after stool, lasting for hours (Rat., Sulph. – during and after, Mer.). Fissures in rectum; tearing, spasmodic pains during stools; lancinating, even after soft stools (Alumen., Nat., Rat.). Urine: scanty, dark-brown, strong-smelling, “like horse’s urine;” cold when it passes; turbid, looks like remains of a cider barrel. Ulcers: easily bleeding; in corners of mouth (Nat.); splinter-like pains, especially on contact (Hep.); zig-zag, irregular edges; base looks like raw flesh; exuberant granulations; after mercury or syphillis or both, engrafted on a scrofulous base. Discharges; thin, offensive, acrid; of a brown or dirty yellowish green color; rarely laudable pus. Haemorrhage: from bowels in typhoid or typhus (Crot., Mur. ac.); after miscarriage or post-partum; from over-exertion of body; bright, profuse, or dark. Cracking: in ears, on masticating; of the joints, on motion (Coc., Graph.). Warts, condylomata: sycotic or syphilitic; large, jagged, pedunculated; bleeding readily on washing; moist, oozing, sticking pain (Staph., Thuja). Affects especially the mucous membrane join; mouth, nose, rectum, anus, urethra, vagina (Mur. ac.).

< Evening and at night; after midnight; contact; change of temperature or weather; during sweat; on waking; while walking.

> While riding in carriage (reverse of Coc.).

ácido nítrico

Especialmente adequado para pessoas magras de fibra rígida, pele escura, cabelos e olhos pretos – a morena em vez da loira – temperamento nervoso. Pessoas que sofrem de doenças crônicas que se resfriam com facilidade; são facilmente propensos à diarreia; raramente para aqueles que sofrem com constipação. Pessoas idosas com grande fraqueza e diarreia. Irritabilidade física excessiva. Dores: picadas, picadas a partir de lascas; de repente aparecendo e desaparecendo; na mudança de temperatura ou clima; durante o sono; roendo aqui e ali como de úlceras se formando. Sensação: de uma faixa ao redor da cabeça, ao redor dos ossos (Carb. ac., Sulph.); de uma lasca nas partes afetadas, úlceras, hemorróidas, garganta, unha encravada, < ao menor contato. Doenças: que dependem de algum veneno virulento; de mercúrio, sífilis, escrófula; em constituições caquéticas esfaceladas. Após perda contínua de sono, ansiedade duradoura, esforço excessivo da mente e do corpo por cuidar dos doentes (Coc.); angústia pela perda de seu querido amigo; indiferença; cansado da vida; tristeza antes da menstruação. Grande ansiedade sobre sua doença; constantemente pensando em seus problemas passados; medo mórbido da cólera (Ars.); deprimido e ansioso à noite. Irritável, obstinado; odioso e vingativo; inveterado, mal-intencionado, indiferente a desculpas. Dificuldade de audição > andando de carruagem ou trem (Gráfico). Muito sensível ao chacoalhar do vagão nas ruas pavimentadas; dor de cabeça por pressão do chapéu (Cal. p., Carbo., Nat.). Ozaena: moldes verdes do nariz todas as manhãs. Diarréia: grande esforço, mas pouca passagem, como se as fezes permanecessem e não pudessem ser expelidas (Alum.); dor como se o reto ou o ânus estivessem rasgados ou fissurados (Nat. m.). violentas dores cortantes após as fezes, com duração de horas (Rat., Sulph. – durante e depois, Mer.). Fissuras no reto; lacrimejamento, dores espasmódicas durante as fezes; lancinante, mesmo após fezes moles (Alumen., Nat., Rat.). Urina: escassa, marrom-escura, com cheiro forte, “como urina de cavalo”; frio quando passa; turva, parece restos de um barril de cidra. Úlceras: sangramento fácil; nos cantos da boca (Nat.); dores semelhantes a lascas, especialmente ao contato (Hep.); ziguezague, bordas irregulares; a base parece carne crua; granulações exuberantes; após mercúrio ou sífilis ou ambos, enxertados em base escrofulosa. Descargas; fino, ofensivo, acre; de cor marrom ou verde amarelado sujo; pus raramente louvável. Hemorragia: de intestinos em febre tifóide ou tifo (Crot., Mur. ac.); após aborto ou pós-parto; de excesso de esforço do corpo; brilhante, abundante, ou escuro. Rachaduras: nas orelhas, na mastigação; das articulações, em movimento (Coc., Graph.). Verrugas, condilomas: sicóticos ou sifilíticos; grande, irregular, pedunculado; sangrando prontamente na lavagem; dor úmida, exsudativa e grudenta (Staph., Thuja). Afeta especialmente a junção da membrana mucosa; boca, nariz, reto, ânus, uretra, vagina (Mur. ac.).

< Tarde e à noite; depois da meia-noite; contato; mudança de temperatura ou clima; durante o suor; ao acordar; enquanto andava.

> Ao andar de carruagem (reverso de Coc.).

nux moschata

Adapted especially to women and children of a nervous hysterical temperament (Ign.); to people with a dry skin who rarely perspire; complaints of pregnancy. Weakness of old age; dyspepsia of old people. Oversensitive: to light; of hearing; of smell; to touch. All the ailments are accompanied by drowsiness and sleepiness (Ant. t., Op.) or an inclination to faint even from slight pain (Hep.); complaints cause sleepiness. Stupor and insensibility; unconquerable sleep. Absence of mind; cannot think; great indifference to everything. Weakness or loss of memory (Anac., Lac c., Lyc.). Vanishing of thoughts while reading, talking or writing; using wrong words; does not recognize well known streets (Can. I., Lach.). Changeable humor; one moment laughing, the next crying (Croc., Ign.); “sudden change from grave to gay, from lively to serene” (Plat.). Dryness of eyes; too dry to close the lids. Great dryness of the mouth (Apis, Lach.); tongue so dry it adheres to roof of mouth; saliva seemed like cotton; throat dry, stiffened, no thirst (Puls.). Sensation of great dryness without real thirst and without actual dryness of the tongue. Great soreness of all the parts upon which one lies (Bap., Pry.); tendency to bed sores. Eating a little too much causes headache; painfulness and distress in stomach while eating or immediately after (Kali bi.). Abdomen enormously distended, after every meal. Diarrhoea: in summer, from cold drinks; epidemic in autumn, white stools (Colch.); from boiled milk; during dentition; during pregnancy; with sleepiness and fainting; in autumn, epidemic, white, fetid (Colch.). At every menstrual nisus, mouth, throat and tongue become intolerably dry, especially when sleeping. Leucorrhoea in place of menses (Coc.); patient, awakened with dry tongue (Lach.); physometra (Lac c., Lyc.). Pain, nausea and vomiting; during pregnancy; from wearing pessaries. Sudden hoarseness, < from walking against the wind (Euph., Hep.). Cough caused by: getting warm in bed; being overheated; during pregnancy (Con.); bathing, standing in water; living in cold, damp places (Nat. s.); loose after eating, dry after drinking. Sleep: irresistibly drowsy; sleepy, muddled, as if intoxicated; coma, lies silent, immovable; eyes constantly closed (with stetorous breathing, Op.). Rheumatic affections; from getting feet wet; from exposure to drafts to air while heated (Acon., Bry.); < in cold, wet weather, or cold wet clothes (Rhus); of left shoulder (Fer.). Backache, while riding in a carriage. Fatigue, must lie down after least exertion.

< Cold, wet, windy weather (Rhod.); weather changes; cold food, water and cold washing; carriage driving (Coc.); lying on painful side ([Bry.], on painless side, Puls.).

> In dry, warm weather; warm room; wrapping up warmly.

nux moschata

Adaptado especialmente a mulheres e crianças de temperamento histérico nervoso (Ign.); para pessoas com pele seca que raramente transpiram; queixas de gravidez. Fraqueza da velhice; dispepsia de idosos. Supersensível: à luz; de audição; de cheiro; tocar. Todas as doenças são acompanhadas de sonolência e sonolência (Ant. t., Op.) ou uma tendência a desmaiar mesmo com uma leve dor (Hep.); queixas causam sonolência. Estupor e insensibilidade; sono inconquistável. Ausência de espírito; não pode pensar; grande indiferença a tudo. Fraqueza ou perda de memória (Anac., Lac c., Lyc.). Desaparecimento dos pensamentos ao ler, falar ou escrever; usando palavras erradas; não reconhece ruas conhecidas (Can. I., Lach.). Humor mutável; um momento rindo, no outro chorando (Croc., Ign.); “mudança repentina de grave para alegre, de animado para sereno” (Plat. ). Secura dos olhos; muito seco para fechar as tampas. Grande secura da boca (Apis, Lach.); língua tão seca que adere ao céu da boca; a saliva parecia algodão; garganta seca, endurecida, sem sede (Puls.). Sensação de grande secura sem sede real e sem secura real da língua. Grande dor de todas as partes sobre as quais se deita (Bap., Pry.); tendência a escaras. Comer um pouco demais causa dor de cabeça; dor e desconforto no estômago ao comer ou imediatamente após (Kali bi.). Abdômen enormemente distendido, após cada refeição. Diarréia: no verão, de bebidas frias; epidemia no outono, fezes brancas (Colch.); de leite fervido; durante a dentição; durante a gravidez; com sonolência e desmaios; no outono, epidêmico, branco, fétido (Colch.). A cada nascimento menstrual, boca, garganta e língua ficam intoleravelmente secas, especialmente ao dormir. Leucorréia no lugar da menstruação (Coc.); paciente, acordado com língua seca (Lach.); physometra (Lac c., Lyc.). Dor, náusea e vômito; durante a gravidez; de usar pessários. Rouquidão repentina, < de andar contra o vento (Euph., Hep.). Tosse causada por: aquecimento na cama; sendo superaquecido; durante a gravidez (Con.); tomar banho, ficar na água; viver em lugares frios e úmidos (Nat. s.); solto depois de comer, seco depois de beber. Sono: irresistivelmente sonolento; sonolento, confuso, como se estivesse embriagado; coma, fica em silêncio, imóvel; olhos constantemente fechados (com respiração estetórica, Op.). Afecções reumáticas; de molhar os pés; da exposição a correntes de ar ao ar enquanto aquecido (Acon., Bry.); < em clima frio, úmido ou roupas frias e molhadas (Rhus); do ombro esquerdo (Fer.). Dor nas costas, enquanto andava de carruagem. Fadiga,

< Tempo frio, úmido e ventoso (Rhod.); mudanças climáticas; comida fria, água e lavagem a frio; condução de carruagens (Coc.); deitado no lado doloroso ([Bry.], no lado indolor, Puls.).

> Em clima seco e quente; quarto quente; envolvendo calorosamente.

 

nux vomica

Adapted to thin, irritable, careful, zealous persons with dark hair and bilious or sanguine temperament. Disposed to be quarrelsome, spiteful, malacious; nervous and melancholic. Debauchers of a thin, irritable, nervous disposition; prone to indigestion and haemorrhoids (persons with light hair, blue eyes, Lob.). “Nux is chiefly successful with persons of an ardent character; of an irritable, impatient temperament, disposed to anger, spite or deception.” – Hahnemann. Anxiety with irritability and inclination to commit suicide, but is afraid to die. Hypochondriac: literary, studious persons, who are too much at home, suffer from want of exercise, with gastric, abdominal complaints and costiveness; especially in drunkards. Oversensitive; to external impressions; to noise, odors, light or music (Nux m.); trifling ailments are unbearable (Cham.); every harmless word offends (Ign.). Persons who are very particular, careful, but inclined to become easily excited or angered; irascible and tenacious. Bad effects of: coffee, tabacco, alcoholic stimulants; highly spiced or seasoned food; over-eating (Ant. c.); long continued mental over- exertion; sedentary habits; loss of sleep (Coc., Colch., Nit. ac.); aromatic or patent medicines; sitting on cold stones; specially in warm weather. One of the best remedies with which to commence treatment of cases that have been drugged by mixtures, bitters, vegetable pills, nostrums or quack remedies, especially aromatic or “hot medicines.” but only if symptoms correspond. Convulsions, with consciousness (Strych.); < anger, emotion, touch, moving. Pains are ingling, sticking, hard, aching, worse from motion and contact. Tendency to faint (Nux m., Sulph.); from odors; in morning; after eating; after every labor pain. Cannot keep from falling asleep in the evening while sitting or reading hours before bedtime, and wakes at 3 or 4 a. m.; falls into a dreamy sleep at daybreak from which he is hard to arouse, and then feels tired and weak (reverse of, Puls.). Catarrh: snuffles of infants (Am. c., Samb.); coryza, dry at night, fluent by day; < in warm room, > in cold air; from sitting in cold places, on stone steps. Eructations: sour, bitter, nausea and vomiting every morning with depression of spirits; after eating. Nausea: constant; after eating; in morning; from smoking; and feels “If I could only vomit I would be so much better.”. Stomach: pressure an hour or two after eating as from a stone (immediately after, Kali bi., Nux m.); pyrosis, tightness, must loosen clothing; cannot use the mind for two or three hours after a meal; sleepy after dinner; from anxiety, worry, brandy, coffee, drugs, night watching, high living, etc. Constipation; with frequent unsuccessful desire, passing small quantities of faeces (in upper abdomen, Ign., Ver.); sensation as if not finished. Frequent desire fro stool; anxious, ineffectual, > for a time after stool; in morning after rising; after mental exertion (inactive, no desire, Bry., Op., Sulph.). Alternate constipation and diarrhoea (Sulph., Ver.), in persons who have taken purgatives all their lives. Menses: too early, profuse, lasts too long; or keeping on several days longer, with complaints at onset and remaining after; every two weeks; irregular, never at right time; stopping and starting again (Sulph.); during and after, < of old symptoms. Labor pains: violent, spasmodic; cause urging to stool or urinate; < in back; prefers a warm room. Strangulated hernia, especially umbilical. Backache: must sit up to turn over in bed; lumbago; from sexual weakness, from masturbation. Repugnance to cold or to cold air; chilly, on least movement; from being uncovered; must be covered in every stage of fever – chill, heat or sweat. Fever: great heat, whole body burning hot (Acon.), face red and hot (Bell.), yet patient cannot move or uncover without being chilly.

< Morning: waking at 4 a. m.; mental exertion; after eating or over-eating; touch, noise, anger, spices, narcotics, dry weather; in cold air.

> In evening, while at rest; lying down, and in damp, wet weather (Caust.).

Nux vomica

Adaptado a pessoas magras, irritáveis, cuidadosas, zelosas, de cabelos escuros e temperamento bilioso ou sanguíneo. Disposto a ser briguento, rancoroso, maldoso; nervoso e melancólico. Devassos de disposição magra, irritável e nervosa; propensos a indigestão e hemorróidas (pessoas com cabelos claros, olhos azuis, Lob.). “Nux é principalmente bem sucedido com pessoas de caráter ardente; de temperamento irritável, impaciente, disposto à raiva, despeito ou decepção.” – Hahnemann. Ansiedade com irritabilidade e inclinação para cometer suicídio, mas tem medo de morrer. Hipocondríaco: pessoas literárias, estudiosas, que ficam muito em casa, sofrem de falta de exercício, com queixas gástricas, abdominais e distensão; especialmente em bêbados. Supersensível; às impressões externas; ao ruído, odores, luz ou música (Nux m.); doenças insignificantes são insuportáveis (Cham.); toda palavra inofensiva ofende (Ign.). Pessoas que são muito particulares, cuidadosas, mas inclinadas a ficarem facilmente excitadas ou irritadas; irascível e tenaz. Maus efeitos de: café, tabaco, estimulantes alcoólicos; alimentos altamente condimentados ou temperados; comer demais (Ant. c.); esforço mental prolongado e contínuo; hábitos sedentários; perda de sono (Coc., Colch., Nit. ac.); medicamentos aromáticos ou patenteados; sentado em pedras frias; especialmente em clima quente. Um dos melhores remédios para iniciar o tratamento de casos que foram drogados por misturas, bitters, pílulas vegetais, panacéias ou remédios de charlatanismo, especialmente aromáticos ou “medicamentos quentes”. mas apenas se os sintomas corresponderem. Convulsões, com consciência (Strych.); < raiva, emoção, toque, movimento. As dores são lancinantes, grudentas, duras, doloridas, pior do movimento e contato. Tendência a desmaiar (Nux m., Sulph.); de odores; de manhã; depois de comer; após cada dor de parto. Não consegue deixar de adormecer à noite enquanto está sentado ou lendo horas antes de dormir e acorda às 3 ou 4 da manhã; cai em um sono sonhador ao raiar do dia do qual é difícil acordar, e então se sente cansado e fraco (inverso de, Puls.). Catarro: fungadelas de crianças (Am. c., Samb.); coriza, seca à noite, fluente de dia; < em sala quente, > em ar frio; de sentar em lugares frios, em degraus de pedra. Eructações: azedo, amargo, náuseas e vômitos todas as manhãs com depressão de espírito; depois de comer. Náusea: constante; depois de comer; de manhã; de fumar; e sente “Se eu pudesse vomitar eu estaria muito melhor.”. Estômago: pressão uma ou duas horas depois de comer a partir de uma pedra (imediatamente após, Kali bi., Nux m.); pirose, aperto, deve afrouxar a roupa; não pode usar a mente por duas ou três horas após uma refeição; sonolento após o jantar; de ansiedade, preocupação, conhaque, café, drogas, vigília noturna, vida alta, etc. Constipação; com desejo frequente sem sucesso, passando pequenas quantidades de fezes (no abdome superior, Ign., Ver.); sensação como se não tivesse terminado. Desejo frequente de fezes; ansioso, ineficaz, > por um tempo depois de evacuar; de manhã depois de levantar; após esforço mental (inativo, sem desejo, Bry., Op., Sulph.). Alternar constipação e diarréia (Sulph., Ver.), em pessoas que tomaram purgativos por toda a vida. Menstruação: muito cedo, profusa, dura demais; ou continuando por vários dias a mais, com queixas no início e permanecendo depois; a cada duas semanas; irregular, nunca na hora certa; parando e recomeçando (Sulph.); durante e após, < dos sintomas antigos. Dores de parto: violentas, espasmódicas; causar urgência para evacuar ou urinar; < atrás; prefere um quarto quente. Hérnia estrangulada, especialmente umbilical. Dor nas costas: deve sentar-se para se virar na cama; lumbago; da fraqueza sexual, da masturbação. Repugnância ao frio ou ao ar frio; frio, pelo menos movimento; de ser descoberto; deve ser coberto em todas as fases da febre – calafrio, calor ou suor. Febre: grande calor, corpo inteiro queimando (Acon.), rosto vermelho e quente (Bell.), mas o paciente não pode se mover ou descobrir sem sentir frio. Repugnância ao frio ou ao ar frio; frio, pelo menos movimento; de ser descoberto; deve ser coberto em todas as fases da febre – calafrio, calor ou suor. Febre: grande calor, corpo inteiro queimando (Acon.), rosto vermelho e quente (Bell.), mas o paciente não pode se mover ou descobrir sem sentir frio. Repugnância ao frio ou ao ar frio; frio, pelo menos movimento; de ser descoberto; deve ser coberto em todas as fases da febre – calafrio, calor ou suor. Febre: grande calor, corpo inteiro queimando (Acon.), rosto vermelho e quente (Bell.), mas o paciente não pode se mover ou descobrir sem sentir frio.

< Manhã: acordar às 4h; esforço mental; depois de comer ou comer demais; toque, barulho, raiva, especiarias, narcóticos, clima seco; no ar frio.

> À noite, em repouso; deitado e em clima úmido e úmido (Caust.).

opium

more information and order at Remedia Homeopathy

Especially adapted to children and old people; diseases of first and second childhood (Bar. c., Mill.), persons with light hair, lax muscles, and want of bodily irritability. Want of susceptability to remedies; lack of vital reaction, the well chosen remedy makes no impression (Carbo v., Laur., Val.). Ailments: with insensibility and partial or complete paralysis; that originate from fright, bad effects of, the fear still remaining (Acon., Hyos.); from charcoal vapors; from inhaling gas; of drunkards. All complaints; with great sopor; painless, complains of nothing; wants nothing. Spasms: of children, from approach of strangers; from nursing after fright of mother (Hyos. – after anger of mother, Cham., Nux); from crying; eyes half open and upturned. Screaming before or during a spasm (Apis, Hell.). Deep stetorous respiration both on inhalation and exhalation. Delirium, constantly talking; eyes wide open, face red, puffed; or unconscious, eyes glassy, half-closed, face pale, deep coma; preceded by stupor. Thinks she is not at home (Bry.); this is continually in her mind. Picking of bed clothes during sleep (while awake, Bell., Hyos.). Delirium tremens: in old emaciated persons; bloated face, stupor, eyes burning, hot, dry; with loud snoring. Sleep: heavy, stupid; with stetorous breathing, red, face, eyes, half-closed, blood-shot; skin covered with hot sweat; after convulsions. Sleepy, but cannot sleep (Bell., Cham.), sleeplessness with acuteness of hearing, clock striking and cocks crowing at great distance keep her awake. Loss of breath on falling asleep (Grind., Lach.). Bed feels so hot she cannot lie on it (bed feels hard, Arn., Bry., Pyr.); moves often in search of a cool place; must be uncovered. Digestive organs inactive; peristaltic motion reversed or paralyzed; bowels seem closed. Constipation: of children; of corpulent, good-natured women (Graph.); from inaction or paresis, no desire; from lead poisoning; stool hard, round black balls (Chel., Plumb., Thuja); faeces protrude and recede (Sil., Thuja). Stool: involuntary, especially after fright (Gels.); black and offensive; from paralysis of sphincter. Urine: retained, with bladder full; retention, post-partum or from excessive use of tobacco; in nursing children, after passion of nurse; in fever or acute illness; paralysis of bladder or sphincter. (In Stramonium we have suppression; while in Opium the secretion is not diminished, the bladder is full but fullness is unrecognized.). Opium renders the intestines so sluggish that the most active purgatives lose their power. – Hering. Persistent diarrhoea in those treated with large doses of the drug. – Lippe. Sudden retrocession of acute exanthema results in paralysis of brain or convulsions (Zinc.). Marasmus; child with wrinkled skin, looks like a little dried up old man (Abrot.).

< During and after sleep (Apis, Lach.); while perspiring; from warmth; stimulants.

> From cold; constant walking.

ópio

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Especialmente adaptado para crianças e idosos; doenças da primeira e segunda infância (Bar. c., Mill.), pessoas com cabelos claros, músculos frouxos e falta de irritabilidade corporal. Falta de suscetibilidade a remédios; falta de reação vital, o remédio bem escolhido não impressiona (Carbo v., Laur., Val.). Doenças: com insensibilidade e paralisia parcial ou completa; que se originam do susto, efeitos ruins do medo ainda remanescente (Acon., Hyos.); de vapores de carvão; da inalação de gás; de bêbados. Todas as reclamações; com grande sopor; indolor, não reclama de nada; não quer nada. Espasmos: de crianças, por aproximação de estranhos; da amamentação após o susto da mãe (Hyos. – após a raiva da mãe, Cham., Nux); de chorar; olhos semi-abertos e virados para cima. Gritar antes ou durante um espasmo (Apis, Hell.). Respiração estetorosa profunda tanto na inspiração quanto na expiração. Delírio, constantemente falando; olhos bem abertos, rosto vermelho, inchado; ou inconsciente, olhos vidrados, semicerrados, rosto pálido, coma profundo; precedido de estupor. Acha que não está em casa (Bry.); isso está continuamente em sua mente. Escolher a roupa da cama durante o sono (durante o sono, Bell., Hyos.). Delirium tremens: em idosos emagrecidos; rosto inchado, estupor, olhos ardendo, quente, seco; com ronco alto. Sono: pesado, estúpido; com respiração estetórica, vermelho, rosto, olhos, semicerrados, injetados de sangue; pele coberta de suor quente; após convulsões. Sonolenta, mas não consegue dormir (Bell., Cham.), insônia com agudeza de audição, relógio batendo e galos cantando a grande distância a mantém acordada. Perda de ar ao adormecer (Grind., Lach.). A cama está tão quente que ela não consegue deitar nela (a cama está dura, Arn., Bry., Pyr. ); move-se frequentemente em busca de um lugar legal; deve ser descoberto. Órgãos digestivos inativos; movimento peristáltico revertido ou paralisado; as entranhas parecem fechadas. Constipação: de crianças; de mulheres corpulentas e de boa índole (Gráfico); por inação ou paresia, nenhum desejo; de envenenamento por chumbo; fezes duras, bolas pretas redondas (Chel., Plumb., Thuja); as fezes se projetam e retrocedem (Sil., Thuja). Fezes: involuntárias, especialmente após o susto (Gels.); preto e ofensivo; por paralisia do esfíncter. Urina: retida, com bexiga cheia; retenção, pós-parto ou por uso excessivo de tabaco; na amamentação de crianças, por paixão de enfermeira; em febre ou doença aguda; paralisia da bexiga ou do esfíncter. (No Stramonium temos supressão; enquanto no Opium a secreção não é diminuída, a bexiga está cheia, mas a plenitude não é reconhecida). O ópio torna os intestinos tão lentos que os purgantes mais ativos perdem seu poder. – Hering. Diarreia persistente naqueles tratados com grandes doses da droga. – Lippe. O retrocesso súbito do exantema agudo resulta em paralisia do cérebro ou convulsões (zinco). Marasmo; criança com a pele enrugada, parece um velhinho ressequido (Abrot.).

< Durante e após o sono (Apis, Lach.); enquanto transpira; do calor; estimulantes.

> Do frio; caminhada constante.

petroleum

more information and order at Remedia Homeopathy
Adapted to persons with light hair and skin; irritable, quarrelsome disposition (Nux); easily offended at trifles (Ign., Med.); vexed at everything. Ailments: from riding in a carriage, railroad car, or in a ship (Coc., Sanic.). Ailments which are worse before and during a thunderstorm (Nat. c., Phos., Psor.). Symptoms appear and disappear rapidly (Bell., Mag. p. – reverse of Plat., Stan.). During sleep or delirium: imagines that one leg is double; that another person lies alongside of him in same bed; that there are two babies in the bed (Val.). Vertigo on rising (Bry.); in occiput; as if intoxicated; like seasickness (Coc.). Headache: in occiput, which is as heavy as lead; pressing, pulsating pain; as if everything in the head were alive; numb, bruised, as if made of wood. Gastralgia: of pregnancy; with pressing, drawing pains; whenever stomach is empty; relieved by constant eating (Anac., Chel., Sep.). Diarrhoea: yellow, watery, gushing; after cabbage, sour krout; during pregnancy, stormy weather; always in the daytime. Painful sensitiveness of skin of whole body; all clothing is painful; slight injury suppurates (Hep.). Skin of hands rough, cracked, tips of fingers rough, cracked, fissured, every winter; tenderness of the feet, which are bathed in foul-smelling sweat (Graph., Sanic., Sil.). Herpes: of genital organs extending to perineum and thighs; itching, redness; skin cracked, rough, bleeding; dry or moist. Heat and burning of soles of feet and palms of hands (Sang., Sulph.). Sweat and moisture of external genitals, both sexes. Painful, itching chilblains and chapped hands < in cold weather; decubitus. Sensation of coldness about the heart (Carbo an., Kali m., Nat. m.).

< Carriage riding (Coc., Sanic.); during a thunderstorm; in winter (Alum.).

petróleo

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Adaptado a pessoas com cabelo e pele claros; disposição irritável e briguenta (Nux); facilmente ofendido com ninharias (Ign., Med.); irritado com tudo. Doenças: de andar em uma carruagem, vagão de trem ou em um navio (Coc., Sanic.). Doenças que são piores antes e durante uma tempestade (Nat. c., Phos., Psor.). Os sintomas aparecem e desaparecem rapidamente (Bell., Mag. p. – reverso de Plat., Stan.). Durante o sono ou delírio: imagina que uma perna é dupla; que outra pessoa se deita ao lado dele na mesma cama; que tem dois bebês na cama (Val.). Vertigem ao subir (Bry.); no occipital; como se estivesse embriagado; como enjôo (Coc.). Dor de cabeça: no occipital, que é pesada como chumbo; pressão, dor pulsante; como se tudo na cabeça estivesse vivo; dormentes, machucados, como se fossem feitos de madeira. Gastralgia: da gravidez; com pressão, dores de desenho; sempre que o estômago está vazio; aliviado pela alimentação constante (Anac., Chel., Set.). Diarréia: amarela, aquosa, jorrando; depois de repolho, krout azedo; durante a gravidez, tempestades; sempre durante o dia. Sensibilidade dolorosa da pele do corpo inteiro; toda roupa é dolorosa; supuração de lesão leve (Hep.). Pele das mãos áspera, rachada, pontas dos dedos ásperas, rachadas, fissuradas, todo inverno; sensibilidade dos pés, banhados em suor fétido (Gráfico, Sanic., Sil.). Herpes: dos órgãos genitais estendendo-se ao períneo e coxas; coceira, vermelhidão; pele rachada, áspera, sangrando; seco ou úmido. Calor e queimação das solas dos pés e palmas das mãos (Sang., Sulph.). Suor e umidade dos órgãos genitais externos, ambos os sexos. Frieiras dolorosas e com coceira e mãos rachadas pioram no tempo frio; decúbito. Sensação de frieza sobre o coração (Carbo an., Kali m., Nat. m.).

< Passeio de carruagem (Coc., Sanic.); durante uma tempestade; no inverno (Alum.).

petroselinum

more information and order at Remedia Homeopathy
Intermittent fever: complicating traumatic or chronic urethritis or stricture; with abdominal affections and perverted or defective assimilation. Thirsty and hungry, yet as soon as they begin to eat or drink they loose all desire (rev. of, Cal.). Sudden urging to urinate (Canth.). Child suddenly seized with desire to urinate; if cannot be gratified at once, jumps up and down with pain. Burning, tingling from perineum throughout whole urethra. Frequent voluptuous tickling in fossa navicularis. Gonorrhoea: sudden irresistible desire to urinate; intense biting, itching, deep in urethra, must rub it with some rough article in urethra for >; pain at root of penis or neck of bladder. Gleet.

petroselinum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Febre intermitente: complicação de uretrite ou estenose traumática ou crônica; com afecções abdominais e assimilação pervertida ou defeituosa. Sedento e faminto, mas assim que começam a comer ou beber perdem todo o desejo (rev. de, Cal.). Desejo súbito de urinar (Cant.). Criança repentinamente apreendida com vontade de urinar; se não puder ser gratificado de uma vez, pula para cima e para baixo com dor. Ardor, formigamento do períneo por toda a uretra. Cócegas voluptuosas freqüentes na fossa navicularis. Gonorreia: desejo súbito e irresistível de urinar; mordedura intensa, coceira, profunda na uretra, deve-se esfregar com algum artigo áspero na uretra para >; dor na raiz do pênis ou colo da bexiga. Gonorréia.

phosphoric acid

Best suited to persons of originally strong constitutions, who have become debilitated by loss of vital fluids, sexual excesses (Cinch.); violent acute diseases; chagrin, or a long succession of moral emotions, as grief, care, disappointed affection. Ailments: from care, chagrin, grief, sorrow, homesickness (Ign.); sleepy, disposed to weep; night-sweats towards morning. Pale sickly complexion, eyes sunken and surrounded by blue margins. Mild yielding disposition (Puls.). Is listless, apathetic; indifferent to the affairs of life; prostrated and stupefied with grief; to those things that used to be of most interest, especially if there be debility and emaciation. Delirium: muttering, unintelligible; lies in a stupor, or a stupid sleep, unconscious of all that is going on around him; when aroused is fully conscious, answers slowly and correctly and relapses into stupor. In children and young people who grow too rapidly (Cal., Cal. p.); pains in back and limbs as if beaten. Headache: crushing weight on vertex, from long lasting grief or exhausted nerves; in occiput and nape; usually from behind forward, < by least motion, noise, especially music, > lying (Bry., Gels., Sil.). Headache of school girls from eye-strain or overuse of eyes (Cal. p., Nat. m.); of students who are growing too fast. Patient trembles, legs weak, stumbles easily or makes missteps; weak and indifferent to the affairs of life. Interstitial inflammation of bones, scrofulous, sycotic, syphilitic, mercurial; periossteum inflamed, pains burning, tearing, as if scraped with a knife (Rhus); caries, rachitis, but not necrosis; growing pains. Boring, drawing, digging pains in nerves of extremities; neurosis is stump after amputations (Cepa.). Diarrhoea: painless; not debilitating; white or yellow; watery; from acids; involuntary, with the flatus (Aloe, Nat. m.); choleric, from fear. Urine: looks like milk mixed with jelly-like, bloody pieces; decomposes rapidly; profuse urination at night of clear, watery urine, which forms a white cloud at once (phosphates in excess, nerve waste). Onanism; when patient is greatly distressed by the culpability of the act (compare Dios., Staph.). Emissions: frequent, profuse, debilitating; after coitus; most desire, after; several in one night; abashed, sad, despair of cure (with irresistible tendency to masturbate, Ust.). Chest; weak from talking or coughing (Stan.); in phthisis; nervous from loss of vital fluids, too rapid growth, depressing mental emotions. Cerebral typhoid or typhus; complete apathy and stupor; takes no notice, “lies like a log,” utterly regardless of surrounding; intestinal haemorrhage, blood dark.

< From mental affections; loss of vital fluids, especially seminal; self abuse; sexual excesses; talking causes weakness in chest (Stan.).

ácido fosfórico

Mais adequado para pessoas de constituições originalmente fortes, que se tornaram debilitadas pela perda de fluidos vitais, excessos sexuais (Cinch.); doenças agudas violentas; desgosto, ou uma longa sucessão de emoções morais, como tristeza, cuidado, afeto decepcionado. Doenças: de cuidado, desgosto, tristeza, tristeza, saudade (Ign.); sonolento, disposto a chorar; suores noturnos pela manhã. Pele pálida e doentia, olhos fundos e cercados por margens azuis. Disposição dócil leve (Puls.). É apático, apático; indiferente aos assuntos da vida; prostrado e estupefato de dor; às coisas que costumavam ser de maior interesse, especialmente se houver debilidade e emagrecimento. Delírio: murmuração, ininteligível; jaz em um estupor, ou um sono estúpido, inconsciente de tudo o que está acontecendo ao seu redor; quando despertado está totalmente consciente, responde lenta e corretamente e recai em estupor. Em crianças e jovens que crescem muito rapidamente (Cal., Cal. p.); dores nas costas e nos membros como se tivesse sido espancado. Dor de cabeça: peso esmagador no vértice, de tristeza duradoura ou nervos exaustos; no occipital e nuca; geralmente de trás para a frente, < pelo menor movimento, ruído, especialmente música, > deitado (Bry., Gels., Sil.). Dor de cabeça de meninas da escola por fadiga ocular ou uso excessivo dos olhos (Cal. p., Nat. m.); de alunos que estão crescendo muito rápido. Paciente treme, pernas fracas, tropeça facilmente ou dá passos em falso; fraco e indiferente aos assuntos da vida. Inflamação intersticial dos ossos, escrofulosa, sicótica, sifilítica, mercurial; periósteo inflamado, dores ardentes, dilacerantes, como se fossem raspadas com uma faca (Rhus); cárie, raquite, mas não necrose; dores de crescimento. Chato, desenho, cavando dores em nervos de extremidades; neurose é coto após amputações (Cepa.). Diarreia: indolor; não debilitante; branco ou amarelo; aguado; de ácidos; involuntário, com flatos (Aloe, Nat. m.); colérico, de medo. Urina: parece leite misturado com pedaços de sangue e gelatinosos; decompõe-se rapidamente; micção abundante à noite de urina clara e aquosa, que forma uma nuvem branca de uma só vez (fosfatos em excesso, resíduos nervosos). Onanismo; quando o paciente está muito angustiado pela culpa do ato (compare Dios., Staph.). Emissões: frequentes, profusas, debilitantes; após o coito; a maioria deseja, depois; vários em uma noite; envergonhado, triste, desespero de cura (com tendência irresistível para se masturbar, Ust.). Peito; fraco de falar ou tossir (Stan.); na tísica; nervoso pela perda de fluidos vitais, crescimento muito rápido, emoções mentais deprimentes. febre tifóide ou tifo; completa apatia e estupor; não toma conhecimento, “mentira como um tronco”, totalmente independente do ambiente; hemorragia intestinal, sangue escuro.

< De afecções mentais; perda de fluidos vitais, especialmente seminal; auto-abuso; excessos sexuais; falar causa fraqueza no peito (Stan.).

phosphorus

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to tall slender persons of sanguine temperament, fair skin, delicate eyelashes, find blond, or red hair, quick perceptions, and very sensitive nature. Young people, who grow too rapidly, are inclined to stoop (to walk stooped, Sulph.); who are chlorotic or anaemic; old people, with morning diarrhoea. Nervous, weak; desires to be magnetized (Sil.). Oversensitiveness of all the senses to external impressions, light, noise, odors, touch. Restless, fidgety; moves continually, cannot sit or stand still a moment (restless, fidgety feet, Zinc.). Burning: in spots along the spine; between the scapulae (as of a piece of ice, Lachn.); or intense heat running up the back; of palms of hands (Lach.); in chest and lungs; of every organ or tissue of the body (Ars., Sulph.); generally in diseases of nervous system. Haemorrhagic diathesis; small wounds bleed profusely (Kreos., Lach.); from every mucous outlet. Great weakness and prostration; with nervous debility and trembling; of whole body; weakness and weariness from loss of vital fluids (Cinch., Phos. ac.). Pain: acute, especially in the chest, < from pressure, even slight, in intercostal spaces, and lying on left side; excited by slightest chill; open air intolerable. A Weak, empty, all-gone sensation in head, chest, stomach and entire abdomen. Apathetic; unwilling to talk; answers slowly; moves sluggishly (Phos. ac.). Weary of life, full of gloomy forebodings. Dandruff, falls out in clouds (Lyc.); hair falls out in bunches, baldness of single spots. Eyes: hollow, surrounded by blue rings; lids, puffy, swollen, oedematous (upper lids, Kali c.; lower, Apis). Longs for: cold food and drink; juicy, refreshing things; ice cream > gastric pains. As soon as water becomes warm in stomach it is thrown up. Regurgitation of ingesta in mouthfuls (Alum.). Nausea from placing hands in warm water; sneezing and coryza from putting hands in water (Lac d.). Constipation: faeces slender, long, dry, tough, and hard (Stap.); voided with great straining and difficulty (Caust.). Diarrhoea: as soon as anything enters the rectum; profuse, pouring away as from a hydrant; watery, with sago-like particles; sensation, as if the anus remained open (Apis), involuntary; during cholera time (which precedes cholera, Phos. ac.); morning, of old people. Haemorrhage: frequent and profuse, pouring out freely and then ceasing for a time; metrorrhagia, in cancer; haemoptysis, vicarious, from nose, stomach, anus, urethra, in amenorrhoea. Heaviness of chest, as if weight were lying on it. During pregnancy; unable to drink water; sight of it causes vomiting; must close her eyes while bathing (Lys.). Cannot talk, the larynx is so painful; is dry, raw, rough, sore. Cough: going from warm to cold air (rev. of Bry.); < from laughing, talking, reading, drinking, eating, lying on the left side (Dros., Stan.). Perspiration has the odor of sulphur. Necrosis of the (left) lower jaw.

< Evening, before midnight (Puls., Rhus); lying on left or painful side; during a thunderstorm; weather changes, either hot or cold. Cold air relieves the head and face symptoms but aggravates those of chest, throat and neck.

> In the dark; lying on right side; from being rubbed or mesmerized; from cold food, cold water, until it gets warm.

fósforo

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado a pessoas altas e esbeltas de temperamento sanguíneo, pele clara, cílios delicados, cabelos loiros ou ruivos, percepções rápidas e natureza muito sensível. Os jovens, que crescem muito rápido, tendem a se curvar (andar curvado, Sulph.); que são cloróticos ou anêmicos; idosos, com diarreia matinal. Nervoso, fraco; deseja ser magnetizado (Sil.). Hipersensibilidade de todos os sentidos às impressões externas, luz, ruído, odores, toque. Inquieto, inquieto; move-se continuamente, não pode sentar-se ou ficar parado um momento (pés inquietos, inquietos, zinco). Queimação: em pontos ao longo da coluna; entre as escápulas (como de um pedaço de gelo, Lachn.); ou calor intenso subindo pelas costas; das palmas das mãos (Lach.); no peito e pulmões; de cada órgão ou tecido do corpo (Ars., Sulph.); geralmente em doenças do sistema nervoso. Diátese hemorrágica; pequenas feridas sangram profusamente (Kreos., Lach.); de cada saída mucosa. Grande fraqueza e prostração; com debilidade nervosa e tremores; de corpo inteiro; fraqueza e cansaço por perda de fluidos vitais (Cinch., Phos. ac.). Dor: aguda, especialmente no tórax, < por pressão, mesmo leve, nos espaços intercostais, e deitada do lado esquerdo; excitado pelo menor calafrio; ar livre intolerável. Sensação de fraqueza, vazio e completo na cabeça, tórax, estômago e abdômen inteiro. Apático; sem vontade de falar; responde lentamente; move-se lentamente (Phos. ac.). Cansado da vida, cheio de pressentimentos sombrios. Caspa, cai nas nuvens (Lyc.); cabelo cai em cachos, calvície de pontos únicos. Olhos: ocos, cercados por anéis azuis; pálpebras, inchadas, inchadas, edematosas (pálpebras superiores, Kali c.; inferiores, Apis). Anseia por: comida e bebida fria; coisas suculentas e refrescantes; sorvete > dores gástricas. Assim que a água fica quente no estômago é vomitada. Regurgitação da ingesta em bocados (Alum.). Náusea por colocar as mãos em água morna; espirros e coriza por colocar as mãos na água (Lac d.). Constipação: fezes finas, longas, secas, duras e duras (Stap.); anulado com grande esforço e dificuldade (Caust.). Diarréia: assim que algo entra no reto; profusa, jorrando como de um hidrante; aguado, com partículas semelhantes a sagu; sensação, como se o ânus permanecesse aberto (Apis), involuntário; durante o tempo de cólera (que precede a cólera, Phos. ac.); manhã, de velhos. Hemorragia: frequente e profusa, saindo livremente e cessando por algum tempo; metrorragia, no câncer; hemoptise, vicária, do nariz, estômago, ânus, uretra, na amenorreia. Peso no peito, como se o peso estivesse sobre ele. Durante a gravidez; incapaz de beber água; a visão causa vômito; deve fechar os olhos durante o banho (Lys.). Não pode falar, a laringe é tão dolorosa; é seco, cru, áspero, dolorido. Tosse: passagem do ar quente para o frio (rev. de Bry.); < de rir, conversar, ler, beber, comer, deitar do lado esquerdo (Dros., Stan.). A transpiração tem cheiro de enxofre. Necrose do maxilar inferior (esquerdo).

< À noite, antes da meia-noite (Puls., Rhus); deitado no lado esquerdo ou dolorido; durante uma tempestade; mudanças climáticas, sejam quentes ou frias. O ar frio alivia os sintomas da cabeça e do rosto, mas agrava os do peito, garganta e pescoço.

> No escuro; deitado do lado direito; de ser esfregado ou hipnotizado; de comida fria, água fria, até ficar quente.

physostigma

more information and order at Remedia Homeopathy
Uncommon mental activity; cannot stop thinking. Vision dim; from blur or film; objects mixed. Pain after using eyes; floating black spots, flashes of light, twitching of lids and muscles of eyes (Agar.); mystagmus. Great prostration of muscular system; impaired locomotion (Gels.). Tremors or trembling of young persons from mental or physical disturbances. Idiopathic or traumatic tetanus; brought on or < by slightest breath of air from a person passing (Hyper., Lys., Nux, Strych.).

fisostigma

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Atividade mental incomum; não consegue parar de pensar. Visão turva; de desfoque ou filme; objetos misturados. Dor após usar os olhos; manchas pretas flutuantes, flashes de luz, espasmos das pálpebras e músculos dos olhos (Agar.); mistagmo. Grande prostração do sistema muscular; locomoção prejudicada (Gels.). Tremores ou tremores de jovens por distúrbios mentais ou físicos. tétano idiopático ou traumático; provocada ou < pelo menor sopro de ar de uma pessoa passando (Hyper., Lys., Nux, Strych.).

phytolacca

more information and order at Remedia Homeopathy
Patients of a rheumatic diathesis; rheumatism of fibrous and periosteal tissue; mercurial or syphillitic. Emaciation, chlorosis; loss of fat. Great exhaustion and profound prostration. Occupies a position between Bryonia and Rhus; cures when these fail, though apparently well indicated. In rheumatism and neuralgia after diphtheria, gonorrhea, mercury or syphilis. Pain flying like electric shocks; shooting, lancinating: rapidly shifting (Lac c., Puls.); worse from motion and at night. Entire indifference to life; sure she will die. Vertigo: when rising from bed feels faint (Bry.). Intense headache and backache; lame, sore bruised feeling all over; constant desire to move but motion < pains (Lac c., Mer. – motion > Rhus). Irresistible desire to bit the teeth or gums together (Pod.); during dentition. Sore throat; of a dark color; uvula large, dropsical, almost translucent (Kali bi., Rhus). Diphtheria: pains shoot from throat into ears on swallowing; great pain at root of tongue when swallowing; burning, as from a coal of fire or a red-hot iron: dryness; difficult to swallow with trembling of the hands; sensation of a lump in the throat with continuous desire to swallow; tonsils, uvula and back part of throat covered with ash-colored membrane; cannot drink hot fluids (Lach.). Carotid and submaxillary glands indurated after diphtheria, scarlet fever. Mammae full of hard, painful nodosities. Breast; shows an early tendency to cake; is full, stony, hard and painful, especially when suppuration is inevitable; when child nurses pain goes from nipple to all over body (goes to back, Crot. t.; to uterus, Puls., Sil.). Mammary abscess; fistulae, gaping, angry ulcers; pus sanious, ichorous, fetid; unhealthy. Tumefied breast neither heals nor suppurates, is of a purple hue and “hard as old cheese” (Bry., Lac c., Phel.). Nipples, sensitive, sore, fissured (Graph.); < intensely by nursing, pain radiates over whole body. Hastens suppuration (Hep., Lach., Mer., Sil.).

< When it rains: exposure to damp, cold weather.

fitolacca

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Pacientes de uma diátese reumática; reumatismo de tecido fibroso e periosteal; mercurial ou sifilítica. Emaciação, clorose; perda de gordura. Grande exaustão e profunda prostração. Ocupa uma posição entre Bryonia e Rhus; curas quando estas falham, embora aparentemente bem indicadas. No reumatismo e neuralgia após difteria, gonorreia, mercúrio ou sífilis. Dor voando como choques elétricos; tiro, lancinante: mudando rapidamente (Lac c., Puls.); pior do movimento e à noite. Total indiferença à vida; certeza que ela vai morrer. Vertigem: ao levantar da cama sente-se fraco (Bry.). Dor de cabeça intensa e dor nas costas; sensação de machucado e dolorido; desejo constante de se mover, mas movimento < dores (Lac c., Mer. – movimento > Rhus). Desejo irresistível de morder os dentes ou gengivas (Pod.); durante a dentição. Dor de garganta; de cor escura; úvula grande, hidrópico, quase translúcido (Kali bi., Rhus). Difteria: as dores disparam da garganta para os ouvidos ao engolir; grande dor na raiz da língua ao engolir; queima, como de uma brasa de fogo ou de um ferro em brasa: secura; dificuldade de deglutição com tremor das mãos; sensação de nó na garganta com desejo contínuo de engolir; amígdalas, úvula e parte posterior da garganta cobertas com membrana cor de cinza; não pode beber líquidos quentes (Lach.). Glândulas carótidas e submaxilares endurecidas após difteria, escarlatina. Mammae cheia de nodosidades duras e dolorosas. Seios; mostra uma tendência precoce para bolo; está cheio, pedregoso, duro e doloroso, especialmente quando a supuração é inevitável; quando a criança mama, a dor vai do mamilo para todo o corpo (vai para as costas, Crot. t.; para o útero, Puls., Sil.). Abscesso mamário; fístulas, úlceras escancaradas e irritadas; pus sanioso, icórico, fétido; pouco saudável. O peito tumefado não cura nem supura, é de cor púrpura e “duro como queijo velho” (Bry., Lac c., Phel.). Mamilos sensíveis, doloridos, fissurados (Gráfico); < intensamente pela enfermagem, a dor irradia por todo o corpo. Acelera a supuração (Hep., Lach., Mer., Sil.).

< Quando chove: exposição ao clima úmido e frio.

 

picric acid

Is often restorative of a wasted and worn-out system; a fair picture of “nervous prostration” (Kali p.). Progressive, pernicious, anaemia; neurasthenia. Brain fag: of literary or business people; slightest excitement, mental exertion or overwork brings on headache, and causes burning along the spine (Kali p.). Headache: of students, teachers and overworked business men; from grief or depressing emotions; in occiputal-cervical region (Nat. m., Sil.); < or brought on by slightest motion or mental exertion. Priapism, with spinal disease; erections; satyriasis (Canth., Phos.). Small boils in any part of body, but especially in external auditary canal. Burning along spine and great weakness of spine and back; softening of cord (Phos., Zinc.). Weariness, progressing from a slight feeling of fatigue on motion to complete paralysis. Tired heavy feeling all over body, especially of limbs, < on exertion.

< Least mental exertion; motion; study; wet weather.

> From cold air and cold water.

Ácido Pícrico

É frequentemente restaurador de um sistema desperdiçado e desgastado; uma imagem justa de “prostração nervosa” (Kali p.). Progressiva, perniciosa, anemia; neurastenia. Bicha cerebral: de pessoas literárias ou de negócios; a menor excitação, esforço mental ou excesso de trabalho provoca dor de cabeça e causa queimação ao longo da coluna (Kali p.). Dor de cabeça: de estudantes, professores e empresários sobrecarregados; de tristeza ou emoções deprimentes; na região occipital-cervical (Nat. m., Sil.); < ou provocada pelo menor movimento ou esforço mental. Priapismo, com doença da coluna; ereções; satiríase (Canth., Phos.). Pequenos furúnculos em qualquer parte do corpo, mas principalmente no canal auditivo externo. Queimação ao longo da coluna e grande fraqueza da coluna e das costas; amolecimento do cordão (Phos., Zinc.). Cansaço, progredindo de uma leve sensação de fadiga em movimento para paralisia completa.

< Menor esforço mental; movimento; estudar; clima úmido.

> De ar frio e água fria.

platina

more information and order at Remedia Homeopathy

Relations. – Compare: Aur., Croc., Ign., Kali p., Puls., Sep., Stan.; Val. the vegetable analogue.

platina

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Relações. – Compare: Aur., Croc., Ign., Kali p., Puls., Sep., Stan.; Val. o análogo vegetal.

plumbum

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to diseases from spinal origin (Phos., Pic. ac., Zinc.). Excessive and rapid emaciation; general or partial paralysis; extreme, with anaemia and great weakness. Muscular atrophy from scelorisis of spinal system. Lassitude; faints on going into a room full of company. Slow of perception; intellectual topor, gradually increasing apathy (in fevers, Phos. ac.). Weakness or loss of memory; unable to find the proper word (Anac., Lac c.). Delirium alternating with colic. Assumes strangest attitudes and positions in bed. Complexion: pale, ash-colored, yellow, corpse-like cheeks sunken; expressive of great anxiety and suffering. Skin of face, greasy, shiny (Nat. m., Sanic.). Distinct blue line along margin of gums; gums swollen, pale, show a lead-colored line. Excessive pain in abdomen, radiating to all parts of body. Sensation in abdomen at night, which causes patient to stretch violently for hours; must stretch in every direction (Amyl. n.). Violent colic, sensation as if abdominal wall was drawn as if by a string to the spine. Intussusception, with colic and faecal vomiting; strangulated hernia, femoral, inguinal or umbilical. Constipation: stools hard, lumpy, black like sheep-dung (Chel., Op.); with urging and terrible pain from spasm of anus; obstructed evacuation from indurated faeces, dryness of the excretions, paralysis or muscular atony; during pregnancy; from impaction of faeces; when Platina fails. Bright’s disease: colic pain; abdomen retracted; rapid emaciation; excessive debility; contracted kidney. Feels a lack of room for foetus in uterus; inability of uterus to expand; threatening abortion. Spasm: clonic; tonic; from cerebral sclerosis or tumor; epilepsy or epileptiform convulsions. Yellow skin: dark brown “liver spots” in climacteric years; jaundice, the eyes, skin and urine yellow.

< At night (pains in limbs).

> Rubbing; hard pressure.

plumbum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado a doenças de origem espinhal (Phos., Pic. ac., Zinc.). Emagrecimento excessivo e rápido; paralisia geral ou parcial; extremo, com anemia e grande fraqueza. Atrofia muscular de scelorisis do sistema espinhal. Lassitude; desmaia ao entrar em uma sala cheia de companhia. Lento de percepção; topor intelectual, aumentando gradualmente a apatia (nas febres, Phos. ac.). Fraqueza ou perda de memória; incapaz de encontrar a palavra adequada (Anac., Lac c.). Delírio alternado com cólica. Assume as atitudes e posições mais estranhas na cama. Tez: pálida, acinzentada, amarela, bochechas de cadáveres afundadas; expressivo de grande ansiedade e sofrimento. Pele do rosto, oleosa, brilhante (Nat. m., Sanic.). Linha azul distinta ao longo da margem das gengivas; gengivas inchadas, pálidas, mostram uma linha cor de chumbo. Dor excessiva no abdômen, irradiando para todas as partes do corpo. Sensação no abdômen à noite, que faz com que o paciente se estique violentamente por horas; deve esticar em todas as direções (Amyl. s.). Cólica violenta, sensação como se a parede abdominal fosse puxada como se por uma corda na coluna. Intussuscepção, com cólicas e vômitos fecais; hérnia estrangulada, femoral, inguinal ou umbilical. Constipação: fezes duras, grumosas, pretas como esterco de ovelha (Chel., Op.); com urgência e dor terrível por espasmo do ânus; evacuação obstruída de fezes endurecidas, secura das excreções, paralisia ou atonia muscular; durante a gravidez; por impactação de fezes; quando Platina falha. Doença de Bright: dor em cólica; abdômen retraído; emagrecimento rápido; debilidade excessiva; rim contraído. Sente falta de espaço para o feto no útero; incapacidade de expansão do útero; ameaça de aborto. Espasmo: clônico; tônico; de esclerose cerebral ou tumor; epilepsia ou convulsões epileptiformes. Pele amarela: “manchas hepáticas” marrom-escuras nos anos climatéricos; icterícia, olhos, pele e urina amarelados.

< À noite (dores nos membros).

> Esfregar; pressão forte.

podophyllum

more information and order at Remedia Homeopathy
Adapted to persons of bilious temperament who suffer from gastro- intestinal derangement, especially after abuse of mercury; “bilious attacks.”. Thirst for large quantities of cold water (Bry.). Pains: sudden shocks of jerking pains. Depression of spirits, imagines he is going to die or be very ill (Ars.); disgust for life. Headache alternates with diarrhoea (Aloe); headache in winter, diarrhoea in summer. Painless cholera morbus; cholera infantum (Phyt.). Violent cramps in feet, calves, thighs, watery, painless stools. Difficult dentition: moaning, grinding the teeth at night; intense desire to press the gums together (Phyt.); head hot and rolling from side to side (Bell., Hell.). Diarrhoea: of long standing; early in morning, continues through forenoon, followed by natural stool in evening (Aloe), and accompanied by sensation of weakness or sinking in abdomen or rectum. Diarrhoea of children: during teething; after eating; while being bathed or washed; of dirty water soaking napkin through (Benz. ac.); with gagging. Stool: green, watery, fetid, profuse (Calc.); gushing out (Gamb., Jat., Phos.); chalk-like, jelly-like (Aloe); undigested (Cinch., Ferr.); yellow meal-like sediment; prolapse of rectum before or with stool. Prolapsus uteri: from overlifting or straining; from constipation; after parturition; with subinvolution. In early months of pregnancy, can lie comfortably only on stomach (Acet. ac.). Patient is constantly rubbing and shaking the region of liver with his hand. Fever paroxysm at 7 a. m. with great loquacity during chill and heat; sleep during perspiration. Affects right throat, right ovary, right hypochondrium (Lyc.). Pain and numbness in right ovary, running down thigh of that side (Lil.). Suppressed menses in young girls (Puls., Tub.).

< In early morning (Aloe, Nux, Sulph.); in hot weather; during dentition.

podophyllum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Adaptado a pessoas de temperamento bilioso que sofrem de distúrbios gastrointestinais, especialmente após abuso de mercúrio; “ataques biliosos.”. Sede de grandes quantidades de água fria (Bry.). Dores: choques súbitos de dores espasmódicas. Depressão de ânimo, imagina que vai morrer ou ficar muito doente (Ars.); desgosto pela vida. Dor de cabeça alterna com diarréia (Aloe); dor de cabeça no inverno, diarréia no verão. Cólera morbus indolor; cholera infantum (Phyt.). Cãibras violentas nos pés, panturrilhas, coxas, fezes aquosas e indolores. Dentição difícil: gemer, ranger os dentes à noite; desejo intenso de pressionar as gengivas (Fit.); cabeça quente e rolando de um lado para o outro (Bell., Hell.). Diarréia: de longa duração; no início da manhã, continua até o meio-dia, seguido por fezes naturais à noite (Aloe), e acompanhada de sensação de fraqueza ou afundamento no abdome ou reto. Diarréia de crianças: durante a dentição; depois de comer; enquanto toma banho ou se lava; de água suja encharcando o guardanapo (Benz. ac.); com engasgos. Fezes: verdes, aquosas, fétidas, profusas (Calc.); jorrando (Gamb., Jat., Phos.); semelhante a giz, gelatinosa (Aloe); não digerido (Cinch., Ferr.); sedimento semelhante a farinha amarela; prolapso do reto antes ou com fezes. Prolapsus uteri: por sobrecarga ou esforço; da constipação; após o parto; com subinvolução. Nos primeiros meses de gravidez, pode deitar-se confortavelmente apenas de bruços (Acet. ac.). O paciente está constantemente esfregando e sacudindo a região do fígado com a mão. Febre paroxística às 7 da manhã com grande loquacidade durante o frio e calor; dormir durante a transpiração. Afeta garganta direita, ovário direito, hipocôndrio direito (Lyc.). Dor e dormência no ovário direito, descendo pela coxa desse lado (Lil.). Menstruação suprimida em meninas (Puls., Tub.).

< De manhã cedo (Aloe, Nux, Sulph.); em clima quente; durante a dentição.

psorinum

Especially adapted to the psoric constitution. In chronic cases when well selected remedies fail to relieve or permanently improve (in acute diseases, Sulph.); when Sulphur seems indicated by fails to act. Lack of reaction after severe acute diseases. Appetite will not return. Children are pale, delicate, sickly. Sick babies will not sleep day or night, but worry, fret cry (Jalap.); child is good, plays all day; restless, troublesome, screaming all night (rev. of Lyc.). Great weakness and debility; from loss of animal fluids; remaining after acute diseases; independent of or without any organic lesion, or apparent cause. Body has a filthy smell, even after bathing. The whole body painful, easily sprained and injured. Great sensitiveness to cold air or change of weather; wears a fur cap, overcoat or shawl even in hottest summer weather. Stormy weather he feels acutely; feels restless for days before or during a thunderstorm (Phos.); dry scaly eruptions disappear in summer, return in winter. Ailments: from suppressed itch or other skin diseases, when Sulphur fails to relieve; sever, from even slight emotions. Feels unusually well day before attack. Extremely psoric patients; nervous, restless, easily startled. All excretions – diarrhoea, leucorrhoea, menses, perspiration – have a carrion-like odor. Anxious, full of fear; evil forebodings. Religious melancholy; very depressed, sad suicidal thoughts; despairs of salvation (Mel.), of recovery. Despondent: fears he will die; that he will fail in business; during climaxis; making his own life and that of those about him intolerable. Driven to despair with excessive itching. Headache: preceded, by flickering before eyes, by dimness of vision or blindness (Lac d., Kali bi.); by spots or rings. Headache: always hungry during; >while eating (Anac., Kali p.); from suppressed eruptions, or suppressed menses; > nosebleed (Mel.). Hair, dry, lustreless, tangles easily, glues together (Lyc.). Plica polonica (Bar., Sars., Tub.). Scalp: dry, scaly or moist, fetid, suppurating eruptions; oozing a sticky, offensive fluid (Graph., Mez.). Intense photophobia, with inflamed lids; cannot open the eyes; lies with face buried in pillow. Ears: humid scurfs and soreness on and behind ears; oozing and offensive viscid fluid (Graph.). Otorrhoea: thin, ichorous, horribly fetid discharge, like decayed meat; chronic, after measles or scarlatina. Acne: all forms, simplex, rosacea; < during menses, from coffee, fats, sugar, meat; when the best selected remedy fails or only palliates. Hungry in the middle of night; must have something to eat (Cina, Sulph.). Eructations tasting of rotten eggs (Arn., Ant. t., Graph.). Quinsy, tonsils greatly swollen; difficult, painful swallowing; burns, feels scalded; cutting, tearing, intense pain to ears on swallowing (painless, Bar. c.); profuse, offensive saliva; tough mucus in throat, must hawk continually. To not only > acute attack but eradicate the tendency. Hawks up cheesy balls, size of pea, of disgusting taste and carrion-like odor (Kali m.). Diarrhoea: sudden, imperative (Aloe, Sulph.); stool watery, dark brown, fetid; smells like carrion; involuntary, < at night from 1 to 4 a. m.; after severe acute diseases; teething; in children; when weather changes. Constipation: obstinate, with backache: from inactivity of rectum; when Sulphur fails to relieve. Enuresis: from vesical paresis; during full moon, obstinate cases, with a family history of eczema. Chronic gonorrhoea of year’s duration that can neither be suppressed nor cured; the best selected remedy fails. Leucorrhoea: large, clotted lumps of an intolerable odor; violent pains in sacrum; debility; during climaxis. During pregnancy: most obstinate vomiting, foetus moves too violently; when the best selected remedy fails to relieve; to correct the psoric diathesis of the unborn. Profuse perspiration after acute diseases, with relief of all suffering (Calad., Nat. m.). Asthma, dyspnoea: < in open air, sitting up (Laur.); > lying down and keeping arms stretched far apart (rev. of Ars.); despondent, thinks he will die. Cough returns every winter. Hay fever: appearing regularly every year the same day of the month; with an asthmatic, psoric or eczematous history. Patient should be treated the previous winter to eradicate the diathesis and prevent summer attack. Cough: after suppressed itch, or eczema; chronic, of years’ duration; < mornings on waking and evenings on lying down (Phos., Tub.); sputa green, yellow or salty mucus; pus-like; coughs a long time before expectorating. Skin: abnormal tendency to receive skin diseases (Sulph.); eruptions easily suppurate (Hep.); dry, inactive, rarely sweats; dirty look, as if never washed; coarse, greasy, as if bathed in oil; bad effects from suppression by sulphur and zinc ointments. Sleepless from intolerable itching, or frightful dreams of robbers, danger, etc (Nat. m.). Psorinum should not be given for psora or the psoric diathesis, but like every other remedy, upon a strict individualization – the totality of the symptoms – and then we realize its wonderful work.

psorinum

Especialmente adaptado à constituição psórica. Em casos crônicos, quando remédios bem selecionados não aliviam ou melhoram permanentemente (em doenças agudas, Sulph.); quando Enxofre parece indicado por falha em agir. Falta de reação após doenças agudas graves. O apetite não vai voltar. As crianças são pálidas, delicadas, doentias. Bebês doentes não dormem nem de dia nem de noite, mas se preocupam, choram (Jalap.); criança é boa, brinca o dia todo; inquieto, problemático, gritando a noite toda (rev. de Lyc.). Grande fraqueza e debilidade; da perda de fluidos animais; permanecendo após doenças agudas; independente ou sem qualquer lesão orgânica, ou causa aparente. O corpo tem um cheiro imundo, mesmo após o banho. Todo o corpo dolorido, facilmente torcido e ferido. Grande sensibilidade ao ar frio ou mudança de clima; usa um gorro de pele, sobretudo ou xale mesmo no clima mais quente do verão. Tempo tempestuoso ele sente agudamente; sente-se inquieto por dias antes ou durante uma tempestade (Phos.); erupções escamosas secas desaparecem no verão, retornam no inverno. Doenças: de coceira suprimida ou outras doenças de pele, quando o Enxofre não alivia; separar, mesmo de pequenas emoções. Sente-se extraordinariamente bem um dia antes do ataque. Pacientes extremamente psóricos; nervoso, inquieto, facilmente assustado. Todas as excreções – diarreia, leucorréia, menstruação, transpiração – têm um odor de carniça. Ansioso, cheio de medo; maus pressentimentos. Melancolia religiosa; pensamentos suicidas muito deprimidos e tristes; desesperos de salvação (Mel.), de recuperação. Desanimado: teme que ele morra; que ele irá falhar nos negócios; durante o clímax; tornando intolerável sua própria vida e a dos que o cercam. Levado ao desespero com coceira excessiva. Dor de cabeça: precedida, por tremeluzir diante dos olhos, por ofuscamento da visão ou cegueira (Lac d., Kali bi.); por manchas ou anéis. Dor de cabeça: sempre com fome durante; >enquanto come (Anac., Kali p.); de erupções suprimidas, ou menstruação suprimida; > hemorragia nasal (Mel.). Cabelos secos, sem brilho, emaranham-se facilmente, colam-se (Lyc.). Plica polônica (Bar., Sars., Tub.). Couro cabeludo: erupções secas, escamosas ou úmidas, fétidas e supuradas; exsudando um fluido pegajoso e ofensivo (Gráfico, Mez.). Fotofobia intensa, com pálpebras inflamadas; não consegue abrir os olhos; encontra-se com o rosto enterrado no travesseiro. Orelhas: pêlos úmidos e dor nas orelhas e atrás; fluido viscoso exsudativo e ofensivo (Gráfico). Otorréia: secreção fina, icórica, horrivelmente fétida, como carne podre; crônica, após sarampo ou escarlatina. Acne: todas as formas, simplex, rosácea; < durante a menstruação, de café, gorduras, açúcar, carne; quando o melhor remédio selecionado falha ou apenas palia. Com fome no meio da noite; tem que comer alguma coisa (Cina, Sulph.). Eructações com gosto de ovos podres (Arn., Ant. t., Graph.). Quinsy, amígdalas muito inchadas; deglutição difícil e dolorosa; queima, sente-se escaldado; corte, lacrimejamento, dor intensa nos ouvidos ao engolir (indolor, Bar. c.); saliva profusa e ofensiva; muco duro na garganta, deve gaguejar continuamente. Não só > ataque agudo, mas erradicar a tendência. Apanha bolas de queijo, do tamanho de uma ervilha, de sabor repugnante e odor de carniça (Kali m.). Diarréia: súbita, imperativa (Aloe, Sulph.); fezes aquosas, marrom-escuras, fétidas; cheira a carniça; involuntário, < à noite, da 1h às 4h; após doenças agudas graves; dentição; em crianças; quando o clima muda. Constipação: obstinada, com dor nas costas: por inatividade do reto; quando o enxofre não alivia. Enurese: de paresia vesical; durante a lua cheia, casos obstinados, com história familiar de eczema. Gonorreia crônica com duração de um ano que não pode ser suprimida nem curada; o melhor remédio selecionado falha. Leucorréia: grandes grumos coagulados de odor intolerável; dores violentas no sacro; debilidade; durante o clímax. Durante a gravidez: vômitos mais obstinados, o feto se move com muita violência; quando o melhor remédio selecionado não alivia; para corrigir a diátese psórica do nascituro. Transpiração profusa após doenças agudas, com alívio de todo o sofrimento (Calad., Nat. m.). Asma, dispneia: < ao ar livre, sentado (Laur.); > deitada e mantendo os braços afastados (rev. de Ars.); desanimado, pensa que vai morrer. A tosse retorna a cada inverno. Rinite alérgica: aparecendo regularmente todos os anos no mesmo dia do mês; com história asmática, psórica ou eczematosa. O paciente deve ser tratado no inverno anterior para erradicar a diátese e prevenir o ataque de verão. Tosse: após coceira suprimida ou eczema; crônica, de anos de duração; < manhãs ao acordar e noites ao deitar (Fos., Tub.); expectoração muco verde, amarelo ou salgado; tipo pus; tosse muito tempo antes de expectorar. Pele: tendência anormal a contrair doenças de pele (Sulph.); as erupções supuram facilmente (Hep.); seco, inativo, raramente transpira; aspecto sujo, como se nunca tivesse sido lavado; grosso, gorduroso, como se banhado em óleo; maus efeitos da supressão por pomadas de enxofre e zinco. Insônia por coceira intolerável, ou sonhos assustadores de ladrões, perigo, etc (Nat. m.). Psorinum não deve ser administrado para psora ou diátese psórica,

pulsatilla

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to persons of indecisive, slow, phelgmatic temperament; sandy hair, blue eyes, pale face, easily moved to laughter or tears; affectionate, mild, gentle, timid, yielding disposition – the woman’s remedy. Weeps easily: almost impossible to detail her ailments without weeping (weeps when thanked, Lyc.). Especially, in diseases of women and children. Women inclined to be fleshy, with scanty and protracted menstruation (Graph.). The first serious impairment of health is referred to puberic age, have “never been well since” – anaemia, chlorosis, bronchitis, phthisis. Secretions from all mucus membranes are thick, bland and yellowish- green (Kali s., Nat. s.). Symptoms ever changing: no two chills, no two stools, no two attacks alike; very well one hour, very miserable the next; apparently contradictory (Ign.). Pains: drawing, tearing, erratic, rapidly shifting from one part to another (Kali bi., Lac c., Mang. a.); are accompanied with constant chilliness; the more severe the pain, the more severe the chill; appear suddenly, leave gradually, or tension much increases until very acute and then “lets up with a snap;” on first motion (Rhus). Thirstlessness with nearly all complaints; gastric difficulties from eating rich food, cake, pastry, especially after pork or sausage; the sight or even the thought of port causes disgust; “bad taste” in the morning. Great dryness of mouth in the morning, without thirst (Nux m. – mouth moist, intense thirst, Mer.). Mumps; metastasis to mammae or testicle. “All-gone” sensation in stomach, in tea drinkers especially. Diarrhoea: only, or usually at night, watery, greenish-yellow, very changeable; soon as they eat; from fruit, cold food or drinks, ice-cream (Ars., Bry.; eating pears, Ver., China; onions, Thuja; oysters, Brom., Lyc.; milk, Cal., Nat. c., Nic., Sul.; drinking impure water, Camp., Zing.). Derangements at puberty; menses, suppressed from getting feet wet; too late, scanty, slimy, painful, irregular, intermitting flow, with evening chilliness; with intense pain and great restlessness and tossing about (Mag. p.); flows more during day (on lying down, Kreos.). Delayed first menstruation. Sleep: wide awake in the evening, does not want to go to bed; first sleep restless, sound asleep when it it time to getup; wakes languid, unrefreshed (rev. of, Nux). Styes: especially on upper lid; from eating fat, greasy, rich food or pork (compare, Lyc., Sulph.). Threatened abortion; flow ceases and then returns with increased force; pains spasmodic, excite suffocation and fainting; must have fresh air. Toothache: relieved by holding cold water in the mouth (Bry., Coff.); worse from warm things and heat of room. Unable to breathe well, or is chilly in a warm room. Nervousness, intensely felt about the ankles.

< In a warm close room; evening, at twilight; on beginning to move; lying on the left, or on the painless side; very rich, fat, indigestible food; pressure on the well side if it be made toward the diseased side; warm applications; heat (Kali m.).

> In the open air; lying on painful side (Bry.); cold air or cool room; eating or drinking cold things; cold applications (Kali m.).


mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado a pessoas de temperamento indeciso, lento, felgmático; cabelos cor de areia, olhos azuis, rosto pálido, facilmente levado ao riso ou às lágrimas; disposição afetuosa, branda, gentil, tímida e submissa – o remédio da mulher. Chora com facilidade: quase impossível detalhar suas doenças sem chorar (chora ao agradecer, Lyc.). Especialmente, em doenças de mulheres e crianças. Mulheres com tendência a ser carnudas, com menstruação escassa e prolongada (Gráfico). O primeiro comprometimento grave da saúde refere-se à idade púbica, “nunca estive bem desde” – anemia, clorose, bronquite, tísica. As secreções de todas as membranas mucosas são espessas, suaves e verde-amareladas (Kali s., Nat. s.). Sintomas sempre mudando: não há dois calafrios, não há duas fezes, não há dois ataques iguais; muito bem uma hora, muito miserável na próxima; aparentemente contraditório (Ign.). Dores: desenho, rasgando, errático, mudando rapidamente de uma parte para outra (Kali bi., Lac c., Mang. a.); são acompanhados de frio constante; quanto mais intensa a dor, mais intenso o calafrio; aparecem de repente, desaparecem gradualmente, ou a tensão aumenta muito até muito aguda e então “acaba com um estalo”; em primeiro movimento (Rhus). Sede com quase todas as queixas; dificuldades gástricas de comer comida rica, bolo, pastelaria, especialmente depois de carne de porco ou salsicha; a visão ou mesmo o pensamento do porto causa repugnância; “mau gosto” pela manhã. Grande secura da boca pela manhã, sem sede (Nux m. – boca úmida, sede intensa, Mer.). Caxumba; metástase para mama ou testículo. Sensação de “tudo acabado” no estômago, especialmente em bebedores de chá. Diarréia: apenas, ou geralmente à noite, aquosa, amarelo-esverdeada, muito variável; assim que comem; de frutas, alimentos ou bebidas frias, sorvete (Ars., Bry.; comer peras, Ver., China; cebolas, Thuja; ostras, Brom., Lyc.; leite, Cal., Nat. c., Nic. , Sul.; beber água impura, Camp., Zing.). Distúrbios na puberdade; menstruação, suprimida por molhar os pés; fluxo muito tarde, escasso, viscoso, doloroso, irregular, intermitente, com calafrios noturnos; com dor intensa e grande inquietação e agitação (Mag. p.); flui mais durante o dia (ao deitar, Kreos.). Primeira menstruação atrasada. Sono: bem acordado à noite, não quer ir para a cama; primeiro durma inquieto, dormindo profundamente na hora de levantar; acorda lânguido, não revigorado (rev. de, Nux). Chiqueiros: especialmente na pálpebra superior; de comer alimentos gordurosos, gordurosos, ricos ou carne de porco (compare, Lyc., Sulph.). Ameaça de aborto; o fluxo cessa e depois retorna com força aumentada; dores espasmódicas, excitam sufocamento e desmaio; deve ter ar fresco. Dor de dente: aliviada com água fria na boca (Bry., Coff.); pior de coisas quentes e calor do quarto. Incapaz de respirar bem, ou está frio em uma sala quente. Nervosismo, sentido intensamente nos tornozelos.

< Em uma sala quente e fechada; noite, ao entardecer; ao começar a se mover; deitado à esquerda ou no lado indolor; alimentos muito ricos, gordurosos e indigestos; pressão no lado do poço se for feita para o lado doente; aplicações quentes; calor (Kali m.).

> Ao ar livre; deitado do lado dolorido (Bry.); ar frio ou sala fria; comer ou beber coisas frias; aplicações frias (Kali m.).

pyrogenium

more information and order at Remedia Homeopathy
For sapraemia or septicemia; puerperal or surgical from ptomaine or sewer gas infection; during course of diphtheria, typhoid or tyhpus; when the best selected remedy fails to > or permanently improve. The bed feels hard (Arn.); parts lain on feel sore and bruised (Bapt.); rapid decubitus (Carb. ac.). Great restlessness; must move constantly to > the soreness of parts (Arn., Eup.). Tongue: large, flabby; clean, smooth as if varnished; fiery red; dry, cracked, articulation difficult (Crot., Ter.). Taste: sweetish; terribly fetid; pus-like; as from an abscess. Vomiting: persistent; brownish, coffee-ground; offensive, stercoraceous; with impacted or obstructed bowels (Op., Plb.). Diarrhoea: horribly offensive (Psor.); brown or black (Lep.); painless, involuntary; uncertain, when passing flatus (Aloe, Olean.). Constipation: with complete inertia (Op., Sanic.); obstinate from impaction, in fevers; stool, large, black, carrion-like; small black balls, like olives (Op., Plb.).[sheep dung?] Foetus: or secundines retained, decomposed; dead for days, black; horribly offensive discharge: “never well since” septic fever, following abortion or confinement. To arouse vital activity of uterus. Lochia: thin, acrid, brown, very fetid (Nit. ac.); suppressed, followed by chills, fever and profuse fetid perspiration. Distinct consciousness of a heart: it feels tired; as if enlarged; purring, throbbing, pulsating, constant in ears, preventing sleep; cardiac asthenia from septic conditions. Pulse abnormally rapid, out of all proportion to temperature (Lil.). Skin; pale, cold, of an ashy hue (Sec.); obstinate, varicose, offensive ulcers of old persons (Psor.). Chill: begins in the back, between scapulae; severe, general, of bones and extremities; marking onset of septic fever; temperature 103 to 106; head sudden, skin dry and burning; pulse rapid, small, wiry, 140 to 170; cold clammy sweat follows. In septic fevers, especially puerperal, Pyrogen has demonstrated its great value as a homeopathic dynamic antiseptic.

 

pirogênio

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Para sapremia ou septicemia; puerperal ou cirúrgico de infecção por ptomaína ou gás de esgoto; durante o curso da difteria, febre tifóide ou tihpus; quando o melhor remédio selecionado não > ou melhora permanentemente. A cama está dura (Arn.); as partes jaziam doloridas e machucadas (Bapt.); decúbito rápido (Carb. ac.). Grande inquietação; deve mover-se constantemente > para a dor das partes (Arn., Eup.). Língua: grande, flácida; limpo, liso como se envernizado; vermelho flamejante; seco, rachado, articulação difícil (Crot., Ter.). Sabor: adocicado; terrivelmente fétido; tipo pus; como de um abcesso. Vômitos: persistentes; acastanhado, café moído; ofensivo, estercoráceo; com intestinos impactados ou obstruídos (Op., Plb.). Diarréia: horrivelmente ofensiva (Psor.); marrom ou preto (Lep.); indolor, involuntário; incerto, ao passar flatos (Aloe, Olean.). Constipação: com inércia completa (Op., Sanic.); obstinado de impactação, em febres; fezes grandes, pretas, parecidas com carniça; pequenas bolas pretas, como azeitonas (Op., Plb.).[esterco de ovelha?] Feto: ou secundinos retidos, decompostos; morto há dias, preto; descarga horrivelmente ofensiva: “nunca bem desde” febre séptica, após aborto ou confinamento. Para despertar a atividade vital do útero. Lóquios: finos, acres, marrons, muito fétidos (Nit. ac.); suprimido, seguido de calafrios, febre e transpiração fétida profusa. Consciência distinta de um coração: sente-se cansado; como se ampliado; ronronar, latejar, pulsar, constante nos ouvidos, impedindo o sono; astenia cardíaca por condições sépticas. Pulso anormalmente rápido, fora de proporção com a temperatura (Lil.). Pele; pálido, frio, de tom acinzentado (Sec.); úlceras obstinadas, varicosas e ofensivas de pessoas idosas (Psor.). Frio: começa nas costas, entre as escápulas; grave, geral, de ossos e extremidades; marcação do início da febre séptica; temperatura 103 a 106; cabeça repentina, pele seca e queimando; pulso rápido, pequeno, em corda, 140 a 170; suor frio e pegajoso segue. Nas febres sépticas, especialmente puerperais, o Pyrogen tem demonstrado seu grande valor como antisséptico dinâmico homeopático.

ranunculus bulbosus

One of our most effective remedies for the bad effects of alcoholic beverages; spasmodic hiccough; delirium tremens. Day blindness; mist before eyes; pressure and smarting in eyeballs (Phos.). Muscular pains about margins of shoulder blades in women of sedentary employment, often burning in small spots (Agar., Phos.); from needle- work, typewriting, piano playing (Act.). Pains: stitches, sharp, shooting, neuralgic, myaligic or rheumatic in walls of chest, coming in paroxysms; excited or brought on by atmospheric changes; inflammatory; depending upon spinal irritation (Agar.). Pleurisy or pneumonia from sudden exposure to cold, while overheated, or vice versa (Acon., Arn.). Corns sensitive to touch, smart, burn (Salic. ac.). Intercostal rheumatism; chest sore, bruised, < from touch, motion or turning the body (Bry.); in wet, stormy weather (Rhus). Shingles: preceded or followed by intercostal neuralgia (Mez.); vesicles may have a bluish appearance.

< Contact: motion; atmospheric changes, especially, wet stormy weather (Rhus).

ranúnculo bulboso

Um dos nossos remédios mais eficazes para os maus efeitos das bebidas alcoólicas; soluço espasmódico; delírio tremens. Cegueira diurna; névoa diante dos olhos; pressão e ardor nos globos oculares (Phos.). Dores musculares nas margens das omoplatas em mulheres de trabalho sedentário, muitas vezes queimando em pequenos pontos (Agar., Phos.); de bordado, datilografia, tocar piano (Act.). Dores: pontadas, agudas, lancinantes, nevrálgicas, mialígicas ou reumáticas nas paredes do tórax, chegando em paroxismos; excitado ou provocado por mudanças atmosféricas; inflamatório; dependendo da irritação espinhal (Agar.). Pleurisia ou pneumonia por exposição repentina ao frio, enquanto superaquecido, ou vice-versa (Acon., Arn.). Calos sensíveis ao toque, inteligentes, queimam (Salic. ac.). reumatismo intercostal; peito dolorido, machucado, < pelo toque, movimento ou virar o corpo (Bry.); em molhado, tempestade (Rhus). Zona: precedida ou seguida de neuralgia intercostal (Mez.); vesículas podem ter uma aparência azulada.

< Contato: movimento; mudanças atmosféricas, especialmente, tempestades úmidas (Rhus).

ratanhia

more information and order at Remedia Homeopathy

Terrible toothache during early months of pregnancy; tooth feels elongated; < lying, compelling to rise and walk about. Constipation: stool hard with great straining; protrusion of haemorrhoids followed by long lasting aching and burning in anus (Sulph.); bowels inactive; pain after stool as if splinters of glass were sticking in anus and rectum (Thuja). Excruciating pains after stool; burning after soft stool (Nit. ac.). Fissures of anus, great sensitiveness of rectum. Fissures of nipples in nursing women (Graph., Sep.).

ratânia

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Dor de dente terrível durante os primeiros meses de gravidez; o dente parece alongado; < deitado, obrigando a levantar e andar. Constipação: fezes duras com grande esforço; protrusão de hemorróidas seguida de dor e queimação prolongada no ânus (Sulph.); intestinos inativos; dor após evacuar como se cacos de vidro estivessem grudados no ânus e no reto (Thuja). Dores excruciantes após fezes; queimação após fezes moles (Nit. ac.). Fissuras do ânus, grande sensibilidade do reto. Fissuras de mamilos em mulheres que amamentam (Gráfico, set.).

rheum

more information and order at Remedia Homeopathy

Suitable for children, especially during dentition. Sour smell of the whole body; child smells sour, even after washing or bathing (Hep., Mag. c.). Screaming of children with urging and sour stools. Children cry and toss about all night (Psor.). Child impatient, desires many things, and cries; dislikes even favorite playthings (Cina, Staph.). Sweat of scalp, constant, profuse; whether asleep or awake, quiet or in motion, the hair is always wet; may or may not be sour (Cal., Sanic.). Difficult dentition; child restless, irritable, peevish, with pale face and sour smell (Kreos., Cham.). Desires various kinds of food but cannot eat them, become repugnant. Colic: < at once by uncovering an arm or leg; with every sour stool; < when standing; not > by stool.

remela

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adequado para crianças, especialmente durante a dentição. Cheiro azedo de todo o corpo; criança cheira a azedo, mesmo depois de se lavar ou tomar banho (Hep., Mag. c.). Gritos de crianças com urgência e fezes azedas. As crianças choram e se agitam a noite toda (Psor.). Criança impaciente, deseja muitas coisas e chora; não gosta até de brinquedos favoritos (Cina, Staph.). Suor do couro cabeludo, constante, abundante; dormindo ou acordado, quieto ou em movimento, o cabelo está sempre molhado; pode ou não ser azedo (Cal., Sanic.). Dentição difícil; criança inquieta, irritável, rabugenta, com rosto pálido e cheiro azedo (Kreos., Cham.). Deseja vários tipos de comida, mas não pode comê-los, torna-se repugnante. Cólica: < imediatamente descobrindo um braço ou uma perna; com cada fezes azedas; < em pé; não > pelas fezes.

rhododendron

more information and order at Remedia Homeopathy

Nervous persons who dread a storm and are particularly afraid of thunder; < before a storm, especially an electrical storm (Nat. c., Phos., Psor., Sil.). Toothache, every spring and fall during sharp east winds; worse from change of weather, thunderstorm, windy weather. Acute inflammatory swelling of joints, wandering from one joint to another; severe at night; < in rest and during rough stormy weather (Kalm.). Rheumatic drawing, tearing pains in all the limbs, worse at rest and in wet, cold windy weather (Rhus). Cannot get sleep or remain asleep unless legs are crossed. Gout with fibrous deposit in great toe-joint, rheumatic, often mistaken for bunion (Colch., Led.). Induration and swelling of the testicle after gonorrhoea or rheumatic exposure (Clem.); orchitis, sensation in gland as if it were being crushed (Aur., Cham.).

< Stormy, windy weather, electrical changes in the atmosphere; on approach of thunderstorm; symptoms reappear with rough weather.

> Better from wrapping the head warmly; dry heat and exercise.

rododendro

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Pessoas nervosas que temem uma tempestade e têm medo particularmente de trovões; < antes de uma tempestade, especialmente uma tempestade elétrica (Nat. c., Phos., Psor., Sil.). Dor de dente, toda primavera e outono durante ventos fortes de leste; pior de mudança de tempo, tempestade, tempo ventoso. Inchaço inflamatório agudo das articulações, vagando de uma articulação para outra; grave à noite; < em repouso e durante tempestades fortes (Kalm.). Desenho reumático, dores dilacerantes em todos os membros, pior em repouso e em clima úmido e frio e ventoso (Rhus). Não consegue dormir ou permanecer dormindo a menos que as pernas estejam cruzadas. Gota com depósito fibroso na articulação do hálux, reumática, muitas vezes confundida com joanete (Colch., Led.). Endurecimento e inchaço do testículo após gonorreia ou exposição reumática (Clem.); orquite, sensação na glândula como se estivesse sendo esmagada (Aur., Cham.).

< Tempo tempestuoso, ventoso, mudanças elétricas na atmosfera; na aproximação da tempestade; os sintomas reaparecem com mau tempo.

> Melhor enrolar a cabeça com calor; calor seco e exercício.

rhus toxicodendron

Adapted to persons of a rheumatic diathesis; bad effects of getting wet, especially after being overheated. Ailments: from spraining or straining a single part, muscle or tendon (Cal., Nux); overlifting, particularly from stretching high up to reach things; lying on damp ground; too much summer bathing in lake or river. Affects the fibrous tissue, especially (Rhod. – serous, Bry.); the right side more than the left. Pains: as if sprained; as if a muscle or tendon was torn from its attachment; as if bones were scrapped with a knife; worse after midnight and in wet, rainy weather; affected parts sore to touch. Lameness, stiffness and pain on first moving after rest, or on getting up in the morning, > by walking or continued motion. Great restlessness, anxiety, apprehension (Acon., Ars.); cannot remain in bed; must change position often to obtain relief from pain (from mental anxiety, Ars.). Restless, cannot stay long in one position. Back: pain between the shoulders on swallowing; pain and stiffness in small of back < sitting or lying, > by motion or lying on something hard. Great sensitiveness to open air; putting the hand from under the bed-cover brings on cough (Bar., Hep.). Muscular rheumatism, sciatica, left side (Col.); aching in left arm, with heart disease. Great apprehension at night; fears he will die of being poisoned; cannot remain in bed. Vertigo, when standing or walking; worse when lying down (better when lying down, Apis); < rising from lying, or stooping (Bry.). Headache: brain feels loose when stepping or shaking the head; sensation of swashing in brain; stupefying; as if torn; from beer; returns from least chagrin; < from sitting, lying, in cold, > warmth and motion. Dreams of great exertion; rowing, swimming, working hard at his daily occupation (Bry.). Corners of mouth ulcerated, fever blisters around mouth and on chin (Nat. m.). Tongue: dry; sore, red, cracked; triangular red tip; takes imprint of teeth (Chel., Pod.). Great thirst, with dry tongue, mouth and throat. External genitals inflamed, erisiplatous, oedematous. A dry, teasing cough, before and during chill, in intermittent fever; cough, with taste of blood. When acute diseases assume a typhoid form. Diarrhoea: with beginning typhoid; involuntary, with great exhaustion; tearing pain down the posterior part of limbs during stool. Paralysis: with numbness of affected parts; from getting wet on lying on damp ground; after exertion, parturition, sexual excesses, ague or typhoid; paresis of limbs; ptosis. Erysipelas, from left to right; vesicular, yellow vesicles; much swelling, inflammation; burning, itching, stinging.

< Before a storm; cold, wet rainy weather; at night, especially after midnight; from getting wet while perspiring; during rest.

> Warm, dry weather, wrapping up; warm or hot things; motion; change of position; moving affected parts. The great characteristic or Rhus is that with few exceptions the pains occur and are < during repose and are > by motion. Sepia, often quickly > itching and burning of Rhus, the vesciles drying up in a few days. Rhus is best antidoted by the simillimum; the potentized remedy given internally. The dermatitis should never be treated by topical medicated applications; they only suppress, never cure.

rhus toxicodendron

Adaptado a pessoas de uma diátese reumática; efeitos ruins de se molhar, especialmente depois de superaquecido. Doenças: de torção ou distensão de uma única parte, músculo ou tendão (Cal., Nux); overlifting, particularmente de esticar alto para alcançar coisas; deitado em solo úmido; muito banho de verão no lago ou rio. Afeta o tecido fibroso, especialmente (Rhod. – seroso, Bry.); o lado direito mais do que o esquerdo. Dores: como se tivesse torcido; como se um músculo ou tendão fosse arrancado de sua fixação; como se os ossos fossem raspados com uma faca; pior depois da meia-noite e em tempo úmido e chuvoso; partes afetadas doloridas ao toque. Claudicação, rigidez e dor ao primeiro movimento após o repouso, ou ao levantar-se pela manhã, > ao caminhar ou ao movimento contínuo. Grande inquietação, ansiedade, apreensão (Acon., Ars.); não pode permanecer na cama; deve mudar de posição frequentemente para obter alívio da dor (da ansiedade mental, Ars.). Inquieto, não pode ficar muito tempo em uma posição. Costas: dor entre os ombros ao engolir; dor e rigidez nas costas < sentado ou deitado, > por movimento ou deitado em algo duro. Grande sensibilidade ao ar livre; tirar a mão de debaixo da colcha traz tosse (Bar., Hep.). Reumatismo muscular, ciática, lado esquerdo (Col.); doendo no braço esquerdo, com doença cardíaca. Grande apreensão à noite; teme que ele morra envenenado; não pode ficar na cama. Vertigem, quando em pé ou andando; pior ao deitar (melhor ao deitar, Apis); < levantando-se da mentira, ou curvando-se (Bry.). Dor de cabeça: o cérebro fica solto ao pisar ou balançar a cabeça; sensação de swashing no cérebro; entorpecente; como se rasgado; da cerveja; retorna do menor desgosto; < de sentar, deitar, no frio, > calor e movimento. Sonhos de grande esforço; remo, natação, trabalhando duro em sua ocupação diária (Bry.). Cantos da boca ulcerados, bolhas de febre ao redor da boca e no queixo (Nat. m.). Língua: seca; dolorido, vermelho, rachado; ponta vermelha triangular; leva impressão dos dentes (Chel., Pod.). Grande sede, com língua, boca e garganta secas. Genitais externos inflamados, erisiplatosos, edematosos. Uma tosse seca e provocante, antes e durante o calafrio, em febre intermitente; tosse, com gosto de sangue. Quando as doenças agudas assumem uma forma tifóide. Diarréia: com início de febre tifóide; involuntário, com grande exaustão; dor dilacerante na parte posterior dos membros durante as fezes. Paralisia: com dormência das partes afetadas; de se molhar ao deitar no chão úmido; após esforço, parto, excessos sexuais, febre ou febre tifóide; paresia de membros; ptose. Erisipela, da esquerda para a direita; vesículas vesiculares amarelas; muito inchaço, inflamação; queimação, coceira, picadas.

< Antes de uma tempestade; tempo chuvoso e frio; à noite, especialmente depois da meia-noite; de se molhar enquanto transpira; durante o descanso.

> Tempo quente e seco, encerrando; coisas quentes ou quentes; movimento; mudança de posição; mover as partes afetadas. A grande característica ou Rhus é que, com poucas exceções, as dores ocorrem e são < durante o repouso e são > pelo movimento. Sépia, muitas vezes rapidamente > coceira e ardor de Rhus, as vesículas secando em poucos dias. Rhus é o melhor antídoto pelo simillimum; o remédio potencializado dado internamente. A dermatite nunca deve ser tratada com aplicações tópicas de medicamentos; eles apenas suprimem, nunca curam.

rumex crispus

For the tubercular diathesis, extremely sensitive skin and mucous membranes. Extremely sensitive to open air; hoarseness; worse evenings; after exposure to cold; voice uncertain. Tickling in throat pit, causing, dry, teasing cough. Dry, incessant, fatiguing cough; worse from changing air or room (Phos., Spong.); evening after lying down; touching or pressing the throat pit; lying on left side (Phos.); from slightest inhalation of cold air; covers head with bedclothes to make air warmer; little or no expectoration. The cough is < in cool air or by anything which increases the volume or rapidity of inspired air. Sensation of lump in throat; descends on swallowing, but returns immediately. Raw sensation in larynx and trachea when coughing (Caust.). Urine; involuntary with cough (Caust., Puls., Sil.). Early morning diarrhoea; from 5 to 10 a. m. (Aloe, Nat. s., Pod., Sulph.); stools painless, profuse, offensive; sudden urging, driving out of bed in morning. Skin: itching of various parts; < by cold, > by warmth; when undressing, uncovering or exposing to cold air (Hep., Nat. s., Olean.).

< Cool or cold air; lying down (Hyos.).

> Warmth; keeping mouth covered to exclude cold air.

rumex crispus

Para a diátese tuberculosa, pele e mucosas extremamente sensíveis. Extremamente sensível ao ar livre; rouquidão; noites piores; após exposição ao frio; voz incerta. Cócegas no poço da garganta, causando tosse seca e provocante. Tosse seca, incessante e fatigante; pior da mudança de ar ou quarto (Phos., Spong.); noite depois de deitar; tocar ou pressionar o poço da garganta; deitado do lado esquerdo (Fos.); da menor inalação de ar frio; cobre a cabeça com roupas de cama para aquecer o ar; pouca ou nenhuma expectoração. A tosse é < no ar frio ou por qualquer coisa que aumente o volume ou a rapidez do ar inspirado. Sensação de nó na garganta; desce ao engolir, mas retorna imediatamente. Sensação crua na laringe e traqueia ao tossir (Caust.). Urina; involuntária com tosse (Caust., Puls., Sil.). Diarreia matinal; das 5h às 10h (Aloe, Nat. s., Pod., Sulph.); fezes indolores, profusas, ofensivas; urgência repentina, saindo da cama pela manhã. Pele: coceira em várias partes; < pelo frio, > pelo calor; ao despir, descobrir ou expor ao ar frio (Hep., Nat. s., Olean.).

< Ar frio ou frio; deitado (Hyos.).

> Calor; mantendo a boca coberta para excluir o ar frio.

ruta graveolens

Scrofulous exostosis; bruises and other mechanical injuries of bones and periosteum; sprains; periostits; erysipelas; fractures, and especially dislocations (Symph.). Bruised lame sensatoin all over, as after a fall or blow; worse in limbs and joints (Arn.). All parts of the body upon which he lies are painful, as if bruised (Bap., Pyr.). Restless, turns and changes position frequently when lying (Rhus). Lameness after sprains, especially of wrists and ankles (chronic sprains, Bov., Stron.). Phthisis after mechanical injuries to chest (Mill.). Aching in and over eyes, with blurred vision, as if they had been strained. After using eyes at fine work, watchmaking, engraving (Nat. m.); looking intently (Sen.). Amblyopia or asthenopia from over-exertion of eyes or anamolies of refraction; from over-use in bad light; fine sewing, over-reading at night; misty, dim vision, with complete obscuration at a distance. Eyes burn, ache, feel strained; hot, like balls of fire; spasms of lower lids. Constipation; from inactivity, or impaction following mechanical injuries (Arn.). Prolapse of rectum, immediately on attempting a passage; from the slightest stooping; after confinement; frequent unsuccessful urging. Pressure on the bladder as if constantly full; continues after urinating; could hardly retain urine on account of urging, yet if not attended to it was difficult afterwards to void it; scanty green urine; involuntary. Warts; with sore pains; flat, smooth on palms of hands (Nat. c., Nat. m. – on back of hands, Dul.). Backache, relieved by lying on the back.

ruta graveolens

Exostose escrofulosa; contusões e outras lesões mecânicas de ossos e periósteo; entorses; periostite; erisipela; fraturas e, principalmente, luxações (Symph.). Sensatoína manca toda machucada, como depois de uma queda ou pancada; pior nos membros e articulações (Arn.). Todas as partes do corpo sobre as quais ele se deita são dolorosas, como se estivessem machucadas (Bap., Pyr.). Inquieto, vira-se e muda de posição com frequência ao deitar (Rhus). Claudicação após entorses, especialmente de pulsos e tornozelos (entorses crônicas, Bov., Stron.). Phthisis após lesões mecânicas no tórax (Mill.). Dores nos olhos, com visão turva, como se estivessem cansados. Depois de usar os olhos em trabalhos finos, relojoaria, gravura (Nat. m.); olhando atentamente (Sen.). Ambliopia ou astenopia por esforço excessivo dos olhos ou anamólias de refração; do uso excessivo em má luz; costura fina, leitura excessiva à noite; enevoada, visão turva, com obscurecimento completo à distância. Os olhos ardem, doem, sentem-se tensos; quente, como bolas de fogo; espasmos das pálpebras inferiores. Constipação; por inatividade ou impactação após lesões mecânicas (Arn.). Prolapso do reto, imediatamente ao tentar uma passagem; da menor inclinação; após o confinamento; freqüentes insistências malsucedidas. Pressão na bexiga como se estivesse constantemente cheia; continua após urinar; dificilmente poderia reter a urina por insistência, mas se não fosse atendida, era difícil depois eliminá-la; urina verde escassa; involuntário. Verrugas; com dores doloridas; plano, liso nas palmas das mãos (Nat. c., Nat. m. – no dorso das mãos, Dul.). Dor nas costas, aliviada deitando de costas.

 

sabadilla

more information and order at Remedia Homeopathy

Suited to persons of light hair, fair complexion with a weak, relaxed muscular system. Worm affections of children (Cina, Sil., Spig.). Nervous diseases; twitching, convulsive tremblings, catalepsy; from worms (Cina, Psor.). Illusions: that he is sick; parts shrunken; that she is pregnant when merely distended from flatus; that she has some horrible throat disease that will be fatal. Delirium during intermittents (Pod.). Sneezing: in spasmodic paroxysyms; followed by lachrymation; copious watery coryza; face hot and eyelids red and burning. Diphtheria, tonsillitis; can swallow warm food more easily; stitches and most symptoms, especially of throat, go from left to right (Lach., Lac. c.). Sensation of a skin hanging loosely in throat; must swallow over it. Headache: from too much thinking, too close application of attention (Arg. n.); from worms. Dryness of fauces and throat. Parchment-like dryness of skin.

sabadilha

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adequado para pessoas de cabelo claro, tez clara com um sistema muscular fraco e relaxado. Afeições de vermes de crianças (Cina, Sil., Spig.). Doenças nervosas; espasmos, tremores convulsivos, catalepsia; de vermes (Cina, Psor.). Ilusões: que ele está doente; partes encolhidas; que ela está grávida quando apenas distendida por flatos; que ela tem alguma doença de garganta horrível que será fatal. Delirium durante intermitentes (Pod.). Espirros: em paroxismos espasmódicos; seguido de lacrimejamento; abundante coriza aquosa; rosto quente e pálpebras vermelhas e ardentes. Difteria, amigdalite; pode engolir alimentos quentes com mais facilidade; pontadas e a maioria dos sintomas, principalmente de garganta, vão da esquerda para a direita (Lach., Lac. c.). Sensação de uma pele solta na garganta; deve engolir sobre ele. Dor de cabeça: de muito pensar, muito perto da aplicação da atenção (Arg. n.); de vermes. Secura das fauces e garganta. Secura da pele semelhante a um pergaminho.

sabina

more information and order at Remedia Homeopathy

Chronic ailments of women; arthritic pains; tendency to miscarriages, especially at third month. Music is intolerable: produces nervousness, goes through bone and marrow (causes weeping Thuja). Drawing pains in small of back, from sacrum to pubes, in nearly all diseases (from back, going round the body to pubes, Vib. op.). Ailments: following abortion or premature labor; haemorrhage from uterus; flow partly pale red, partly clotted; worse from least motion (Sec.); often relieved by walking; pain extending from sacrum to pubes. Menses: too early, too profuse, too protracted; partly fluid, partly clotted (Fer.); in persons who menstruated very early in life; flow in paroxysym; with colic and labor-like pains; pains from sacrum to pubes. Discharge of blood between periods, with sexual excitement (Amb.). Retained placenta from atony of uterus; intense after-pains (Caul., Sec.). Menorrhagia: during climacteric, in women who formerly aborted; with early first menses. Inflammation of ovaries or uterus after abortion or premature labor. Promotes expulsion of moles or foreign bodies from uterus (Canth.). Fig warts with intolerable itching and burning; exuberant granulations (Thuja, Nit. ac.).

< From least motion (Sec.); warm air or room (Apis, Puls.).

> In cool, open, fresh air.

sabina

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Doenças crônicas das mulheres; dores artríticas; tendência a abortos, especialmente no terceiro mês. A música é intolerável: produz nervosismo, atravessa osso e medula (causa Thuja chorando). Dores nas costas pequenas, do sacro ao púbis, em quase todas as doenças (das costas, indo ao redor do corpo até o púbis, Vib. op.). Doenças: após aborto ou parto prematuro; hemorragia do útero; fluxo parcialmente vermelho pálido, parcialmente coagulado; pior do menor movimento (Sec.); muitas vezes aliviado caminhando; dor que se estende do sacro ao púbis. Menstruação: muito cedo, muito profusa, muito prolongada; parcialmente fluido, parcialmente coagulado (Fer.); em pessoas que menstruaram muito cedo na vida; fluxo em paroxissim; com cólicas e dores de parto; dores do sacro ao púbis. Descarga de sangue entre os períodos, com excitação sexual (Amb.). Placenta retida por atonia do útero; intensas dores posteriores (Caul., Sec.). Menorragia: durante o climatério, em mulheres que abortaram anteriormente; com a primeira menstruação precoce. Inflamação dos ovários ou útero após aborto ou parto prematuro. Promove a expulsão de moles ou corpos estranhos do útero (Canth.). Verrugas de figo com coceira e queimação intoleráveis; granulações exuberantes (Thuja, Nit. ac.).

< Do menor movimento (Sec.); ar quente ou ambiente (Apis, Puls.).

> Ao ar fresco, aberto e fresco.

sambucus nigra

Adapted to diseases of scrofulous children, which affect the air passages specially. Persons formerly robust and fleshy, suddenly become emaciated (Iod., Tub.). Bad effects of violent mental emotions; anxiety, grief, or excessive sexual indulgence (Phos. ac., Kali p.). Oedmatous swelling in various parts of the body, especially in legs, instep and feet. Dry coryza of infants (sniffles); nose dry and completely obstructed, preventing breathing and nursing (Am. c., Nux). Dyspnoea: child awakens suddenly nearly suffocated, face livid, blue, sits up in bed; turns blue, gasps for breath, which it finally gets; attack passes off but is again repeated; child inspires but cannot expire (Chlorine, Meph.); sleeps into the attack (Lach.). Compare: Aurum drac. in Miller’s asthma. Attacks of suffocation as in last stage of croup. Cough: suffocative, with crying children; worse about midnight; hollow, deep whooping, with spasm of chest; with regular inhalations but sighing exhalations. Cough deep, dry, precedes the fever paroxysm. Fever: dry heat while he sleeps; on falling asleep; after lying down; without thirst, dreads uncovering (must be covered in every stage, Nux). Profuse sweat over entire body during waking hours; on going to sleep, dry heat returns (sweats as soon as he closes his eyes to sleep, Cinch., Con.).

< During rest; after eating fruit.

> Sitting up in bed. Motion; most of the pains occur during rest and disappear during motion (Rhus).

sambucus nigra

Adaptado a doenças de crianças escrofulosas, que afetam especialmente as vias aéreas. Pessoas anteriormente robustas e carnudas, de repente tornam-se emaciadas (Iod., Tub.). Maus efeitos de emoções mentais violentas; ansiedade, tristeza ou indulgência sexual excessiva (Phos. ac., Kali p.). Inchaço edmatoso em várias partes do corpo, especialmente nas pernas, peito do pé e pés. Coriza seca de bebês (funga); nariz seco e completamente obstruído, impedindo a respiração e a amamentação (Am. c., Nux). Dispneia: criança acorda subitamente quase sufocada, rosto lívido, azul, senta-se na cama; fica azul, ofegante, que finalmente consegue; o ataque passa, mas é novamente repetido; criança inspira mas não pode expirar (Chlorine, Meph.); dorme no ataque (Lach.). Compare: Aurum drac. na asma de Miller. Ataques de asfixia como na última fase da garupa. Tosse: sufocante, com crianças chorando; pior à meia-noite; grito oco e profundo, com espasmo no peito; com inalações regulares, mas exalações suspiradas. Tosse profunda, seca, precede o paroxismo da febre. Febre: calor seco enquanto dorme; ao adormecer; depois de deitar; sem sede, teme descobrir (deve ser coberto em todas as etapas, Nux). Suor profuso em todo o corpo durante as horas de vigília; ao ir dormir, o calor seco retorna (suor assim que ele fecha os olhos para dormir, Cinch., Con.).

< Durante o repouso; depois de comer frutas.

> Sentar na cama. Movimento; a maioria das dores ocorre durante o repouso e desaparece durante o movimento (Rhus).

sanguinaria

more information and order at Remedia Homeopathy

The periodical sick headache; begins in morning, increases during the day, lasts until evening; head feels as if it would burst, or as if eyes would be pressed out; relieved by sleep. American sick headache, > by perfect quiet in a dark room (“tired headache” from over mental or physical exertion, epigea; sick headache < during rest > by rubbing, pressure, motion, Indigo). Headache begins in occiput, spreads upwards and settles over right eye (Sil., – over or in left orbit, Spig.). Headaches, return at the climacteric; every seventh day (Sabad., Sil., Sulph. – eight day, Iris). Neuralgia of face > by kneeling down and pressing the head firmly against the floor; pain extends in all directions from the upper jaw. Circumscribed red cheeks in afternoon; burning in ears; in bronchitis, pneumonia, phthisis. Rheumatic pain in the right arm and shoulder (left, Fer.); cannot raise the arm, < at night. Pains in places where the bones are least covered, as tibia, backs of hands, etc (Rhus ven.). Burning in pharynx and oesophagus. Laryngeal or nasal polypi (Sang. n., Psor., Tuec.). Climacteric ailments: flushes of heat and leucorrhoea; burning of palms and soles; compelled to throw off bedclothes; painful enlargement of breasts; when Lachesis and Sulphur fail to relieve. Asthma after the “rose cold,” < from odors. Cough: dry, waking him at night and not ceasing until he sits up in bed and passes flatus; circumscribed red cheeks; night sweats; diarrhoea. Severe cough after whooping-cough; the cough returns every time patient takes cold. Eruption on face of young women, especially during scanty menses (Bellis, Cal., Eug. j., Psor.).

sanguinária

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

A dor de cabeça doente periódica; começa de manhã, aumenta durante o dia, dura até a noite; a cabeça parece que vai explodir, ou como se os olhos fossem pressionados para fora; aliviado pelo sono. Dor de cabeça doentia americana, > pelo silêncio perfeito em um quarto escuro (“dor de cabeça cansada” por excesso de esforço mental ou físico, epigea; dor de cabeça doentia < durante o repouso > por fricção, pressão, movimento, índigo). A dor de cabeça começa no occipital, se espalha para cima e se instala sobre o olho direito (Sil., – sobre ou na órbita esquerda, Spig.). Dores de cabeça, voltam no climatério; cada sétimo dia (Sabad., Sil., Sulph. – oito dias, Iris). Neuralgia da face > ajoelhando-se e pressionando a cabeça firmemente contra o chão; a dor se estende em todas as direções a partir do maxilar superior. Bochechas vermelhas circunscritas à tarde; queimação nos ouvidos; na bronquite, pneumonia, tísica. Dor reumática no braço e ombro direito (esquerda, Fer.); não pode levantar o braço, < à noite. Dores em locais onde os ossos são menos cobertos, como tíbia, dorso das mãos, etc (Rhus ven.). Queimação na faringe e esôfago. Pólipos laríngeos ou nasais (Sang. n., Psor., Tuec.). Doenças do climatério: ondas de calor e leucorréia; queima de palmas e solas; compelido a jogar fora as roupas de cama; aumento doloroso dos seios; quando Lachesis e Sulphur não aliviam. Asma após o “resfriado da rosa”, piora dos odores. Tosse: seca, acordando-o à noite e não cessando até que ele se sente na cama e expelir flatos; bochechas vermelhas circunscritas; suor noturno; diarréia. Tosse severa após coqueluche; a tosse retorna toda vez que o paciente fica resfriado. Erupção no rosto de mulheres jovens, especialmente durante a menstruação escassa (Bellis, Cal., Eug. j., Psor.).

sanicula aqua

Dread of downward motion (Bor.). Child headstrong, obstinate, cries and kicks; cross, irritable, quickly alternates with laughter; does not want to be touched. Constantly changing his occupation. Head and neck of children sweat profusely during sleep; wets the pillow far around (Cal., Sil.). Profuse, scaly dandruff on scalp, eyebrows, in the beard. Soreness behind ears with discharge of while, gray, viscid fluid (Graph., Psor.). Tongue: large, flabby; burning, must protrude it to keep it cool; ring- worm on tongue (Nat. m.). Nausea and vomiting from car or carriage riding. Thirst; drinks little and often; is vomited soon as it reaches the stomach (Ars., Phos.). Symptoms constantly changing (Lac. c., Puls.). Incontinence of urine and faeces; sphincter unreliable (Aloe); urging from flatus, must cross legs to prevent faeces from escaping. Constipation: no desire until a large accumulation; after great straining stool partially expelled, recedes (Sil., Thuja); large evacuation of small dry, gray balls, must be removed mechanically (Sel.). Stool: hard, impossible to evacuate; of grayish-white balls, like burnt lime; crumbling from verge of anus (Mag. m.); with the odor of limburger cheese. Diarrhoea: changeable in character and color; like scrambled eggs; frothy, grass-green, turns green on standing; like scum of a frog pond; after eating, must hurry from table. The odor of stool follows despite bathing (Sulph.). Excoriation of skin about anus (Sulph.); covering perinueum and extending to genitals. Leucorrhoea with strong odor of fish brine (oozing from rectum smelling like herring brine, Cal.; fish brine discharge from ear, Tel.). Weakness, bearing down as if contents of pelvis would escape; < walking, misstep, or jar, > by rest, lying down; desire to support parts by placing hand against uvula (Lil., Mur.); soreness of uterus. Foot sweat: between the toes, making them sore; offensive (Graph., Psor., Sil.); on soles as if he had stepped in cold water. Burning of soles of feet; must uncover or put them in a cool place (Lach., Med., Sang., Sulph.). Child kicks off clothing even in coldest weather (Hep., Sulph.). Emaciation, progressive; child looks old, dirty, greasy and brownish; skin about neck wrinkled, hangs in folds (Abrot., Iod., Nat. m., Sars.).

sanicula aqua

Medo de movimento descendente (Bor.). Criança teimosa, obstinada, chora e chuta; zangado, irritável, alterna rapidamente com o riso; não quer ser tocado. Mudando constantemente de ocupação. Cabeça e pescoço de crianças suam profusamente durante o sono; molha o travesseiro ao redor (Cal., Sil.). Caspa profusa e escamosa no couro cabeludo, sobrancelhas, na barba. Dor atrás das orelhas com descarga de líquido cinza e viscoso (Gráfico, Psor.). Língua: grande, flácida; queima, deve sobressair para mantê-lo fresco; micose na língua (Nat. m.). Náuseas e vômitos de andar de carro ou carruagem. Sede; bebe pouco e frequentemente; é vomitado assim que chega ao estômago (Ars., Phos.). Sintomas em constante mudança (Lac. c., Puls.). Incontinência de urina e fezes; esfíncter não confiável (Aloe); incitando de flatos, deve cruzar as pernas para evitar que as fezes escapem. Constipação: sem desejo até um grande acúmulo; após grande esforço fezes parcialmente expelidas, recua (Sil., Thuja); grande evacuação de pequenas bolas cinzentas e secas, devem ser removidas mecanicamente (Sel.). Fezes: duras, impossíveis de evacuar; de bolas branco-acinzentadas, como cal queimada; desmoronando da beira do ânus (Mag. m.); com cheiro de queijo limburger. Diarréia: mutável em caráter e cor; como ovos mexidos; espumoso, verde-relva, torna-se verde em pé; como a escória de um lago de sapos; depois de comer, deve se apressar da mesa. O odor das fezes segue apesar do banho (Sulph.). Escoriação da pele sobre o ânus (Sulph.); cobrindo o períneo e estendendo-se até os genitais. Leucorréia com forte odor de salmoura de peixe (exsudando do reto cheirando a salmoura de arenque, Cal.; secreção de salmoura de peixe do ouvido, Tel.). Fraqueza, baixando como se o conteúdo da pelve fosse escapar; < andando, pisando em falso ou balançando, > em repouso, deitado; desejo de apoiar as peças colocando a mão contra a úvula (Lil., Mur.); dor do útero. Suor nos pés: entre os dedos, deixando-os doloridos; ofensivo (Graph., Psor., Sil.); nas solas como se tivesse pisado em água fria. Queimadura das solas dos pés; deve descobrir ou colocá-los em um lugar fresco (Lach., Med., Sang., Sulph.). A criança tira a roupa mesmo nos dias mais frios (Hep., Sulph.). Emagrecimento progressivo; criança parece velha, suja, gordurosa e amarronzada; pele ao redor do pescoço enrugada, pendurada em dobras (Abrot., Iod., Nat. m., Sars.).

 

sarsaparilla

more information and order at Remedia Homeopathy

For dark-haired persons, lithic or sycotic diathesis. Great emaciation: skin becomes shriveled or lies in folds (Abrot., Iod., Nat. m., Sanic.). Headache and periosteal pains generally from mercury, syphilis or suppressed gonorrhoea. In children; face like old people; enlarged abdomen; dry, flabby skin (Bar. c., Op.). Herpetic eruptions on all parts of body; ulcers, after abuse of mercury, in syphillis. Rash from exposure to open air; dry, itch-like eruptions, prone to appear in spring; become crusty. Severe, almost unbearable pain at conclusion of urination (Berb., Equis., Med., Thuja). Passage of gravel or small calculi; renal colic; stone in bladder; bloody urine. Urine: bright and clear but irritating; scanty, slimy, flaky, sandy, copious, passed without sensation (Caust.); deposits white sand. Painful distention and tenderness in bladder; urine dribbles while sitting, standing, passes freely; air passes from urethra. Sand in urine or on diaper; child screams before and while passing it (Bor., Lyc.). Gonorrhoea checked by cold, wet weather, or mercury, followed by rheumatism. Neuralgia or renal colic; excruciating pains from right kidney downwards (Lyc.). Intolerable stench on genital organs; fluid pollutions; bloody seminal emission (Led., Mer.). Retraction of nipples; nipples are small, withered, unexcitable (Sil.). Rheumatism, bone pains after mercury or checked gonorrhoea; pains < at night, in damp weather or after taking cold in water. Itching eruption on forehead during menses (Eug. j., Sang., Psor.). Rhagades: skin cracked on hands and feet; pain and burning particularly on sides of fingers and toes; skin hard, indurated.

salsaparrilha

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Para pessoas de cabelos escuros, diátese lítica ou sicótica. Grande emaciação: a pele fica enrugada ou dobrada (Abrot., Iod., Nat. m., Sanic.). Dor de cabeça e dores periosteais geralmente por mercúrio, sífilis ou gonorreia suprimida. Em crianças; rosto como gente velha; abdômen aumentado; pele seca e flácida (Bar. c., Op.). Erupções herpéticas em todas as partes do corpo; úlceras, após abuso de mercúrio, na sífilis. Erupção cutânea por exposição ao ar livre; erupções secas semelhantes a coceira, propensas a aparecer na primavera; ficar crocante. Dor intensa e quase insuportável na conclusão da micção (Berb., Equis., Med., Thuja). Passagem de cascalho ou pequenos cálculos; cólica renal; pedra na bexiga; urina sangrenta. Urina: brilhante e clara, mas irritante; escasso, viscoso, escamoso, arenoso, abundante, passado sem sensação (Caust.); depósitos de areia branca. Distensão dolorosa e sensibilidade na bexiga; a urina pinga enquanto está sentado, em pé, passa livremente; o ar passa da uretra. Areia na urina ou na fralda; criança grita antes e ao passar (Bor., Lyc.). Gonorreia verificada por clima frio, úmido ou mercúrio, seguido de reumatismo. Neuralgia ou cólica renal; dores excruciantes do rim direito para baixo (Lyc.). Fedor intolerável nos órgãos genitais; poluições fluidas; emissão seminal sangrenta (Led., Mer.). Retração dos mamilos; os mamilos são pequenos, murchos, inexcitáveis (Sil.). Reumatismo, dores ósseas após mercúrio ou gonorreia verificada; dores < à noite, com tempo úmido ou depois de tomar um resfriado na água. Erupção de coceira na testa durante a menstruação (Eug. j., Sang., Psor.). Rhagades: pele rachada nas mãos e pés; dor e queimação particularmente nas laterais dos dedos das mãos e dos pés; pele dura, endurecida

secale cornutum

Adapted to women of thin, scrawny, feeble, cachetic appearance; irritable, nervous temperament; pale, sunken countenance. Very old, decrepit, feeble persons. Women of very lax muscular fibre; everything seems loose and open; no action; vessels flabby; passive haemorrhages, copious flow of thin, black, watery blood; the corpuscles are destroyed. Haemorrhagic diathesis; the slightest wound causes bleeding for weeks (Lach., Phos.); discharge of sanious liquid blood with a strong tendency to putrescence; tingling in the limbs and great debility, especially when the weakness is not caused by previous loss of fluids. Leucorrhoea; green, brown, offensive. Boils: small, painful with green contents, mature very slowly and heal in the same manner; very debilitating. Face: pale, pinched, ashy, sunken, hippocratic; drawn, with sunken eyes; blue rings around eyes. Unnatural, ravenous appetite; even with exhausting diarrhoea; craves acids, lemonade. Diarrhoea: profuse, watery, putrid, brown; discharged with great force (Gamb., Crot.); very exhausting; painless, involuntary; anus wide open (Apis, Phos.). Enuresis: of old people; urine pale, watery, or bloody; urine suppressed. Burning; in all parts of the body, as if sparks of fire were falling on the patient (Ars.). Gangrene; dry, senile, < from external heat. Large ecchymosis; blood blisters; often commencement of gangrene. Collapse in cholera diseases; skin cold, yet cannot bear to be covered (Camph.). The skin feels cold to the touch, yet the patient cannot tolerate covering; icy coldness of extremeties. Menses: irregular; copious, dark, fluid; with pressing, labor-like pains in abdomen; continuous discharge of watery blood until next period. Threatened abortion especially at third month (Sab.); prolonged, bearing down, forcing pains. During labor: pains irregular; too weak; feeble or ceasing; everything seems loose and open but no expulsive action; fainting. After pains: too long; too painful; hour-glass contraction. Suppression of milk; in thin, scrawny, exhausted women; the breasts do not properly fill. Pulse small, rapid, contracted and often intermittent.

< Heat; warmth from covering, of all affected parts; in all diseases worse from heat.

> In the cold air; getting cold; uncovering affected parts; rubbing.

cornutum secale

Adaptado a mulheres de aparência magra, esquelética, débil, caquética; temperamento irritável e nervoso; semblante pálido e afundado. Pessoas muito velhas, decrépitas, fracas. Mulheres de fibra muscular muito frouxa; tudo parece solto e aberto; nenhuma ação; vasos flácidos; hemorragias passivas, fluxo abundante de sangue fino, preto e aquoso; os corpúsculos são destruídos. Diátese hemorrágica; a menor ferida causa sangramento por semanas (Lach., Phos.); descarga de sangue líquido sanoso com forte tendência à putrescência; formigamento nos membros e grande debilidade, principalmente quando a fraqueza não é causada por perda prévia de líquidos. Leucorréia; verde, marrom, ofensivo. Furúnculos: pequenos, dolorosos com conteúdo verde, amadurecem muito lentamente e curam da mesma maneira; muito debilitante. Rosto: pálido, comprimido, cinza, afundado, hipocrático; desenhado, com olhos fundos; anéis azuis ao redor dos olhos. Apetite antinatural e voraz; mesmo com diarreia exaustiva; anseia por ácidos, limonada. Diarréia: profusa, aquosa, pútrida, marrom; descarregado com grande força (Gamb., Crot.); muito exaustivo; indolor, involuntário; ânus bem aberto (Apis, Phos.). Enurese: de idosos; urina pálida, aquosa ou com sangue; urina suprimida. Queima; em todas as partes do corpo, como se faíscas de fogo caíssem sobre o paciente (Ars.). Gangrena; seco, senil, < pelo calor externo. Grande equimose; bolhas de sangue; muitas vezes início de gangrena. Colapso em doenças de cólera; pele fria, mas não suporta ser coberta (Camph.). A pele fica fria ao toque, mas o paciente não tolera a cobertura; frieza gelada dos extremos. Menstruação: irregular; abundante, escuro, fluido; com dores no abdome semelhantes a do trabalho de parto; descarga contínua de sangue aquoso até o próximo período. Ameaça de aborto especialmente no terceiro mês (Sab.); dores prolongadas, pesadas, forçantes. Durante o trabalho de parto: dores irregulares; muito fraco; fraco ou cessando; tudo parece solto e aberto, mas nenhuma ação expulsiva; desmaio. Depois de dores: muito tempo; doloroso demais; contração da ampulheta. Supressão de leite; em mulheres magras, esqueléticas e exaustas; os seios não enchem adequadamente. Pulso pequeno, rápido, contraído e muitas vezes intermitente. os seios não enchem adequadamente. Pulso pequeno, rápido, contraído e muitas vezes intermitente. os seios não enchem adequadamente. Pulso pequeno, rápido, contraído e muitas vezes intermitente.

< Calor; calor da cobertura, de todas as partes afetadas; em todas as doenças piores do calor.

> No ar frio; ficando frio; descobrindo partes afetadas; fricção.

selenium

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to light complexion; blondes; great emaciation of face, hands, legs and feet, or single parts. Very forgetful in business, but during sleep dreams of what he has forgotten. Headache: of drunkards; after debauchery; after lemonade, tea, wile; every afternoon. Hair falls off, on head, eyebrows, whiskers, genitals. Coryza ending in diarrhoea. Hungry: at night (Cina, Psor.); longing for spiritous liquors, an almost irresistible maniacal desire. Constipation: stool large, hard, impacted so that it requires mechanical aid (Aloe, Cal., Sanic., Sep., Sil.); after serious illness, especially enteric fevers. Urine: red, dark, scanty; coarse, red, sandy, sediment; involuntary dribbling while walking. Impotence, with desire; lewd thoughts, but physically impotent (sudden impotence, Chlor.). Erections slow, insufficient, too rapid emission with long-continued threill; weak, ill-humored after coitus, often involuntary dribbling of semen and prostatic fluid which oozes while sitting, at stool, during sleep; gleet (Calad.). Priapism, glans drawn up (Berb., – drawn down, Canth.). Aphonia: after long use of voice; husky when beginning to sing; obliged to clear the throat frequently of a transparent starchy mucus (Arg. m., Stan.); tubercular laryngitis. Weak, easily exhausted; from either mental or physical labor; after typhoid, typhus, debauchery. Irresistible desire to lie down and sleep; strength suddenly leaves him; especially in hot weather. Very great aversion to a draft of air either warm, cold or damp. After typhoid, great weakness of spine, fears paralysis. Emaciation of affected parts.

> Taking cold water or cold air into mouth.

selênio

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado à tez clara; loiras; grande emagrecimento da face, mãos, pernas e pés, ou partes únicas. Muito esquecido nos negócios, mas durante o sono sonha com o que esqueceu. Dor de cabeça: de bêbados; após a devassidão; depois de limonada, chá, astúcia; toda tarde. O cabelo cai, na cabeça, sobrancelhas, bigodes, genitais. Coriza terminando em diarréia. Fome: à noite (Cina, Ps.); anseio por bebidas espirituosas, um desejo maníaco quase irresistível. Constipação: fezes grandes, duras, impactadas de modo que requerem auxílio mecânico (Aloe, Cal., Sanic., Sep., Sil.); após doenças graves, especialmente febres entéricas. Urina: vermelha, escura, escassa; sedimentos grosseiros, vermelhos, arenosos; dribles involuntários durante a caminhada. Impotência, com desejo; pensamentos lascivos, mas fisicamente impotentes (impotência súbita, Clor.). Ereções lentas, insuficientes, emissão muito rápida com threill de longa duração; fraco, mal-humorado após o coito, muitas vezes gotejamento involuntário de sêmen e fluido prostático que escorre enquanto está sentado, nas fezes, durante o sono; gleet (Calad.). Priapismo, glande recolhida (Berb., – rebaixada, Canth.). Afonia: após uso prolongado da voz; rouco ao começar a cantar; obrigados a limpar a garganta frequentemente de um muco amiláceo transparente (Arg. m., Stan.); laringite tuberculosa. Fraco, facilmente exausto; de trabalho mental ou físico; depois da febre tifóide, tifo, libertinagem. Desejo irresistível de deitar e dormir; a força o abandona de repente; especialmente em clima quente. Muito grande aversão a uma corrente de ar quente, fria ou úmida. Depois da febre tifóide, grande fraqueza da coluna, teme paralisia. Emagrecimento das partes afetadas.

> Levar água fria ou ar frio à boca.

sepia

more information and order at Remedia Homeopathy
Adapted to persons of dark hair, rigid fibre, but mild and easy disposition (Puls.). Diseases of women: especially those occurring during pregnancy, child- bed and lactation; or diseases attended with sudden prostration and sinking faintness (Murex, Nux m.); “the washerwoman’s remedy.” complaints that are brought on by or aggravated after laundry work. Pains extend from other parts to the back (rev. of Sab.); are attended with shuddering (with chilliness, Puls.). Particularly sensitive to cold air, “chills so easily;” lack of vital heat, especially in chronic diseases (in acute diseases, Led.). Sensation of a ball in inner parts; during menses, pregnancy, lactation; with constipation, diarrhoea, haemorrhoids, leucorrhoea and all uterine affections. Faints easily: after getting wet; from extremes of heat or cold; riding in a carriage; while kneeling at church. Coldness of the vertex with headache (Ver. – heat of vertex, Calc., Graph., Sulph.). Anxiety: with fear, flushes of heat over face and head; about real or imaginary friends; with uterine troubles. Great sadness and weeping. Dread of being alone; of men; of meeting friends; with uterine troubles. Indifferent: even to one’s family; to one’s occupation (Fl. ac., Phos. ac.); to those whom she loves best. Greedy, miserly (Lyc.). Indolent: does not want to do anything, either work or play; even an exertion to think. Headache: in terrific shocks; at menstrual nisus, with scanty flow; in delicate, sensitive, hysterical women; pressing, bursting < motion, stooping, mental labor, > by external pressure, continued hard motion. Great falling of the hair, after chronic headaches or at the climacteric. Yellowness: of the face; conjunctiva; yellow spots on the chest; a yellow saddle across the upper part of the cheeks and nose; a “tell tale face” of uterine ailments. All the coverings of the neck felt too tight and were constantly loosened (Lach.). Herpes circinatus in isolated spots on upper part of body (in intersecting rings over whole body, Tell.). Pot-belliness of mothers (of children, Sulph.). Painful sensation of emptiness, “all-gone” feeling in the epigastrium, relieved by eating (Chel., Mur., Phos.). Tongue foul, but becomes clear at each menstrual nisus, returns when flow ceases; swelling and cracking of lower lip. Constipation: during pregnancy (Alum.); stool hard, knotty, in balls, insufficient, difficult; pain in rectum during and long after stool (Nit. ac., Sulph.); sense of weight or ball in anus, not > by stool. Urine: deposits in a reddish clay-colored sediment which adheres to the vessel as if it has been burned on; fetid, so offensive must be removed from the room (horribly offensive after standing, Indium). Enuresis: bed is wet almost as soon as the child goes to sleep (Kreos.); always during the first sleep. Gleet: painless, yellowish, staining linen; meatus glued together in morning; obstinate, of long standing (Kali iod.); sexual organs, weak and exhausted. Violent stitches upward in the vagina; lancinating pains from the uterus to the umbilicus. Prolapsus of uterus and vagina; pressure and bearing down as if everything would protrude from pelvis; must cross limbs tightly to “sit close” to prevent it; with oppression of breathing (compare Agar., Bell., Lil., Murex, Sanic.). Irregular menses of nearly every form – early, late, scanty, profuse, amenorrhoea or menorrhagia – when associated with the above named symptoms. Morning sickness of pregnancy: the sight or thought of food sickens (Nux); the smell of cooking food nauseates (Ars., Coch.). Dyspnoea: < sitting, after sleep, in room, > dancing or walking rapidly. Erythism; flushes of heat from least motion; with anxiety and faintness; followed by perspiration over whole body; climacteric (Lach., Sang., Sulph., Tub.); ascends, from pelvic organs. Itching of skin; of various parts; of external genitalia; is > scratching; and is apt to change to burning (Sulph.).

< In afternoon or evening; from cold air or dry east wind; sexual excesses; at rest; sultry moist weather; before a thunderstorm (Psor.).

> Warmth of bed, hot applications; violent exercise. Many symptoms, especially those of head, heart and pelvis, are both < and > by rest and exercise. It antidotes mental effects of overuse of tabacco, in patients of sedentary habits who suffer from over-mental exertion.

sépia

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Adaptado a pessoas de cabelos escuros, fibra rígida, mas disposição suave e fácil (Puls.). Doenças da mulher: especialmente as que ocorrem durante a gravidez, o parto e a lactação; ou doenças acompanhadas de prostração súbita e desmaio profundo (Murex, Nux m.); “o remédio da lavadeira”. queixas que são provocadas ou agravadas após o trabalho de lavanderia. As dores se estendem de outras partes até as costas (rev. de Sab.); são atendidos com estremecimentos (com calafrios, Puls.). Particularmente sensível ao ar frio, “esfria tão facilmente”; falta de calor vital, especialmente em doenças crônicas (em doenças agudas, Led.). Sensação de uma bola nas partes internas; durante a menstruação, gravidez, lactação; com constipação, diarréia, hemorróidas, leucorréia e todas as afecções uterinas. Desmaia facilmente: depois de se molhar; de extremos de calor ou frio; andar de carruagem; enquanto se ajoelha na igreja. Frieza do vértice com dor de cabeça (Ver. – calor do vértice, Calc., Graph., Sulph.). Ansiedade: com medo, ondas de calor no rosto e na cabeça; sobre amigos reais ou imaginários; com problemas uterinos. Grande tristeza e choro. Medo de ficar sozinho; de homens; de encontrar amigos; com problemas uterinos. Indiferente: até à própria família; à ocupação (Fl. ac., Phos. ac.); para aqueles a quem ela mais ama. Ganancioso, avarento (Lyc.). Indolente: não quer fazer nada, nem trabalhar nem se divertir; mesmo um esforço para pensar. Dor de cabeça: em choques terríveis; no nisus menstrual, com fluxo escasso; em mulheres delicadas, sensíveis e histéricas; pressionando, estourando < movimento, agachando-se, trabalho mental, > por pressão externa, movimento duro contínuo. Grande queda do cabelo, após dores de cabeça crônicas ou no climatério. Amarelecimento: do rosto; conjuntiva; manchas amarelas no peito; uma sela amarela na parte superior das bochechas e nariz; uma “cara de contar histórias” de doenças uterinas. Todas as coberturas do pescoço pareciam muito apertadas e estavam constantemente afrouxadas (Lach.). Herpes circinatus em pontos isolados na parte superior do corpo (em anéis que se cruzam por todo o corpo, Tell.). Barriguinha de mães (de crianças, Sulph.). Sensação dolorosa de vazio, sensação de “tudo acabado” no epigástrio, aliviada pela alimentação (Chel., Mur., Phos.). Língua suja, mas torna-se clara a cada nascimento menstrual, retorna quando o fluxo cessa; inchaço e rachaduras do lábio inferior. Constipação: durante a gravidez (Alum.); fezes duras, nodosas, em bolas, insuficientes, difíceis; dor no reto durante e muito tempo após a evacuação (Nit. ac., Sulph.); sensação de peso ou bola no ânus, não > pelas fezes. Urina: depósitos em um sedimento de cor avermelhada que adere ao vaso como se tivesse sido queimado; fétido, tão ofensivo deve ser removido da sala (horrivelmente ofensivo depois de ficar em pé, índio). Enurese: a cama fica molhada quase assim que a criança vai dormir (Kreos.); sempre durante o primeiro sono. Gleet: linho indolor, amarelado, manchando; meato colado pela manhã; obstinado, de longa data (Kali iod.); órgãos sexuais, fracos e exaustos. Pontos violentos para cima na vagina; dores lancinantes do útero ao umbigo. Prolapso do útero e vagina; pressão e pressão para baixo como se tudo se projetasse da pélvis; deve cruzar os membros firmemente para “sentar perto” para evitar isso; com opressão da respiração (compare Agar., Bell., Lil., Murex, Sanic.). Menstruação irregular de quase todas as formas – precoce, tardia, escassa, profusa, amenorreia ou menorragia – quando associada aos sintomas acima mencionados. Enjoo matinal da gravidez: a visão ou o pensamento de comida adoece (Nux); o cheiro de comida cozinhando dá náuseas (Ars., Coch.). Dispneia: < sentado, depois de dormir, no quarto, > dançando ou andando rapidamente. Eritismo; ondas de calor do menor movimento; com ansiedade e desmaio; seguido de transpiração em todo o corpo; climatérico (Lach., Sang., Sulph., Tub.); ascende, dos órgãos pélvicos. Comichão na pele; de várias partes; da genitália externa; é > coçar; e está apto a mudar para queima (Sulph.). < À tarde ou à noite; do ar frio ou vento leste seco; excessos sexuais; em repouso; clima úmido abafado; antes de uma tempestade (Psor.).

> Calor da cama, aplicações quentes; exercício violento. Muitos sintomas, especialmente os da cabeça, coração e pelve, são ambos < e > por repouso e exercício. É um antídoto para os efeitos mentais do uso excessivo de tabaco, em pacientes de hábitos sedentários que sofrem de esforço mental excessivo.

silicea

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to the nervous, irritable, sanguine temperament; persons of a psoric diathesis. Persons of light complexion; find, dry, skin; pale face; weakly, with lax muscles. Constitutions which suffer from deficient nutrition, not because food is lacking in quality or in quantity, but from imperfect assimilation (Bar. c., Calc.); oversensitive, physically and mentally. Scrofulous, rachitic children with large heads; open fontanelles and sutures; much sweating about the head (lower than Cal.) which must be kept warm by external covering (Sanic.); distended abdomen; weak ankles; slow in learning to walk. Great weariness and debility; wants to lie down. Nervous debility; exhaustion with erythism; from hard work and close confinement; may be overcome by force of will. Restless, fidgety, starts at least noise. Anxious, yielding, fainthearted. Mental labor very difficult; reading and writing fatigue, cannot bear to think. Ailments: caused by suppressed foot-sweat (Cup., Graph., Psor.); exposing the head or back to any slight draught of air; bad effects of vaccination, especially abscesses and convulsions (Thuja); chest complaints of stonecutters with total loss of strength. Want of vital heat, always chilly, even when taking active exercise (Led., Sep.). Inflammation, swelling and suppuration of glands, cervical, axillary, parotid, mammary, inguinal, sebaceous; malignant, gangrenous. Has a wonderful control over the suppurative process – soft tissue, periosteum or bone – maturing abscesses when desired or reducing excessive suppuration (affecting chiefly the soft tissues, Calend., Hep.). Children are obstinate, headstrong, cry when spoken kindly to (Iod.). Vertigo: spinal, ascending form back of neck to head; as if one would fall forward, from looking up (Puls., – looking down, Kal., Spig.). Chronic sick headaches, since some severe disease of youth (Psor.); ascending from nape of neck to the vertex, as if coming from the spine and locating in one eye, especially the right (left, Spig.); < draught of air or uncovering the head; > pressure and wrapping up warmly (Mag. m., Stron.); > profuse urination. Constipation: always before and during menses (diarrhoea before and during menses, Am. c., Bov.); difficult, as from inactivity of rectum; with great straining, as if rectum was paralyzed; when partly expelled, recedes again (Thuja). Faeces in ano alternates with chest symptoms (Berb., Cal. p.). Discharge of blood from vagina every time the child takes the breast (compare Crot. t.). Nipple is drawn in like a funnel (Sars.). Night walking; gets up while asleep, walks about and lies down again (Kali br.). Unhealthy skin; every little injury suppurates (Graph., Hep., Merc., Petr.). Crippled nails on fingers and toes (Ant. c.). Takes cold from exposure of feet (Con., Cup.). Sweat of hands, toes, feet and axillae; offensive. Intolerable, sour, carrion-like odor of the feet, without perspiration, every evening. Fistula lachymalis; ingrowing toe-nails (Mag. p. a., Mar. v.); panaritium; blood boils; carbuncles; ulcers of all kinds; fistulae, painful, offensive, high spongy edges, proud flesh in them; fissura ani; great pain after stool. Desire to be magnetized, which > (Phos.). Promotes expulsion of foreign bodies from the tissues; fish bones, needles, bone splinters.

< Cold; during menses; during new moon; uncovering, especially the head; lying down.

> Warmth, especially from wrapping up the head; all the symptoms except gastric, which are > by cold food (Lyc.). Silicea is the chronic of Pulsatilla.

silicea

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado ao temperamento nervoso, irritável, sanguíneo; pessoas de uma diátese psórica. Pessoas de tez clara; encontrar, secar, a pele; cara pálida; fracamente, com músculos frouxos. Constituições que sofrem de nutrição deficiente, não por falta de qualidade ou quantidade de alimentos, mas por assimilação imperfeita (Bar. c., Calc.); hipersensível, física e mentalmente. Crianças escrofulosas, raquíticas com cabeças grandes; fontanelas abertas e suturas; muita transpiração na cabeça (inferior ao Cal.) que deve ser mantida aquecida por cobertura externa (Sanic.); abdômen distendido; tornozelos fracos; lento para aprender a andar. Grande cansaço e debilidade; quer deitar. Debilidade nervosa; exaustão com eritema; do trabalho duro e do confinamento; pode ser superado pela força de vontade. Inquieto, inquieto, começa pelo menos barulho. Ansioso, cedendo, desanimado. Trabalho mental muito difícil; fadiga de leitura e escrita, não suporta pensar. Doenças: causadas por sudorese reprimida nos pés (Cup., Graph., Psor.); expor a cabeça ou as costas a qualquer leve corrente de ar; efeitos ruins da vacinação, especialmente abscessos e convulsões (Thuja); queixas toráxicas de pedreiros com perda total de força. Falta de calor vital, sempre frio, mesmo durante o exercício ativo (Led., set.). Inflamação, inchaço e supuração de glândulas cervicais, axilares, parótidas, mamárias, inguinais, sebáceas; maligno, gangrenoso. Tem um controle maravilhoso sobre o processo supurativo – tecidos moles, periósteo ou osso – amadurecendo abscessos quando desejado ou reduzindo a supuração excessiva (afetando principalmente os tecidos moles, Calend., Hep.). As crianças são obstinadas, teimosas, choram quando falam gentilmente com (Iod.). Vertigem: espinhal, ascendente da nuca até a cabeça; como se alguém fosse cair para a frente, olhando para cima (Puls., – olhando para baixo, Kal., Spig.). Dores de cabeça crônicas, desde alguma doença grave da juventude (Psor.); ascendendo da nuca até o vértice, como se viesse da coluna e localizando-se em um olho, principalmente o direito (esquerdo, Spig.); < corrente de ar ou descobrindo a cabeça; > pressão e agasalho (Mag. m., Stron.); > micção abundante. Constipação: sempre antes e durante a menstruação (diarréia antes e durante a menstruação, Am. c., Bov.); difícil, a partir da inatividade do reto; com grande esforço, como se o reto estivesse paralisado; quando parcialmente expelido, retrocede novamente (Thuja). As fezes no ano alternam-se com sintomas torácicos (Berb., Cal. p.). Descarga de sangue da vagina toda vez que a criança pega o peito (compare Crot. t.). O mamilo é desenhado como um funil (Sars.). Caminhada noturna; levanta dormindo, anda e deita novamente (Kali br.). Pele insalubre; cada pequena lesão supura (Gráfico, Hep., Merc., Petr.). Unhas aleijadas nos dedos das mãos e dos pés (Ant. c.). Toma frio da exposição dos pés (Con., Cup.). Suor das mãos, dedos dos pés, pés e axilas; ofensiva. Intolerável, azedo, odor de carniça dos pés, sem transpiração, todas as noites. Fístula laquimal; unhas encravadas (Mag. pa, Mar. v.); panarício; sangue ferve; carbúnculos; úlceras de todos os tipos; fístulas, dolorosas, ofensivas, bordas altas e esponjosas, carne orgulhosa nelas; fissura ani; grande dor após as fezes. Desejo de ser magnetizado, que > (Phos.). Promove a expulsão de corpos estranhos dos tecidos; espinhas de peixe, agulhas, lascas de osso.

< Frio; durante a menstruação; durante a lua nova; descobrindo, especialmente a cabeça; deitado.

> Calor, principalmente de enrolar a cabeça; todos os sintomas, exceto os gástricos, que são > por comida fria (Lyc.). Silicea é a crônica da Pulsatilla.

 

spigelia

more information and order at Remedia Homeopathy
Adapted to anaemic debilitated subjects of rheumatic diathesis; to scrofulous children afflicted with ascarides and lumbrici (Cina, Stan.). Persons with light hair; pale, thin, bloated, weak; wrinkled, yellow, earthy skin. Body painfully sensitive to touch; part touched feels chilly; touch sends shudder through the whole frame (Kali c.). Afraid of sharp, pointed things, pins, needles, etc. Rheumatic affections of heart (Kali, Led., Naja); systolic blowing at apex. Aneurism. Nervous headache; periodical, beginning in morning at base of brain, spreading over the head and locating in eye, orbit and temple of left side (right side, Sang., Sil.); pain, pulsating, violent, throbbing. Headache; at sunrise, at its height at noon, declines till sunset. (Nat. m., Tab.). Intolerable, pressive pain in eyeballs; could not turn the eyes without turning the whole body; worse, especially on making a false step. Sensation: as if eyes were too large for the orbits (Act., Com.); sensitve to touch; as if a band around head (Cac., Carb. ac., Sulph.). Copious offensive mucus from posterior nares, drops into throat, causing choking at night (Hydr.). Sharp, stabbing, sticking pains through eyeballs back into the head; from cold, damp, rainy weather. Prosopalgia: periodical, left-sided, orbit, eyes, malar bone, teeth; from morning until sunset; pain tearing, burning, cheek dark red; during cold, rainy weather; from tea. Toothache from tobacco smoking; > only on lying down and while eating (Plan.); worse from cold air and water; returns from thinking about it. Scirrhus of sigmoid or rectum, atrocious unbearable pain (Alumen). Dyspnoea: must lie on right side ro with head high (Cac., Spong.); pains in chest are stitching, needle-like. Chest affections with stitching pains synchronous with pulse, < from motion, < cold, wet weather. Palpitation: violent, visible and audible; from least motion; when bending forward; systolic blowing at apex. Stammering, repeats first syllable three or four times; with abdominal ailments; with helminthiasis.

< From motion, noise, touch, turning the eyes; from every shaking, commotion, or concussion.

> Lying on right side with the head high (Ars., Cac., Spong.).

Spigelia

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Adaptado a sujeitos anêmicos debilitados de diátese reumática; a crianças escrofulosas afligidas por ascarides e lumbrici (Cina, Stan.). Pessoas com cabelos claros; pálido, magro, inchado, fraco; pele enrugada, amarela e terrosa. Corpo dolorosamente sensível ao toque; a parte tocada parece fria; o toque envia estremecimento por todo o quadro (Kali c.). Medo de coisas afiadas, pontiagudas, alfinetes, agulhas, etc. Afecções reumáticas do coração (Kali, Led., Naja); sopro sistólico no ápice. Aneurisma. Dor de cabeça nervosa; periódico, começando pela manhã na base do cérebro, espalhando-se pela cabeça e localizando-se no olho, órbita e têmpora do lado esquerdo (lado direito, Sang., Sil.); dor, pulsante, violento, latejante. Dor de cabeça; ao nascer do sol, no seu auge ao meio-dia, declina até o pôr do sol. (Nat. m., Tab.). Dor intolerável e opressiva nos globos oculares; não podia virar os olhos sem virar todo o corpo; pior, especialmente ao dar um passo em falso. Sensação: como se os olhos fossem grandes demais para as órbitas (Act., Com.); sensível ao toque; como se uma faixa em volta da cabeça (Cac., Carb. ac., Sulph.). Muco ofensivo copioso das narinas posteriores, cai na garganta, causando asfixia à noite (Hydr.). Dores agudas, penetrantes e penetrantes através dos globos oculares de volta à cabeça; do tempo frio, úmido e chuvoso. Prosopalgia: periódica, lado esquerdo, órbita, olhos, osso malar, dentes; da manhã até o pôr do sol; dor dilacerante, queimação, bochecha vermelha escura; durante o tempo frio e chuvoso; do chá. Dor de dente por fumar tabaco; > somente ao deitar e comer (Plan.); pior do ar frio e da água; retorna de pensar sobre isso. Scirrhus de sigmoid ou reto, dor insuportável atroz (Alumen). Dispneia: deve ficar do lado direito ro com a cabeça erguida (Cac., Spong.); dores no peito são pungentes, como agulhas. Afecções no peito com dores em pontadas sincronizadas com o pulso, < por movimento, < clima frio e úmido. Palpitação: violenta, visível e audível; do menor movimento; ao dobrar para a frente; sopro sistólico no ápice. Gagueira, repete a primeira sílaba três ou quatro vezes; com doenças abdominais; com helmintíase.

< Do movimento, ruído, toque, virar os olhos; de cada tremor, comoção ou concussão.

> Deitado do lado direito com a cabeça erguida (Ars., Cac., Spong.).

spongia tosta

For the tubercular diathesis. Especially adapted to diseases of children and women; light hair, lax fibre, fair complexion (Brom.). Swelling and induration of glands; goitre (Brom.). Awakens in fright and feels as if suffocating; as if head to breathe thru a sponge. Every mental excitement < or increases the cough. Worse after sleep or sleeps into < (Lach.). Sore throat, < after eating sweet things. Thyroid gland swollen even with chin: with suffocative paroxysyms at night. Goitre. Great dryness of mucous membranes of air passages – throat, larynx, trachea, bronchi – “dry as a horn.”. Cough: dry, barking, croupy; rasping, ringing, wheezing, whistling; everything is perfectly dry, no mucous rale. Cough: dry, sibilant, like a saw driven through a pine board; < sweets, cold drinks, smoking, lying with head low, dry cold winds; < reading, singing, talking, swallowing; > eating or drinking warm things. Croup: anxious, wheezing, < during inspiration (< during expiration, Acon.); < before midnight (< before morning, Hep.). Palpitation: violent with pain and gasping respiration; awakened suddenly after midnight with suffocation and great anxiety; valvular insufficiency; before and during menses. Angina pectoris; contracting pain, heat, faintness, suffocation, anxiety and sweat; < after midnight. Spermatic cord swollen, painful; testicles swollen, bruised, squeezed; after suppressed gonorrhoea or maltreated orchitis.

esponja tosta

Para a diátese tuberculosa. Especialmente adaptado a doenças de crianças e mulheres; cabelo claro, fibra frouxa, tez clara (Brom.). Inchaço e endurecimento das glândulas; bócio (Brom.). Desperta assustado e sente como se estivesse sufocando; como se cabeça para respirar através de uma esponja. Toda excitação mental < ou aumenta a tosse. Piora depois de dormir ou dorme até < (Lach.). Dor de garganta, < depois de comer coisas doces. Glândula tireóide inchada mesmo com queixo: com paroxismos sufocantes à noite. Bócio. Grande secura das membranas mucosas das passagens aéreas – garganta, laringe, traqueia, brônquios – “seco como um chifre”. Tosse: seca, latindo, crupiê; raspagem, toque, chiado, assobio; tudo está perfeitamente seco, sem rale mucoso. Tosse: seca, sibilante, como uma serra enfiada numa tábua de pinho; < doces, bebidas geladas, fumar, deitar de cabeça baixa, ventos frios e secos; < ler, cantar, falar, engolir; > comer ou beber coisas quentes. Garupa: ansiosa, sibilante, < durante a inspiração (< durante a expiração, Acon.); < antes da meia-noite (< antes da manhã, Hep.). Palpitação: violenta com dor e respiração ofegante; despertou subitamente depois da meia-noite com asfixia e grande ansiedade; insuficiência valvar; antes e durante a menstruação. Angina de peito; contrair dor, calor, desmaio, asfixia, ansiedade e suor; < depois da meia-noite. Cordão espermático inchado, doloroso; testículos inchados, machucados, espremidos; após gonorreia suprimida ou orquite maltratada.

stannum

more information and order at Remedia Homeopathy
Extreme exhaustion of mind and body. Sinking, empty, all-gone sensation in stomach (Chel., Phos., Sep.). Sad, despondent, feels like crying all the time, but crying makes her worse (Nat. m., Puls., Sep.); faint and weak, especially when going down stairs; can go up well enough (Bor., – rev. of Calc.). Headache or neuralgia; pains begin lightly and increase gradually to the highest point and then gradually decline (Plat.). Colic: > by hard pressure, or by laying abdomen across knee or on shoulder (Col.); lumbrici; passes worms. Menses; too early, too profuse; sadness before; pain in malar bones, during. Leucorrhoea; great debility; weakness seems to proceed from chest (from abdomen, pelvis, Phos., Sep.). Prolapsus, worse during stool (with diarrhoea, Pod.); so weak she drops into a chair instead of sitting down. While dressing in the morning has to sit down several times to rest. Nausea and vomiting; in the morning; from the odor of cooking food (Ars., Colch.). When singing or using the voice, aching and weakness in deltoid and arms. Great weakness in chest; < from talking, laughing, reading aloud, singing; so weak, unable to talk. Cough: deep, hollow, shattering, strangling; concussive, in paroxysms of three coughs (of two, Merc.); dry, while in bed, in evening; empty sensation in chest. Expectoration: profuse like the white of an egg; sweetish, salty (Kali i., sep.); sour, putrid, musty; yellow, green pus (heavy, green, salty, Kali i.); during the day. Hoarseness; deep, husky hollow voice; relieved for the time by coughing or expectorating mucus. Sweat: mouldy, musty odor; after 4 a. m. every morning; on neck and forehead; very debilitating.

< Laughing and singing, talking, using the voice; lying on right side; drinking anything warm (from cold drinks, Spong.).

> Coughing or expectorating relieves hoarseness; hard pressure (Col.).

estanho

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Extrema exaustão da mente e do corpo. Sensação de afundamento, vazio e esgotado no estômago (Chel., Phos., setembro). Triste, desanimada, sente vontade de chorar o tempo todo, mas chorar a deixa pior (Nat. m., Puls., set.); fraco e fraco, especialmente ao descer escadas; pode subir bem o suficiente (Bor., – rev. de Calc.). Dor de cabeça ou neuralgia; as dores começam levemente e aumentam gradualmente até o ponto mais alto e depois diminuem gradualmente (Plat.). Cólica: > por forte pressão, ou pela colocação do abdome sobre o joelho ou sobre o ombro (Col.); lumbrici; passa vermes. Menstruação; muito cedo, muito profuso; tristeza antes; dor nos ossos malar, durante. Leucorréia; grande debilidade; a fraqueza parece proceder do tórax (do abdome, pelve, Phos., Sep.). Prolapso, pior durante as fezes (com diarreia, Pod.); tão fraca que ela cai em uma cadeira em vez de se sentar. Enquanto se veste de manhã tem que sentar várias vezes para descansar. Nausea e vomito; de manhã; do odor de cozinhar alimentos (Ars., Colch.). Ao cantar ou usar a voz, dor e fraqueza no deltóide e nos braços. Grande fraqueza no peito; < de falar, rir, ler em voz alta, cantar; tão fraco, incapaz de falar. Tosse: profunda, oca, quebrando, estrangulando; concussivo, em paroxismos de três tosses (de duas, Merc.); secar, na cama, à noite; sensação de vazio no peito. Expectoração: profusa como a clara de um ovo; adocicado, salgado (Kali i., set.); azedo, pútrido, mofado; pus amarelo, verde (pesado, verde, salgado, Kali i.); durante o dia. Rouquidão; voz profunda e rouca; aliviado temporariamente pela tosse ou expectoração de muco. Suor: odor de mofo e mofo; após as 4 da manhã todas as manhãs; no pescoço e na testa; muito debilitante. Nausea e vomito; de manhã; do odor de cozinhar alimentos (Ars., Colch.). Ao cantar ou usar a voz, dor e fraqueza no deltóide e nos braços. Grande fraqueza no peito; < de falar, rir, ler em voz alta, cantar; tão fraco, incapaz de falar. Tosse: profunda, oca, quebrando, estrangulando; concussivo, em paroxismos de três tosses (de duas, Merc.); secar, na cama, à noite; sensação de vazio no peito. Expectoração: profusa como a clara de um ovo; adocicado, salgado (Kali i., set.); azedo, pútrido, mofado; pus amarelo, verde (pesado, verde, salgado, Kali i.); durante o dia. Rouquidão; voz profunda e rouca; aliviado temporariamente pela tosse ou expectoração de muco. Suor: odor de mofo e mofo; após as 4 da manhã todas as manhãs; no pescoço e na testa; muito debilitante. Nausea e vomito; de manhã; do odor de cozinhar alimentos (Ars., Colch.). Ao cantar ou usar a voz, dor e fraqueza no deltóide e nos braços. Grande fraqueza no peito; < de falar, rir, ler em voz alta, cantar; tão fraco, incapaz de falar. Tosse: profunda, oca, quebrando, estrangulando; concussivo, em paroxismos de três tosses (de duas, Merc.); secar, na cama, à noite; sensação de vazio no peito. Expectoração: profusa como a clara de um ovo; adocicado, salgado (Kali i., set.); azedo, pútrido, mofado; pus amarelo, verde (pesado, verde, salgado, Kali i.); durante o dia. Rouquidão; voz profunda e rouca; aliviado temporariamente pela tosse ou expectoração de muco. Suor: odor de mofo e mofo; após as 4 da manhã todas as manhãs; no pescoço e na testa; muito debilitante.

< Rir e cantar, falar, usar a voz; deitado do lado direito; beber qualquer coisa quente (de bebidas frias, Spong.).

> Tossir ou expectorar alivia a rouquidão; pressão forte (Col.).

staphysagria

more information and order at Remedia Homeopathy
For the mental effects of onanism and sexual excesses. Very sensitive to slight mental impressions; least action or harmless words offend (Ign.). Great indignation about things done by others or by himself; grieves about consequences. Apathetic, indifferent, low-spirited, weak memory from sexual abuses (Anac., Aur., Nat., Phos. ac.). Ailments from pride, envy or chagrin. Ill-humored children cry for things which, after receiving, they petulantly push or throw away (Kreos.) [Cina, Bry.]. Was insulted; being too dignified to fight, subdued his wrath and went home sick, trembling and exhausted (the rev. of Nux). Sensation of a round ball in forehead sitting firmly there even when shaking the head. Mechanical injuries from sharp-cutting instruments; post-surgical operations; stinging, smarting, pains, like the cutting of a knife. For the bad effects of: onanism, sexual excesses, loss of vital fluids; chagrin, mortification, unmerited insults; indignation, with vexation or reserved displeasure (Aur.). Nervous weakness; as if one up after much hard work. Styes, chalazae on eyelids or upper lids, one after another, leaving hard nodosities in their wake (Con., Thuja). Toothache: during menses; sound as well as decayed teeth; painful to touch of food or drink; but not from biting or chewing; < drawing cold air into mouth; < from cold drinks and after eating. Teeth turn black, show dark streaks through them; cannot be kept clean; crumble; decay on edges (at the roots, Mez., Thuja); scorbutic cachexia. Craving for tobacco. Extreme hunger even when stomach is full of food. Sensation as if stomach and abdomen were hanging down relaxed (Agar., Ipec., Tab.). Colic: after lithotomy or ovariotomy; attending abdominal section (Bis., Hep.). Urging to urinate, has to sit at urinal for hours; in young married women; after coition; after difficult labor (Op.); burning in urethra when not urinating; urging and pain after urinating in prostatic troubles of old men; prolapse of bladder. Painful sensitiveness of sexual organs, vulva so sensitive can scarcely wear a napkin (Plat.). Onanism; persistently dwelling on sexual subjects; constantly thinking of sexual pleasures. Spermatorrhoea: with sunken features; guilty, abashed look; emission followed by headache, weakness; prostration and relaxation or atrophy of sexual organs. Cough: only in the daytime, or only after dinner, worse after eating meat; after vexation or indignation; excited by cleaning the teeth. Croupy cough in winter alternating with sciatica in summer; cough excited by tobacco smoke (Spong.). Backache, < at night in bed, and in the morning before rising. Arthritic nodosities of joints, especially of the fingers (Caul., Colch., Lyc.); inflammation of phalages with sweating and suppuration. Sleepy all day, awake all night; body aches all over. In fever; ravenous hunger for days before attack. Eczema: yellow, acrid moisture oozes from under crusts; now vesicles form from contact with exudation; by scratching one place itching ceases, but appears in another. Fig-warts: dry, pediculated, cauliflower-like; after abuse of mercury (Nit. ac., Sab., Thuja).

< Mental affections; from anger, indignation, grief, mortification; loss of fluids; tobacco; onanism; sexual excesses; from the least touch on affected parts. Inimical: Ran. bulb., either before or after.

estafisagria

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Para os efeitos mentais do onanismo e excessos sexuais. Muito sensível a leves impressões mentais; menos ação ou palavras inofensivas ofendem (Ign.). Grande indignação por coisas feitas por outros ou por ele mesmo; lamenta as consequências. Memória apática, indiferente, desanimada, fraca de abusos sexuais (Anac., Aur., Nat., Phos. ac.). Doenças de orgulho, inveja ou desgosto. Crianças mal-humoradas choram por coisas que, depois de receber, empurram ou jogam fora com petulância (Kreos.) [Cina, Bry.]. Foi insultado; sendo digno demais para lutar, subjugou sua ira e foi para casa doente, trêmulo e exausto (o rev. de Nux). Sensação de uma bola redonda na testa assentada firmemente ali mesmo ao balançar a cabeça. Lesões mecânicas por instrumentos cortantes; operações pós-cirúrgicas; picadas, picadas, dores, como o corte de uma faca. Para os maus efeitos de: onanismo, excessos sexuais, perda de fluidos vitais; desgosto, mortificação, insultos imerecidos; indignação, com vexação ou desprazer reservado (Aur.). Fraqueza nervosa; como se um up depois de muito trabalho duro. Chiqueiros, calazas nas pálpebras ou pálpebras superiores, um após o outro, deixando nodosidades duras em seu rastro (Con., Thuja). Dor de dente: durante a menstruação; dentes sadios e cariados; doloroso ao toque de comida ou bebida; mas não por morder ou mastigar; < puxando ar frio para a boca; < de bebidas frias e depois de comer. Os dentes ficam pretos, mostram listras escuras através deles; não pode ser mantido limpo; desmoronar; deterioração nas bordas (nas raízes, Mez., Thuja); caquexia escorbútica. Desejo de tabaco. Fome extrema, mesmo quando o estômago está cheio de comida. Sensação como se o estômago e o abdômen estivessem relaxados (Agar., Ipec., Tab.). Cólica: após litotomia ou ovariotomia; atendendo seção abdominal (Bis., Hep.). Urgência para urinar, tem que ficar sentado no mictório por horas; em mulheres jovens casadas; após o coito; após trabalho de parto difícil (Op.); queimação na uretra ao não urinar; urgência e dor depois de urinar em problemas prostáticos de homens idosos; prolapso da bexiga. Sensibilidade dolorosa dos órgãos sexuais, vulva tão sensível mal pode usar um guardanapo (Plat.). Onanismo; insistentemente insistir em assuntos sexuais; constantemente pensando em prazeres sexuais. Espermatorreia: com feições afundadas; olhar culpado e envergonhado; emissão seguida de dor de cabeça, fraqueza; prostração e relaxamento ou atrofia dos órgãos sexuais. Tosse: somente durante o dia, ou somente após o jantar, piora depois de comer carne; após vexação ou indignação; animado por limpar os dentes. Tosse crupiê no inverno alternando com ciática no verão; tosse excitada pela fumaça do tabaco (Spong.). Dor nas costas, < à noite na cama e de manhã antes de levantar. Nodosidades artríticas das articulações, especialmente dos dedos (Caul., Colch., Lyc.); inflamação das falanges com sudorese e supuração. Sonolento o dia todo, acordado a noite toda; todo o corpo dói. Na febre; fome voraz por dias antes do ataque. Eczema: umidade amarela e acre escorre das crostas; agora as vesículas se formam a partir do contato com a exsudação; coçando um lugar a coceira cessa, mas aparece em outro. Verrugas de figo: secas, pediculadas, semelhantes a couve-flor; após abuso de mercúrio (Nit. ac., Sab., Thuja). Sonolento o dia todo, acordado a noite toda; todo o corpo dói. Na febre; fome voraz por dias antes do ataque. Eczema: umidade amarela e acre escorre das crostas; agora as vesículas se formam a partir do contato com a exsudação; coçando um lugar a coceira cessa, mas aparece em outro. Verrugas de figo: secas, pediculadas, semelhantes a couve-flor; após abuso de mercúrio (Nit. ac., Sab., Thuja). Sonolento o dia todo, acordado a noite toda; todo o corpo dói. Na febre; fome voraz por dias antes do ataque. Eczema: umidade amarela e acre escorre das crostas; agora as vesículas se formam a partir do contato com a exsudação; coçando um lugar a coceira cessa, mas aparece em outro. Verrugas de figo: secas, pediculadas, semelhantes a couve-flor; após abuso de mercúrio (Nit. ac., Sab., Thuja).

< Afecções mentais; da raiva, indignação, tristeza, mortificação; perda de líquidos; tabaco; onanismo; excessos sexuais; desde o menor toque nas partes afetadas. Inimigo: Correu. bulb., antes ou depois.

stramonium

more information and order at Remedia Homeopathy

Adapted to: ailments of young plethoric persons (Acon., Bell.); especially children in chorea; mania and fever delirium. Delirium: loquacious, talks all the time, sings, makes verses, raves; simulates Bell. and Hyos., yet differs in degree. The delirium is more furious, the mania more acute, while the congestion, though greater that Hyos., is much less that Bell., never approaching a true inflammation. Disposed to talk continually (Cic., Lach.); incessant and incohorent talking and laughing; praying, beseeching, entreating; with suppressed menses. Desires light and company; cannot bear to be alone (Bis.); worse in the dark and solitude; cannot walk in a dark room. Awakens with a shrinking look, as if afraid of the first object seen. Hallucinations which terrify the patient. Desire to escape, in delirium (Bell., Bry., Op., Rhus). Imagines all sorts of things; that she is double, lying crosswise, etc. (Petr.). Head feels as is scattered about (Bap.). Eyes wide open, prominent, brilliant; pupils widely dilated, insensible; contortion of eyes and eyelids. Pupils dilate when child is reprimanded. Face hot and red with cold hands and feet; circumscribed redness of cheeks, blood rushes to face; risus sardonicus. Stammering; has to exert himself a long time before he can utter a word; makes great effort to speak; distorts the face (Bov., Ign., Spig.). Vomiting: as soon as he raises head from pillow; from a bright light. Convulsions: from consciousness (Nux – without, Bell., Cic., Hyos., Op.); renewed by sight of bright light, of mirror or water (Bell., Lys.). Twitching of single muscle or groups of muscles, especially upper part of body; chorea. Hydrophobia: fear of water, with excessive aversion to liquids (Bell., Lys.); spasmodic constriction of throat. No pain with most complaints; painlessness is characteristic (Op.). Sleepy, but cannot sleep (Bell., Cham., Op.).

< In the dark; when alone; looking at bright or shining objects; after sleep (Apis, Lach., Op., Spong.); when attempting to swallow.

> From bright light; from company; warmth.

stramonium

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia

Adaptado a: doenças de jovens pletóricos (Acon., Bell.); especialmente crianças na coreia; mania e delírio febril. Delírio: loquaz, fala o tempo todo, canta, faz versos, delira; simula Bell. e Hyos., mas difere em grau. O delírio é mais furioso, a mania mais aguda, enquanto a congestão, embora maior que Hyos., é muito menor que Bell., nunca se aproximando de uma verdadeira inflamação. Disposto a falar continuamente (Cic., Lach.); conversas e risadas incessantes e incoerentes; orando, suplicando, suplicando; com menstruação suprimida. Deseja luz e companhia; não suporta ficar sozinho (Bis.); pior no escuro e na solidão; não pode andar em um quarto escuro. Desperta com um olhar encolhido, como se estivesse com medo do primeiro objeto visto. Alucinações que aterrorizam o paciente. Desejo de fuga, em delírio (Bell., Bry., Op., Rhus). Imagina todo tipo de coisa; que ela é dupla, deitada transversalmente, etc. (Petr.). A cabeça sente como está espalhada (Bap.). Olhos bem abertos, proeminentes, brilhantes; pupilas amplamente dilatadas, insensíveis; contorção dos olhos e pálpebras. As pupilas dilatam quando a criança é repreendida. Rosto quente e vermelho com mãos e pés frios; vermelhidão circunscrita das bochechas, sangue corre para o rosto; risus sardonico. Gagueira; tem que se esforçar muito antes de poder pronunciar uma palavra; faz grande esforço para falar; distorce o rosto (Bov., Ign., Spig.). Vômitos: assim que levanta a cabeça do travesseiro; de uma luz brilhante. Convulsões: da consciência (Nux – sem, Bell., Cic., Hyos., Op.); renovado pela visão da luz brilhante, do espelho ou da água (Bell., Lys.). Contração muscular de um único músculo ou grupos de músculos, especialmente na parte superior do corpo; coréia. Hidrofobia: medo de água, com aversão excessiva a líquidos (Bell., Lys.); constrição espasmódica da garganta. Sem dor na maioria das queixas; a indolor é característica (Op.). Sonolento, mas não consegue dormir (Bell., Cham., Op.).

< No escuro; quando sozinho; olhar para objetos brilhantes ou brilhantes; depois do sono (Apis, Lach., Op., Spong.); ao tentar engolir.

> Da luz brilhante; da empresa; cordialidade.

sulphur

Adapted to persons of a scrofulous diathesis, subject to venous congestion; especially of portal system. Persons of nervous temperament, quick motioned, quick tempered, plethoric, skin excessively sensitive to atmospheric changes (Hep., Kali c., Psor.). For lean, stoop-shouldered persons who walk and sit stooping; walk stooping like old men. Standing is the worst position for Sulphur patients; they cannot stand; every standing position is uncomfortable. Dirty, filthy people, prone to skin affections (Psor.). Aversion to being washed; always < after a bath. Too lazy to rouse himself; too unhappy to live. Children: cannot bear to be washed or bathed (in cold water, Ant. c.); emaciated, big-bellied; restless, hot, kick off the clothes at night (Hep., Sanic.); have worms, but the best selected remedy fails. When carefully selected remedies fail to produce a favorable effect, especially in acute diseases, it frequently serves to rouse the reactive powers of the system; clears up the case (in chronic diseases, Psor.). Scrofulous, psoric, chronic diseases that result from suppressed eruptions (Caust., Psor.). Complaints that are continually relapsing (menses, leucorrhoea, etc.); patient seems to get almost well when the disease returns again and again. Congestion to single parts; eyes, nose, chest, abdomen, ovaries, arms, legs, or any organ of the body marking the onset of tumors or malignant growths, especially at climacteric. Sensation of burning: on vertex; and smarting in eyes; in face, without redness; of vesicles in mouth; and dryness of throat, first right then left; in stomach; in rectum; in anus, and itching piles, and scalding urine; like fire in ripples (Ars.); in chest, rising to face; of skin of whole bloody, with hot flushes; in spots, between scapulae (Phos.). Sick headache every week or every two weeks; prostrating, weakening (Sang.); with hot vertex and cold feet. Constant heat on vertex; cold feet in daytime with burning soles at night, wants to find a cool place for them (Sang., Sanic.); puts them out of bed to cool off (Med.); cramps in calves and soles at night. Hot flushes during the day, with weak, faint spells passing off with a little moisture. Bright redness of lips as if the blood would burst through (Tub.). Weak, empty, gone or faint feeling in the stomach about 11 a. m. (10 or 11 a. m. > by eating, Nat. c.); cannot wait for lunch; frequent weak, faint spells during the day (compare, Zinc.). Diarrhoea: after midnight; painless; driving out of bed early in the morning (Aloe, Psor.); as if the bowels were too weak to retain their contents. Constipation: stools hard, knotty, dry as if burnt (Bry.); large, painful, child is afraid to have the stool on account of pain, or pain compels child to desist on first effort; alternating with diarrhoea. The discharge both of urine and faeces is painful to parts over which it passes; passes large quantities of colorless urine; parts round anus red, excoriated; all the orifices of the body are very red; all discharges acrid, excoriating whenever they touch. Menses: too early, profuse, protracted. Menorrhagia, has not been well since her last miscarriage. “A single dose at new moon.” – Lippe. Boils: coming in crops in various parts of the body, or a single boil is succeeded by another as soon as first is healed (Tub.). Skin: itching, voluptuous; scratching >; “feels good to scratch;” scratching causes burning; < from heat of bed (Mer.); soreness in folds (Lyc.). Skin affections that have been treated by medicated soaps and washes; haemorrhoids, that have been treated with ointments. To facilitate absorption of serous or inflammatory exudates in brain, pleura, lungs, joints, when Bryonia, Kali mur. or the best selected remedy fails. Chronic alcoholism; dropsy and other ailments of drunkards; “they reform,” but are continually relapsing (Psor., Tub.). Nightly suffocative attacks, wants the doors and windows open; becomes suddenly wide awake at night; drowsy in afternoon after sunset, wakefulness the whole night. Happy dreams, wakes up singing. Everything looks pretty which the patient takes a fancy to; even rags seem beautiful. Movement in abdomen as of a child (Croc., Thuja).

< At rest; when standing; warmth in bed; washing, bathing, changeable weather (Rhus).

> Dry, warm weather; lying on the right side (rev. of Stan.).

enxofre

Adaptado a pessoas de diátese escrofulosa, sujeitas a congestão venosa; especialmente do sistema portal. Pessoas de temperamento nervoso, de movimentos rápidos, temperamento rápido, pletórico, pele excessivamente sensível às mudanças atmosféricas (Hep., Kali c., Psor.). Para pessoas magras, de ombros curvados, que andam e sentam curvadas; andar curvado como velhos. Em pé é a pior posição para os pacientes com enxofre; eles não podem ficar de pé; cada posição em pé é desconfortável. Pessoas sujas, imundas, propensas a afecções da pele (Psor.). Aversão a ser lavado; sempre < depois do banho. Com preguiça de despertar; infeliz demais para viver. Crianças: não suportam ser lavadas ou banhadas (em água fria, Ant. c.); emagrecido, barrigudo; inquieta, quente, tira a roupa à noite (Hep., Sanic.); tem vermes, mas o melhor remédio selecionado falha. Quando remédios cuidadosamente selecionados falham em produzir um efeito favorável, especialmente em doenças agudas, freqüentemente servem para despertar os poderes reativos do sistema; esclarece o caso (em doenças crônicas, psor.). Doenças escrofulosas, psóricas, crônicas que resultam de erupções suprimidas (Caust., Psor.). Queixas recorrentes (menstruação, leucorréia, etc.); o paciente parece ficar quase bem quando a doença retorna repetidas vezes. Congestionamento de peças únicas; olhos, nariz, tórax, abdome, ovários, braços, pernas ou qualquer órgão do corpo marcando o aparecimento de tumores ou tumores malignos, especialmente no climatério. Sensação de queimação: no vértice; e ardência nos olhos; no rosto, sem vermelhidão; de vesículas na boca; e secura da garganta, primeiro à direita e depois à esquerda; no estômago; no reto; no ânus, e pilhas de coceira e urina escaldante; como fogo em ondas (Ars.); no peito, subindo para o rosto; de pele de sangue inteiro, com ondas de calor; em manchas, entre as escápulas (Phos.). Dor de cabeça doente a cada semana ou a cada duas semanas; prostrando, enfraquecendo (Sang.); com vértice quente e pés frios. Calor constante no vértice; pés frios durante o dia com solas queimadas à noite, quer encontrar um lugar fresco para eles (Sang., Sanic.); tira da cama para se refrescar (Med.); cãibras nas panturrilhas e solas à noite. Afrontamentos durante o dia, com ataques fracos e fracos passando com um pouco de umidade. Vermelhidão brilhante dos lábios como se o sangue fosse estourar (Tub.). Sensação de fraqueza, vazio, sumido ou desmaio no estômago por volta das 11 horas (10 ou 11 horas > comendo, Nat. c.); não pode esperar pelo almoço; períodos fracos e fracos freqüentes durante o dia (compare, Zinco.). Diarréia: depois da meia-noite; sem dor; sair da cama de manhã cedo (Aloe, Psor.); como se os intestinos estivessem fracos demais para reter seu conteúdo. Constipação: fezes duras, nodosas, secas como se estivessem queimadas (Bry.); grande, dolorosa, a criança tem medo de evacuar por causa da dor, ou a dor obriga a criança a desistir no primeiro esforço; alternando com diarreia. A descarga de urina e fezes é dolorosa para as partes por onde passa; passa grandes quantidades de urina incolor; partes redondas do ânus vermelho, escoriado; todos os orifícios do corpo são muito vermelhos; todas as descargas acre, escoriando sempre que tocam. Menstruação: muito cedo, profusa, prolongada. Menorragia, não está bem desde seu último aborto espontâneo. “Uma única dose na lua nova.” – Lippe. Furúnculos: vindo em colheitas em várias partes do corpo, ou um único furúnculo é sucedido por outro assim que o primeiro é curado (Tub.). Pele: coceira, voluptuosa; coçar >; “é bom arranhar”; coçar causa queimação; < do calor da cama (Mer.); dor nas dobras (Lyc.). Afecções da pele que foram tratadas com sabonetes e lavagens medicamentosas; hemorróidas, que foram tratadas com pomadas. Para facilitar a absorção de exsudatos serosos ou inflamatórios no cérebro, pleura, pulmões, articulações, quando Bryonia, Kali mur. ou o melhor remédio selecionado falha. alcoolismo crônico; hidropisia e outras doenças de bêbados; “eles se reformam”, mas estão continuamente recaindo (Psor., Tub.). Ataques sufocantes noturnos, quer as portas e janelas abertas; fica subitamente acordado à noite; sonolência à tarde após o pôr do sol, vigília a noite inteira. Sonhos felizes, acorda cantando. Tudo parece bonito que o paciente gosta; até os trapos parecem bonitos.

< Em repouso; quando em pé; calor na cama; lavar, tomar banho, clima variável (Rhus).

> Clima seco e quente; deitado no lado direito (rev. de Stan.).

 

sulphuric acid

Adapted to the light-haired; old people, especially women; flushes of heat in climacteric years. Unwilling to answer questions not from obstinacy, but inaptness. Feels in a great hurry; everything must be done quickly (Arg. n.). Pain of gradual and slowly-increasing intensity which ceases suddenly when at its height, often repeated (Puls.). The pain is pressure as of a blunt instrument. Tendency to gangrene following mechanical injuries, especially of old people. Child has a sour odor despite careful washing (Hep., Mag. c., Rheum). Sensation as if the brain was loose in forehead and falling from side to side (Bell., Bry., Rhus, Spig.). Aphthae; of mouth, gums, or entire buccal cavity; gums bleed readily; ulcers painful; offensive breath (Bor.). Chronic heartburn, sour eructations, sets teeth on edge (Rob.). Water drunk causes coldness of the stomach unless mixed with alcoholic liquor. Sensation as if trembling all over, without real trembling; internal trembling of drunkards. Bad effects of mechanical injuries, with bruises, chafing and livid skin; prostration (Acet. ac.). Ecchymosis; cicatrices turn blood-red or blue, are painful (turn green, Led.). Petechia: purpura haemorrhagia; blue spots; livid, red itching blotches. Haemorrhage of black blood from all the outlets of the body (Crot., Mur. ac., Nit. ac., Ter.). Concussion of brain from fall or blow where skin is cold and body bathed in cold sweat. Weak and exhausted from deep-seated dyscrasia; no other symptoms (Psor., Sulph.).

ácido sulfúrico

Adaptado aos cabelos claros; idosos, especialmente mulheres; ondas de calor nos anos climatéricos. Não querendo responder a perguntas não por obstinação, mas por inaptidão. Sente muita pressa; tudo deve ser feito rapidamente (Arg. n.). Dor de intensidade gradual e de aumento lento que cessa subitamente quando está no auge, muitas vezes repetida (Puls.). A dor é a pressão de um instrumento contundente. Tendência à gangrena após lesões mecânicas, especialmente em idosos. A criança tem um odor azedo apesar da lavagem cuidadosa (Hep., Mag. c., Rheum). Sensação como se o cérebro estivesse solto na testa e caindo de um lado para o outro (Bell., Bry., Rhus, Spig.). Aftas; da boca, gengivas ou toda a cavidade bucal; as gengivas sangram facilmente; úlceras dolorosas; respiração ofensiva (Bor.). Azia crônica, eructações azedas, põe os dentes no limite (Rob.). A água bebida causa frio no estômago, a menos que seja misturada com licor alcoólico. Sensação como se estivesse tremendo por toda parte, sem tremor real; tremor interno dos bêbados. Maus efeitos de lesões mecânicas, com hematomas, escoriações e pele lívida; prostração (Acet. ac.). Equimose; as cicatrizes ficam vermelhas ou azuis, são dolorosas (ficam verdes, Led.). Petéquias: hemorragia púrpura; manchas azuis; manchas lívidas e vermelhas que coçam. Hemorragia de sangue preto de todas as saídas do corpo (Crot., Mur. ac., Nit. ac., Ter.). Concussão do cérebro por queda ou golpe onde a pele está fria e o corpo banhado em suor frio. Fraco e exausto de discrasia profunda; sem outros sintomas (Psor., Sulph.). com hematomas, escoriações e pele lívida; prostração (Acet. ac.). Equimose; as cicatrizes ficam vermelhas ou azuis, são dolorosas (ficam verdes, Led.). Petéquias: hemorragia púrpura; manchas azuis; manchas lívidas e vermelhas que coçam. Hemorragia de sangue preto de todas as saídas do corpo (Crot., Mur. ac., Nit. ac., Ter.). Concussão do cérebro por queda ou golpe onde a pele está fria e o corpo banhado em suor frio. Fraco e exausto de discrasia profunda; sem outros sintomas (Psor., Sulph.). com hematomas, escoriações e pele lívida; prostração (Acet. ac.). Equimose; as cicatrizes ficam vermelhas ou azuis, são dolorosas (ficam verdes, Led.). Petéquias: hemorragia púrpura; manchas azuis; manchas lívidas e vermelhas que coçam. Hemorragia de sangue preto de todas as saídas do corpo (Crot., Mur. ac., Nit. ac., Ter.). Concussão do cérebro por queda ou golpe onde a pele está fria e o corpo banhado em suor frio. Fraco e exausto de discrasia profunda; sem outros sintomas (Psor., Sulph.). Concussão do cérebro por queda ou golpe onde a pele está fria e o corpo banhado em suor frio. Fraco e exausto de discrasia profunda; sem outros sintomas (Psor., Sulph.). Concussão do cérebro por queda ou golpe onde a pele está fria e o corpo banhado em suor frio. Fraco e exausto de discrasia profunda; sem outros sintomas (Psor., Sulph.).

symphytum

more information and order at Remedia Homeopathy
Facilitates union of fractured bone (Cal. p.); lessens peculiar pricking pain; favors production of callous; when trouble is of nervous origin. Irritability at point of fracture; periosteal pain after wounds have healed. Mechanical injuries; blows, bruises, thrusts on the globe of the eye. Pain in eye after a blow of an obtuse body; snow ball strikes the eye; infant thrusts its fist into its mother’s eye (to soft tissues around the eye, Arn.).

symphytum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Facilita a união do osso fraturado (Cal. p.); diminui a dor de picada peculiar; favorece a produção de calos; quando o problema é de origem nervosa. Irritabilidade no ponto de fratura; dor periosteal após a cicatrização das feridas. Lesões mecânicas; golpes, contusões, golpes no globo ocular. Dor no olho depois de um golpe de um corpo obtuso; bola de neve atinge o olho; a criança enfia o punho no olho da mãe (para os tecidos moles ao redor do olho, Arn.).

syphilinum

more information and order at Remedia Homeopathy
Pains from darkness to daylight; begin with twilight and end with daylight (Merc., Phyt.). Pains increase and decrease gradually (Stan.); shifting and require frequent change of position. All symptoms are worse at night (Merc.); from sundown to sunrise. Eruptions: dull, red, copper-colored spots, becoming blue when getting cold. Extreme emaciation of entire body (Abrot., Iod.). Heart: lancinating pains from base to apex, at night (from apex to base, Med.; from base to clavicle or shoulder, Spig.). Loss of memory; cannot remember names of books, persons or places; arithmetical calculation difficult. Sensation: as if going insane, as if about to be paralyzed; of apathy and indifference. Terrible dread of night on account of mental and physical exhaustion on awakening; it is intolerable, death is preferable. Fears the terrific suffering from exhaustion on awakening (Lach.). Leucorrhoea; profuse; soaking through the napkins and running down the heels (Alum.). Headache, neuralgic in character, causing sleeplessness and delirium at night; commencing at 4 p. m.; worse from 10 to 11 and ceasing at daylight (ceases at 11 or 12 p. m., Lyc.); falling of the hair. Acute ophthalmia neonatorum; lids swollen, adhere during sleep; pain intense at night < from 2 to 5 a. m., pus profuse; > by cold bathing. Ptosis: paralysis of superior oblique; sleepy look from drooping lids (Caust., Graph.). diplopia, one image seen below the other. Teeth: decay at edge of gum and break off; are cupped, edges serrated; dwarfed in size, converge at their tips (Staph.). Craving alcohol, in any form. Hereditary tendency to alcoholism (Asar., Psor., Tuber., Sulph., Sulph. ac.). Obstinate constipation for year; rectum seems tied up with strictures; when enema was used the agony of passage was like labor (Lac. c., Tub.). Fissures in anus and rectum (Thuja); prolapse of rectum; obstinate cases with a syphilitic history. Rheumatism of the shoulder joint, or at insertion of deltoid, < from raising arm laterally (Rhus – right shoulder, Sang.; left, Fer.). When the best selected remedy fails to relieve or permanently improve, in syphillitic affections. Syphilitics, or patients who have had chancre treated by local means, and as a result have suffered from throat and skin troubles for years, are nearly always benefited by this remedy at commencement of treatment unless some other remedy is clearly indicated.

< At night, from twilight to daylight.

sifilina

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Dores da escuridão à luz do dia; começam com o crepúsculo e terminam com a luz do dia (Merc., Phyt.). As dores aumentam e diminuem gradualmente (Stan.); deslocamento e exigem mudanças freqüentes de posição. Todos os sintomas pioram à noite (Merc.); do pôr do sol ao nascer do sol. Erupções: manchas opacas, vermelhas, cor de cobre, tornando-se azuis ao esfriar. Emagrecimento extremo de todo o corpo (Abrot., Iod.). Coração: dores lancinantes da base ao ápice, à noite (do ápice à base, Med.; da base à clavícula ou ombro, Spig.). Perda de memória; não consegue lembrar nomes de livros, pessoas ou lugares; cálculo aritmético difícil. Sensação: como se estivesse enlouquecendo, como se estivesse prestes a ficar paralisado; de apatia e indiferença. Terrível pavor da noite devido ao esgotamento mental e físico ao acordar; é intolerável, a morte é preferível. Teme o terrível sofrimento de exaustão ao acordar (Lach.). Leucorréia; abundante; encharcando os guardanapos e escorrendo pelos calcanhares (Alum.). Dor de cabeça, de caráter nevrálgico, causando insônia e delírio à noite; início às 16h; piora das 10 às 11 e cessa à luz do dia (cessa às 23 ou 12 horas, Lyc.); queda do cabelo. Oftalmia neonatal aguda; pálpebras inchadas, aderidas durante o sono; dor intensa à noite < das 2 às 5 da manhã, pus profuso; > por banho frio. Ptose: paralisia do oblíquo superior; olhar sonolento de pálpebras caídas (Caust., Graph.). diplopia, uma imagem vista abaixo da outra. Dentes: decaem na borda da gengiva e quebram; são em concha, bordas serrilhadas; diminuídos em tamanho, convergem em suas pontas (Staph.). Desejo de álcool, em qualquer forma. Tendência hereditária ao alcoolismo (Asar., Psor., Tuber., Sulph., Sulph. ac.). Constipação obstinada por ano; o reto parece amarrado a estenoses; quando o enema era usado, a agonia da passagem era como o parto (Lac. c., Tub.). Fissuras no ânus e reto (Thuja); prolapso do reto; casos obstinados com história sifilítica. Reumatismo da articulação do ombro, ou na inserção do deltoide, < ao levantar o braço lateralmente (Rhus – ombro direito, Sang.; esquerdo, Fer.). Quando o melhor remédio selecionado não alivia ou melhora permanentemente, nas afecções sifilíticas. Sifilíticos, ou pacientes que tiveram cancro tratado por meios locais e, como resultado, sofreram de problemas de garganta e pele por anos, quase sempre são beneficiados por este remédio no início do tratamento, a menos que algum outro remédio seja claramente indicado. quando o enema era usado, a agonia da passagem era como o parto (Lac. c., Tub.). Fissuras no ânus e reto (Thuja); prolapso do reto; casos obstinados com história sifilítica. Reumatismo da articulação do ombro, ou na inserção do deltoide, < ao levantar o braço lateralmente (Rhus – ombro direito, Sang.; esquerdo, Fer.). Quando o melhor remédio selecionado não alivia ou melhora permanentemente, nas afecções sifilíticas. Sifilíticos, ou pacientes que tiveram cancro tratado por meios locais e, como resultado, sofreram de problemas de garganta e pele por anos, quase sempre são beneficiados por este remédio no início do tratamento, a menos que algum outro remédio seja claramente indicado. quando o enema era usado, a agonia da passagem era como o parto (Lac. c., Tub.). Fissuras no ânus e reto (Thuja); prolapso do reto; casos obstinados com história sifilítica. Reumatismo da articulação do ombro, ou na inserção do deltoide, < ao levantar o braço lateralmente (Rhus – ombro direito, Sang.; esquerdo, Fer.). Quando o melhor remédio selecionado não alivia ou melhora permanentemente, nas afecções sifilíticas. Sifilíticos, ou pacientes que tiveram cancro tratado por meios locais e, como resultado, sofreram de problemas de garganta e pele por anos, quase sempre são beneficiados por este remédio no início do tratamento, a menos que algum outro remédio seja claramente indicado. ou na inserção do deltoide, < ao levantar o braço lateralmente (Rhus – ombro direito, Sang.; esquerdo, Fer.). Quando o melhor remédio selecionado não alivia ou melhora permanentemente, nas afecções sifilíticas. Sifilíticos, ou pacientes que tiveram cancro tratado por meios locais e, como resultado, sofreram de problemas de garganta e pele por anos, quase sempre são beneficiados por este remédio no início do tratamento, a menos que algum outro remédio seja claramente indicado. ou na inserção do deltoide, < ao levantar o braço lateralmente (Rhus – ombro direito, Sang.; esquerdo, Fer.). Quando o melhor remédio selecionado não alivia ou melhora permanentemente, nas afecções sifilíticas. Sifilíticos, ou pacientes que tiveram cancro tratado por meios locais e, como resultado, sofreram de problemas de garganta e pele por anos, quase sempre são beneficiados por este remédio no início do tratamento, a menos que algum outro remédio seja claramente indicado.

< À noite, do crepúsculo à luz do dia.

tabacum

more information and order at Remedia Homeopathy
Diseases originating in cerebral irritation followed by marked irritation of functions of vagi. Emaciation of cheeks and back. Complete prostration of entire muscular system. Sensation of excessive wretchedness. Icy coldness of surface; covered with cold sweat. Symptoms occur in paroxysyms – asthma, sick headache, vertigo, sneezing. Great despondency with indigestion, palpitation, intermittent pulse. Vertigo: death-like pallor, increases to loss of consciousness; relieved in open air and by vomiting; on rising or looking upward; on opening the eyes. Sick headache coming on in early morning, intolerable by noon, deathly nausea, violent vomiting; < by noise and light; periodical, lasting one or two days. Sudden pain on right side, of head as if struck by a hammer or a club. Dim-sighted: see as though a veil; strabismus, depending upon brain troubles. Amaurosis, from atrophy of retina or optic nerve. Face pale, blue, pinched, sunken, collapsed, covered with cold sweat (cold sweat on forehad, Ver.). Nausea: incessant, as if seasick; vomiting, on least motion; with faintness; > in open air. Vomiting: violent, with cold sweat; soon as he begins to move; during pregnancy, when Lactic acid fails (Psor.). Seasickness; deathly nausea, pallor, coldness; < by least motion and > on deck in fresh, cold air. Terrible, faint, sinking feeling at pit of stomach. Sense of relaxation of stomach with nausea (Ipec., Staph.). Child wants abdomen uncovered; relieves nausea and vomiting; coldness in abdomen (Colch., Elaps, Lach.). Constipation: inactive bowel or paralysis of rectum; spasms of sphincter; prolapsus ani; of years’ standing; herpes of anus. Diarrhoea: sudden, yellowish, greenish, slimy; urgent, watery; with nausea, vomiting, prostration and cold sweat (Ver.); with extreme faintness; from excessive smoking. enal colic: violent spasmodic pains along ureter left side (Berb.); deathly nausea and cold perspiration. Palpitation: violent when lying on left side; goes off when turning to the right. Pulse: quick, full, large; small intermittent, exceedingly slow; feeble, irregular, almost imperceptible. Hands icy cold, body warm. Legs icy cold, from knees down; trembling of limbs.

> Open, fresh, cold air; uncovering.

tabacum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Doenças originadas em irritação cerebral seguida de irritação acentuada das funções dos vagos. Emagrecimento das bochechas e costas. Prostração completa de todo o sistema muscular. Sensação de miséria excessiva. Frieza gelada da superfície; coberto de suor frio. Os sintomas ocorrem em paroxismos – asma, dor de cabeça doente, vertigem, espirros. Grande desânimo com indigestão, palpitação, pulso intermitente. Vertigem: palidez semelhante à morte, aumenta até perda de consciência; aliviado ao ar livre e por vômitos; ao subir ou olhar para cima; ao abrir os olhos. Doente dor de cabeça surgindo no início da manhã, intolerável ao meio-dia, náusea mortal, vômito violento; < por ruído e luz; periódica, com duração de um ou dois dias. Dor súbita no lado direito, na cabeça, como se tivesse sido atingida por um martelo ou um porrete. Visão obscura: veja como se fosse um véu; estrabismo, dependendo de problemas cerebrais. Amaurose, por atrofia da retina ou nervo óptico. Rosto pálido, azul, comprimido, afundado, desmoronado, coberto de suor frio (suor frio na testa, Ver.). Náusea: incessante, como se estivesse enjoado; vômitos, pelo menos movimento; com desmaio; > ao ar livre. Vômitos: violentos, com suor frio; assim que ele começa a se mover; durante a gravidez, quando o ácido lático falha (Psor.). Enjoo; náusea mortal, palidez, frieza; < pelo menor movimento e > no convés em ar fresco e frio. Terrível, fraca, sensação de afundamento na boca do estômago. Sensação de relaxamento do estômago com náusea (Ipec., Staph.). A criança quer o abdômen descoberto; alivia náuseas e vômitos; frieza no abdômen (Colch., Elaps, Lach.). Constipação: intestino inativo ou paralisia do reto; espasmos do esfíncter; prolapso ani; de anos de permanência; herpes do ânus. Diarréia: súbita, amarelado, esverdeado, viscoso; urgente, aguado; com náuseas, vômitos, prostração e suor frio (Ver.); com extrema desmaio; do fumo excessivo. cólica enal: dores espasmódicas violentas ao longo do lado esquerdo do ureter (berbere); náusea mortal e transpiração fria. Palpitação: violenta ao deitar do lado esquerdo; apaga ao virar para a direita. Pulso: rápido, cheio, grande; pequeno intermitente, extremamente lento; fraco, irregular, quase imperceptível. Mãos geladas, corpo quente. Pernas geladas, dos joelhos para baixo; tremor dos membros. apaga ao virar para a direita. Pulso: rápido, cheio, grande; pequeno intermitente, extremamente lento; fraco, irregular, quase imperceptível. Mãos geladas, corpo quente. Pernas geladas, dos joelhos para baixo; tremor dos membros. apaga ao virar para a direita. Pulso: rápido, cheio, grande; pequeno intermitente, extremamente lento; fraco, irregular, quase imperceptível. Mãos geladas, corpo quente. Pernas geladas, dos joelhos para baixo; tremor dos membros.

> Ar aberto, fresco e frio; descobrindo.

taraxacum

more information and order at Remedia Homeopathy
For gastric and bilious attacks, especially gastric headaches. Mapped tongue (Lach., Mer., Nat. m.); covered with a white film with sensation of rawness. This film comes off in patches, leaving dark red, tender, very sensitive spots (Ran. s.). Jaundice with enlargment and induration of liver (mapped tongue). Debility, loss of appetite, profuse night sweats, especially when convalescing from bilious or typhoid fever. Restlessness of limbs in typhoid (Rhus, Zinc.).

< Almost all symptoms appear when sitting; lying down; resting.

taraxacum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Para ataques gástricos e biliosos, especialmente dores de cabeça gástricas. Língua mapeada (Lach., Mer., Nat. m.); coberto com uma película branca com sensação de crueza. Este filme sai em manchas, deixando manchas vermelhas escuras, macias, muito sensíveis (Ran. s.). Icterícia com aumento e endurecimento do fígado (língua mapeada). Debilidade, perda de apetite, suores noturnos profusos, especialmente quando convalescendo de febre biliosa ou tifoide. Inquietação dos membros na febre tifóide (Rhus, Zinc.).

< Quase todos os sintomas aparecem sentados; deitado; em repouso.

tarentula hispanica

Adapted to highly nervous organisms, especially choleric affections where whole body, or right arm and left leg are affected (left arm and right leg, Agar.). Constant movement of the legs, arms, trunk, with inability to do anything; twitching and jerking of muscles. Restlessness, could not keep quiet in any position; must keep in motion, though walking < all symptoms (rev. of Rhus, Ruta). Hyperaesthesia: least excitement irritates, followed by languid sadness; extreme of tips of fingers. Slight touch along the spine provokes spasmodic pain in chest and cardiac region. Headache: intense, as if thousands of needles were pricking the brain. Absceses, boils, felons, affected parts of a bluish color (Lach.), and atrocious burning pain (Anth., Ars.); the agony of a felon, compelling patient to walk the floor for nights. Malignant ulcers; carbuncle, anthrax; gangrene. Symptoms appear periodically. Headache, neuralgic < by noise, touch, strong light, > by rubbing head against pillow. At every menstrual nisus, throat, mouth and tongue intolerably dry, specially when sleeping (Nux m.). Sexual excitement extreme even to mania; spasms of uterus pruritis vulva becomes intolerable.

< Motion; contact; touch of affected parts; noise; change of weather.

> In open air; music; rubbing affected parts. Termini of nerves becomes so irritated and sensitive that some kind of friction was necessary to obtain refief.

tarêntula hispânica

Adaptado a organismos altamente nervosos, especialmente afecções coléricas onde todo o corpo, ou braço direito e perna esquerda são afetados (braço esquerdo e perna direita, Agar.). Movimento constante das pernas, braços, tronco, com incapacidade de fazer qualquer coisa; espasmos e espasmos dos músculos. Inquietação, não conseguia ficar quieto em nenhuma posição; deve manter-se em movimento, embora andando < todos os sintomas (rev. de Rhus, Ruta). Hiperestesia: menos excitação irrita, seguida de tristeza lânguida; extremo das pontas dos dedos. Um leve toque ao longo da coluna provoca dor espasmódica no tórax e região cardíaca. Dor de cabeça: intensa, como se milhares de agulhas estivessem espetando o cérebro. Abscessos, furúnculos, criminosos, partes afetadas de cor azulada (Lach.) e dor ardente atroz (Anth., Ars.); a agonia de um criminoso, obrigando o paciente a andar no chão por noites. úlceras malignas; carbúnculo, antraz; gangrena. Os sintomas aparecem periodicamente. Dor de cabeça, nevrálgica < por ruído, toque, luz forte, > por esfregar a cabeça contra o travesseiro. A cada nisus menstrual, a garganta, a boca e a língua ficam intoleravelmente secas, principalmente ao dormir (Nux m.). Excitação sexual extrema até a mania; espasmos do útero prurido vulva torna-se intolerável.

< Movimento; contato; toque das partes afetadas; ruído; mudança de clima.

> Ao ar livre; música; esfregando as partes afetadas. Os terminais dos nervos tornam-se tão irritados e sensíveis que algum tipo de fricção foi necessária para obter alívio.

terebintinum

The urine has the odor or violets. Tongue: smooth, glossy, red, as if deprived of papillae, or as if glazed (Pyr.); elevated papillae; coating peels off in patches leaving bright red spots, or entire coating cleans off suddenly (in exanthemata); dry and red; burning in tip (compare, Mur. ac.). Abdomen: extremely sensitive to touch; distention, flatulence, excessive tympanitis; meteorism (Colch.). Diarrhoea: stool, watery, greenish, mucous; frequent, profuse, fetid, bloody; burning in anus and rectum, fainting and exhaustion, after (Ars.). Worms: with foul breath, choking (Cina, Spig.); dry, hacking cough; tickling at anus; ascarides, lumbrici, tapeworm segments passed. Haematuria: blood thoroughly mixed with the urine; sediment, like coffee-grounds; cloudy, smoky, albuminous; profuse, dark or black, painless. Congestion and inflammation of viscera; kidneys, bladder, lungs, intestines, uterus; with haemorrhage, and malignant tendency. Purpurea haemorrhagica; fresh ecchymosis in great numbers from day to day (Sulph. ac.). Ascites with anasarca, in organic lesions of kidneys; dropsy after scarlatina (Apis, Hell., Lach.). Haemorrhages; from bowels, with ulceration; passive, dark, with ulceration or epithelial degeneration. Violent burning and drawing pains in kidney, bladder and urethra (Berb., Can., Canth.). Violent burning and cutting in bladder; tenesmus; sensitive hypogastrium; cystitis and retention from atony of fundus. Albuminuria; acute, in early stages, when blood and albumin abound more than casts and epithelium; after diphtheria, scarlatina, typhoid. Urine rich in albumin and blood, but few if any casts; < from living in damp dwellings. Strangury; spasmodic retention of urine.

terebinto

A urina tem o odor ou violetas. Língua: lisa, brilhante, vermelha, como se desprovida de papilas, ou como se vidrada (Pir.); papilas elevadas; o revestimento descasca em manchas deixando manchas vermelhas brilhantes, ou o revestimento inteiro é limpo de repente (em exantemas); seco e vermelho; queimando na ponta (compare, Mur. ac.). Abdome: extremamente sensível ao toque; distensão, flatulência, timpanite excessiva; meteorismo (Colch.). Diarréia: fezes aquosas, esverdeadas, mucosas; freqüente, profusa, fétida, sanguinolenta; queimação no ânus e reto, desmaios e exaustão, após (Ars.). Vermes: com mau hálito, engasgos (Cina, Spig.); tosse seca e cortante; cócegas no ânus; ascarides, lumbrici, segmentos de tênia passaram. Hematúria: sangue bem misturado com a urina; sedimentos, como borra de café; turvo, esfumaçado, albuminoso; profusa, escura ou preta, indolor. Congestão e inflamação das vísceras; rins, bexiga, pulmões, intestinos, útero; com hemorragia e tendência maligna. Púrpura hemorrágica; equimoses frescas em grande número de dia para dia (Sulph. ac.). Ascite com anasarca, em lesões orgânicas de rins; hidropisia após escarlatina (Apis, Hell., Lach.). Hemorragias; de intestinos, com ulceração; passivo, escuro, com ulceração ou degeneração epitelial. Queimação violenta e dores nos rins, bexiga e uretra (Berb., Can., Canth.). Queima violenta e corte na bexiga; tenesmo; hipogástrio sensível; cistite e retenção por atonia de fundo de olho. Albuminúria; aguda, nos estágios iniciais, quando o sangue e a albumina abundam mais do que os cilindros e o epitélio; após difteria, escarlatina, febre tifóide. Urina rica em albumina e sangue, mas poucos ou nenhum elenco; < de viver em habitações úmidas. Estranho; retenção espasmódica de urina.

theridion curassavicum

Time passes too quickly (too slowly, Arg. n., Can. I., Nux m.). Vertigo: on closing the eyes (Lach., Thuja – on opening them, Tab.; on looking upward, Puls, Sil.); from any, even the least noise; aural or labyrinthine (Meniere’s disease). Nausea: from least motion, and especially on closing the eyes; from fast riding in a carriage. Headache: when beginning to move, as of a dull heavy pressure begin the eyes; violent, deep, in the brain; < lying down (Lach.); very much < from others walking on the floor, or from least motion of head. Every sound seems to penetrate through the whole body, causing nausea and vertigo. Chronic nasal catarrh; discharge thick, yellow, greenish, offensive (Puls., Thuja). Toothache: every shrill sound penetrates the teeth. Seasickness of nervous women; they close their eyes to get rid of the motion of the vessel and grown deathly sick. Violent stitches in upper left chest, below the scapula, extending to neck (Anis., Myr., Pix, Sulph.). Pains in the bones all over, as if broken. Great sensitiveness between vertebrae, sits sideways in the chair to avoid pressure against spine (Chin. s.); < by least nose and jar of foot on floor. For extreme nervous sensitiveness; of puberty, during pregnancy and climacteric years. “In rachitis, caries, necrosis, it apparently goes to the root of the evil and destroys the cause.” – Dr. Baruch. Phthisis florida, often affects a cure if given in the early stages of disease. In scrofulosis where the best chosen remedies fail to relieve.

theridion curassavicum

O tempo passa muito rápido (muito devagar, Arg. n., Can. I., Nux m.). Vertigem: ao fechar os olhos (Lach., Thuja – ao abri-los, Tab.; ao olhar para cima, Puls, Sil.); de qualquer, mesmo o menor ruído; aural ou labiríntica (doença de Meniere). Náuseas: ao menor movimento, e principalmente ao fechar os olhos; de andar rápido em uma carruagem. Dor de cabeça: ao começar a se mover, a partir de uma pressão pesada maçante começam os olhos; violento, profundo, no cérebro; < deitado (Lach.); muito < dos outros andando no chão, ou do menor movimento da cabeça. Cada som parece penetrar por todo o corpo, causando náuseas e vertigens. Catarro nasal crônico; descarga espessa, amarela, esverdeada, ofensiva (Puls., Thuja). Dor de dente: cada som estridente penetra nos dentes. Enjoo de mulheres nervosas; eles fecham os olhos para se livrar do movimento do navio e adoecem mortalmente. Pontos violentos no peito superior esquerdo, abaixo da escápula, estendendo-se até o pescoço (Anis., Myr., Pix, Sulph.). Dores nos ossos por toda parte, como se estivessem quebrados. Grande sensibilidade entre as vértebras, senta-se de lado na cadeira para evitar pressão contra a coluna (queixo s.); < pelo menos nariz e pé no chão. Para extrema sensibilidade nervosa; puberdade, durante a gravidez e no climatério. “Na raquite, cárie, necrose, aparentemente vai à raiz do mal e destrói a causa.” – Dr. Baruch. Phthisis florida, muitas vezes afeta a cura se administrada nos estágios iniciais da doença. Na escrofulose, onde os remédios mais bem escolhidos não aliviam. Sulph.). Dores nos ossos por toda parte, como se estivessem quebrados. Grande sensibilidade entre as vértebras, senta-se de lado na cadeira para evitar pressão contra a coluna (queixo s.); < pelo menos nariz e pé no chão. Para extrema sensibilidade nervosa; puberdade, durante a gravidez e no climatério. “Na raquite, cárie, necrose, aparentemente vai à raiz do mal e destrói a causa.” – Dr. Baruch. Phthisis florida, muitas vezes afeta a cura se administrada nos estágios iniciais da doença. Na escrofulose, onde os remédios mais bem escolhidos não aliviam. Sulph.). Dores nos ossos por toda parte, como se estivessem quebrados. Grande sensibilidade entre as vértebras, senta-se de lado na cadeira para evitar pressão contra a coluna (queixo s.); < pelo menos nariz e pé no chão. Para extrema sensibilidade nervosa; puberdade, durante a gravidez e no climatério. “Na raquite, cárie, necrose, aparentemente vai à raiz do mal e destrói a causa.” – Dr. Baruch. Phthisis florida, muitas vezes afeta a cura se administrada nos estágios iniciais da doença. Na escrofulose, onde os remédios mais bem escolhidos não aliviam.

thlaspi bursa pastoris

Profuse passive haemorrhage from every outlet of the body; blood dark and clotted. Metrorrhagia: with violent cramps and uterine colic; in chlorosis; after abortion, labor, miscarriage; at climacteric; with cancer uteri (Phos., Ust.). Menses: too early; too profuse; protracted (eight, ten, even fifteen days); tardy in starting, first day merely a show; second day colic, vomiting, a haemorrhage with large clots; each alternate period more profuse. Haemorrhage or delaying menses from uterine inertia; exhausting, scarcely recovers from one period before another begins. Leucorrhoea: bloody, dark, offensive; some days before and after menses.

thlaspi bursa pastoris

Hemorragia passiva profusa de todas as saídas do corpo; sangue escuro e coagulado. Metrorragia: com cólicas violentas e cólicas uterinas; na clorose; após aborto, trabalho de parto, aborto espontâneo; no climatério; com câncer de útero (Phos., Ust.). Menstruação: muito cedo; muito abundante; prolongado (oito, dez, até quinze dias); atraso no início, primeiro dia apenas um show; cólica no segundo dia, vômito, hemorragia com grandes coágulos; cada período alternado mais profuso. Hemorragia ou atraso menstrual por inércia uterina; cansativo, dificilmente se recupera de um período antes que outro comece. Leucorréia: sangrenta, escura, ofensiva; alguns dias antes e depois da menstruação.

thuja occidentalis

Adapted to hydrogenoid constitution of Granvogl, which is related to sycosis as effect is to cause. Thuja bears the same relation to the sycosis of Hahnemann – fig warts, condylomata and wart-like excrescences upon mucous and cutaneous surfaces – that Sulphur does to psora or Mercury to syphilis. Acts well in lymphatic temperament, in very fleshy persons, dark complexion, black hair, unhealthy skin. Ailments from bad effects of vaccination (Ant. t., Sil.); from suppressed or maltreated gonorrhoea (Med.). Fixed ideas: as if a strange person were at his side; as if soul and body were separated; as if a living animal were in abdomen; of being under the influence of a superior power. Insane women will not be touched or approached. Vertigo, when closing the eyes (Lach., Ther.). Headache: as if a nail had been driven into parietal bone (Coff., Ign.); or as if a convex button were pressed on the part; < from sexual excesses; overheating from tea (Sel.); chronic, or sycotic or syphilitic origin. White scaly dandruff; hair dry and falling out. Eyes: ophthalmia neonatorum, sycotic or syphilitic; large granulations, like warts or blisters; > by warmth and covering; in uncovered, feels as if a cold stream of air were blowing out through them. Eyelids: agglutinated at night; dry, scaly on edges; styes and tarsal tumors; chalazae, thick, hard knots, like small condylomata; after Stapisagria partially > but does not cure. Ears: chronic otitis; discharge purulent, like putrid meat; granulations, condylomata; polypi, pale red, cellular, bleeding easily. Chronic catarrh: after exanthemata; thick, green mucus, blood and pus (Puls.). Teeth decay at the roots, crowns remain sound (Mez. – on edges, Staph.); crumble, turn yellow (Syph.). Ranula: bluish, or varicose veins on tongue or in mouth (Amb.). Toothache from tea drinking. “On blowing the nose a pressing pain in the hollow tooth or at the side of it (Culex).” – Boenninghausen. Abdomen: as if an animal were crying; motion as if something alive; protrudes here and there like the arm of a foetus (Croc., Nux m., Sulph.). Distressing, burning pain in left ovarian region when walking or riding, must sit or lie down (Croc., Ust.); worse at each menstrual nisus. Constipation: violent pains in rectum compel cessation of effort; stool recedes, after being partly expelled (Sanic., Sil.). Piles swollen, pain most severe when sitting. Diarrhoea: early morning; expelled forcibly with much flatus (Aloe); gurgling, as water from a bunghole; < after breakfast, coffee, fat food, vaccinations. Anus fissured, painful to touch surrounded with flat warts, or moist mucous condylomata. Coition prevented by extreme sensitiveness of the vagina (Plat. – by dryness, Lyc., Lys., Natr.). Skin: looks dirty; brown or brownish-white spots here and there; warts, large, seedy, pedunculated (Staph.); eruptions only on covered parts, burn after scratching. Flesh feels as if beaten, from the bones (Phyt. – as if scraped, Rhus). Sensation after urinating, as of urine trickling in urethra; severe cutting at close of urination (Sars.). Chill, beginning in the thighs. Sweat: only on uncovered parts; or all over except the head (rev. of Sil.); when he sleeps, stops when he wakes (rev. of Samb.); profuse, sour smelling, fetid at night. Persipration, smelling like honey, on the genitals. When walking the limbs feel as if made of wood. Sensation as if body, especially the limbs, were made of glass and would break easily. Suppressed gonorrhoea: causing articular rheumatism; prostatitis; sycosis; impotence; condylomata and many constitutional troubles. Nails: deformed, brittle (Ant. c.).

< At night; from heat of bed; at 3 a. m. and 3 p. m.; from cold damp air; narcotics.

thuja occidentalis

Adaptado à constituição hidrogenóide do Granvogl, que se relaciona com a sicose como efeito é causa. Thuja tem a mesma relação com a sicose de Hahnemann – verrugas de figo, condilomas e excrescências semelhantes a verrugas nas superfícies mucosas e cutâneas – que o Enxofre tem com a psora ou o Mercúrio com a sífilis. Atua bem no temperamento linfático, em pessoas muito carnudas, pele escura, cabelos pretos, pele doentia. Doenças dos maus efeitos da vacinação (Ant. t., Sil.); de gonorréia suprimida ou maltratada (Med.). Idéias fixas: como se uma pessoa estranha estivesse ao seu lado; como se alma e corpo estivessem separados; como se um animal vivo estivesse no abdômen; de estar sob a influência de um poder superior. Mulheres insanas não serão tocadas ou abordadas. Vertigem, ao fechar os olhos (Lach., Ther.). Dor de cabeça: como se um prego tivesse sido cravado no osso parietal (Coff., Ign.); ou como se um botão convexo fosse pressionado na peça; < por excessos sexuais; superaquecimento do chá (Sel.); origem crônica, sicótica ou sifilítica. Caspa escamosa branca; cabelo seco e caindo. Olhos: oftalmia neonatorum, sicótica ou sifilítica; grandes granulações, como verrugas ou bolhas; > pelo calor e cobertura; em descoberto, parece como se uma corrente de ar frio estivesse soprando através deles. Pálpebras: aglutinadas à noite; seco, escamoso nas bordas; terçol e tumores do tarso; calazae, nós grossos e duros, como pequenos condilomas; após Stapisagria parcialmente > mas não cura. Orelhas: otite crônica; corrimento purulento, como carne pútrida; granulações, condilomas; pólipos, vermelho pálido, celular, sangrando facilmente. Catarro crônico: após exantema; muco espesso e verde, sangue e pus (Puls.). Os dentes caem nas raízes, as coroas permanecem sãs (Mez. – nas bordas, Estafilococo); desmoronar, ficar amarelo (Syph.). Rânula: veias azuladas ou varicosas na língua ou na boca (Amb.). Dor de dente de beber chá. “Ao assoar o nariz uma dor premente no dente oco ou na lateral dele (Culex).” – Boenninghausen. Abdômen: como se um animal estivesse chorando; movimento como se algo vivo; se projeta aqui e ali como o braço de um feto (Croc., Nux m., Sulph.). Dor angustiante e ardente na região do ovário esquerdo ao andar ou andar, deve sentar ou deitar (Croc., Ust.); pior a cada nisus menstrual. Constipação: dores violentas no reto obrigam a cessar o esforço; as fezes retrocedem, após serem parcialmente expelidas (Sanic., Sil.). Pilhas inchadas, dor mais intensa quando sentado. Diarréia: de manhã cedo; expulso à força com muito flatos (Aloe); borbulhante, como água de um buraco; < após o café da manhã, café, comida gordurosa, vacinas. Ânus fissurado, doloroso ao toque cercado de verrugas planas ou condilomas mucosos úmidos. Coito impedido por extrema sensibilidade da vagina (Plat. – por secura, Lyc., Lys., Natr.). Pele: parece suja; manchas marrons ou branco-acastanhadas aqui e ali; verrugas, grandes, decadentes, pedunculadas (Staph.); erupções apenas em partes cobertas, queimam após coçar. A carne parece ter sido espancada, dos ossos (Phyt. – como se raspada, Rhus). Sensação após urinar, como urina escorrendo na uretra; corte severo no fechamento da micção (Sars.). Calafrio, começando nas coxas. Suor: somente nas partes descobertas; ou todo, exceto a cabeça (rev. de Sil.); quando dorme, pára quando acorda (rev. de Samb.); profuso, cheiro azedo, fétido à noite. Persipação, cheirando a mel, nos genitais. Ao caminhar, os membros parecem feitos de madeira. Sensação como se o corpo, especialmente os membros, fossem feitos de vidro e quebrassem facilmente. Gonorreia suprimida: causando reumatismo articular; prostatite; sicose; impotência; condilomas e muitos problemas constitucionais. Unhas: deformadas, quebradiças (Ant. c.).

< À noite; do calor da cama; às 3h e 15h; do ar frio e úmido; narcóticos.

trillium pendulum

Haemorrhage: copious, both active and passive, usually bright red; from nose, lungs, kidneys and uterus (Ipec., Mill.). Tendency to puterescence of fluids. Epistaxis; profuse, passive, bright red. Bleeding from cavity after extraction of a tooth (Ham., Kreos.). Menses: profuse, every two weeks, lasting a week or longer (Calc. p.); after over-exertion or too long a ride. Flooding, with fainting. Menorrhagia: flow, profuse, gushing, bright red; at least movement (Sab.); from displaced uterus; at the climacteric; every two weeks, dark, clotted (Thlas., Ust.). Haemoptysis: incipient phthisis, with bloody sputa; in advanced stages with copious, purulent expectoration and troublesome cough. Sensation as if hips and small of back were falling to pieces; as if sacro-iliac synhrondroses were falling apart, wants to be bound tightly; as if bones of pelvis were broken (Aesc.); with haemorrhage. Profuse uterine haemorrhage t climacteric; flow every two weeks; pale, faint, dim sight, palpitation, obstruction and noises in ears (Fer.); painful sinking at pit of stomach.

pêndulo de trílio

Hemorragia: abundante, ativa e passiva, geralmente vermelho vivo; do nariz, pulmões, rins e útero (Ipec., Mill.). Tendência à puterescência de fluidos. Epistaxe; profuso, passivo, vermelho brilhante. Sangramento da cavidade após a extração de um dente (Ham., Kreos.). Menstruação: profusa, a cada duas semanas, com duração de uma semana ou mais (Calc. p.); após esforço excessivo ou uma viagem muito longa. Inundações, com desmaios. Menorragia: fluxo, profuso, jorrando, vermelho brilhante; pelo menos movimento (Sab.); do útero deslocado; no climatério; a cada duas semanas, escuro, coagulado (Thlas., Ust.). Hemoptise: tísica incipiente, com escarro sanguinolento; em estágios avançados com expectoração copiosa e purulenta e tosse incômoda. Sensação como se os quadris e as costas estivessem caindo aos pedaços; como se as sinhrondroses sacro-ilíacas estivessem se desfazendo, quer ser amarrada com força; como se os ossos da pelve estivessem quebrados (Aesc.); com hemorragia. Hemorragia uterina profusa no climatério; fluxo a cada duas semanas; palidez, desmaio, visão turva, palpitação, obstrução e ruídos nos ouvidos (Fer.); afundamento doloroso na boca do estômago.

tuberculinum

more information and order at Remedia Homeopathy
Note: *The potencies of Fincke and Swan were prepared from a drop of pus obtained from a pulmonary tubercular abscess or sputa. Those of Heath from a tuberculous lung in which the bacillus tuberculosis had been found microscopically; hence the former was called Tuberculinum and the latter Bacillinum. Both preparations are reliable and effective.

Adapted to persons of light complexion; blue eyes, blonde in preference to brunette; tall slim, flat, narrow chest; active and precocious mentally, weak physically; the tubercular diathesis. When the family history of tubercular affections the best selected remedy fails to relieve or permanently improve, without reference to name of disease. Symptoms ever changing; ailments affecting one organ, then another – the lungs, brain, kidneys, liver, stomach, nervous system – beginning suddenly, ceasing suddenly. Takes cold easily without knowing how or where; seems to take cold “every time he takes a breath of fresh air” (Hep.). Emaciation rapid and pronounced; losing flesh while eating well (Abrot., Calc., Con., Iod., Nat.). Melancholy, despondent; morose, irritable, fretful, peevish; taciturn, sulky; naturally of a sweet disposition, now on the borderland of insanity. Everything in the room seemed strange, as though in a strange place. Headache: chronic, tubercular; pain intense, sharp, cutting, from above right eye to occiput; as of an iron hoop round the head (Anac., Sulph.); when the best selected remedy only palliates. School-girl’s headache: < by study or even slight mental exertion; when using eyes in close work and glasses fail to >; with a tubercular history. Acute cerebral or basilar meningitis, with threatened effusion; nocturnal hallucinations; wakes from sleep frightened, screaming; when Apis, Hell., or Sulph., though well selected, fail to improve. Crops of small boils, intensely painful, successively appear in the nose; green, fetid pus (Sec.). Plica polonica; several bad cases permanently cured after Bor. and Psor. failed. Diarrhoea: early morning, sudden, imperative (Sulph.); emaciating though eating well (Iod., Nat.); stool dark, brown, watery, offensive; discharged with great force; great weakness and profuse night sweats. Menses: too early; too profuse; too long-lasting; tardy in starting; with frightful dysmenorrhoea; in patients with a tubercular history. Tubercular deposit begins in apex of lungs, usually the left (Phos., Sulph., Ther.). Eczema: tubercular over entire body; itching intense, < at night when undressing, from bathing; immense quantities of white bran-like scales; oozing behind the ears, in the hair, in folds of skin with rawness and soreness; fiery red skin. Ringworm.

tuberculinum

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Nota: *As potências de Fincke e Swan foram preparadas a partir de uma gota de pus obtida de um abscesso tuberculoso pulmonar ou escarro. As de Heath de um pulmão tuberculoso no qual o bacilo da tuberculose havia sido encontrado microscopicamente; daí o primeiro foi chamado Tuberculinum e o último Bacillinum. Ambas as preparações são confiáveis e eficazes.

Adaptado a pessoas de tez clara; olhos azuis, loira de preferência a morena; peito alto e magro, plano e estreito; ativo e precoce mentalmente, fraco fisicamente; a diátese tuberculosa. Quando a história familiar de afecções tuberculosas, o melhor remédio selecionado não alivia ou melhora permanentemente, sem referência ao nome da doença. Sintomas sempre mudando; doenças que afetam um órgão, depois outro – os pulmões, cérebro, rins, fígado, estômago, sistema nervoso – começando de repente, cessando de repente. Resfria-se facilmente sem saber como ou onde; parece ficar resfriado “cada vez que respira ar fresco” (Hep.). Emaciação rápida e pronunciada; perder carne enquanto come bem (Abrot., Calc., Con., Iod., Nat.). Melancolia, desanimado; taciturno, irritável, rabugento, rabugento; taciturno, mal-humorado; naturalmente de uma disposição doce, agora na fronteira da insanidade. Tudo na sala parecia estranho, como se estivesse em um lugar estranho. Cefaleia: crônica, tuberculosa; dor intensa, aguda, cortante, de cima do olho direito ao occipital; como de um aro de ferro em volta da cabeça (Anac., Sulph.); quando o melhor remédio selecionado apenas palia. Dor de cabeça de colegial: < por estudo ou mesmo leve esforço mental; ao usar os olhos no trabalho próximo e os óculos não >; com história tuberculosa. Meningite cerebral ou basilar aguda, com ameaça de derrame; alucinações noturnas; acorda assustado, gritando; quando Apis, Hell., ou Sulph., embora bem selecionados, não melhoram. Colheitas de pequenos furúnculos, intensamente dolorosos, aparecem sucessivamente no nariz; pus verde e fétido (Sec.). Plica polnica; vários casos ruins curados permanentemente após Bor. e Psor. fracassado. Diarréia: de manhã cedo, súbito, imperativo (Sulph.); emagrecendo embora comendo bem (Iod., Nat.); fezes escuras, marrons, aquosas, ofensivas; descarregado com grande força; grande fraqueza e suores noturnos profusos. Menstruação: muito cedo; muito abundante; muito duradouro; atraso na partida; com dismenorreia assustadora; em pacientes com história de tuberculose. O depósito tuberculoso começa no ápice dos pulmões, geralmente o esquerdo (Phos., Sulph., Ther.). Eczema: tuberculoso em todo o corpo; coceira intensa, < à noite ao se despir, ao tomar banho; imensas quantidades de escamas brancas semelhantes a farelos; escorrendo atrás das orelhas, no cabelo, nas dobras da pele com aspereza e dor; pele vermelha ardente. Micose. muito abundante; muito duradouro; atraso na partida; com dismenorreia assustadora; em pacientes com história de tuberculose. O depósito tuberculoso começa no ápice dos pulmões, geralmente o esquerdo (Phos., Sulph., Ther.). Eczema: tuberculoso em todo o corpo; coceira intensa, < à noite ao se despir, ao tomar banho; imensas quantidades de escamas brancas semelhantes a farelos; escorrendo atrás das orelhas, no cabelo, nas dobras da pele com aspereza e dor; pele vermelha ardente. Micose. muito abundante; muito duradouro; atraso na partida; com dismenorreia assustadora; em pacientes com história de tuberculose. O depósito tuberculoso começa no ápice dos pulmões, geralmente o esquerdo (Phos., Sulph., Ther.). Eczema: tuberculoso em todo o corpo; coceira intensa, < à noite ao se despir, ao tomar banho; imensas quantidades de escamas brancas semelhantes a farelos; escorrendo atrás das orelhas, no cabelo, nas dobras da pele com aspereza e dor; pele vermelha ardente. Micose. nas dobras da pele com aspereza e dor; pele vermelha ardente. Micose. nas dobras da pele com aspereza e dor; pele vermelha ardente. Micose.

valeriana

more information and order at Remedia Homeopathy
Excessive nervous excitability; hysterical nervous temperament (Ign., Puls.); persons in whom the intellectual faculties predominate; changeable disposition. Red parts become white (Fer.). Feels light as if floating in the air (Asar., Lac c., – as if legs were floating Sticta). Oversensitiveness of all the senses (Cham., Nux). Sensation of great coldness in head (on vertex, Sep., Ver.). Sensation as if a thread were hanging down throat (on tongue, Nat. Sil.). Child vomits: curdled milk, in large lumps; same in stools (Aeth.); as soon as it has nursed, after mother has been angry. Sciatica: pain < when standing and letting foot rest on floor (Bell.); when straightening out limb, during rest from previous exertion; > when walking.

valeriana

mais informações e encomenda na Remedia Homeopatia
Excitabilidade nervosa excessiva; temperamento nervoso histérico (Ign., Puls.); pessoas nas quais predominam as faculdades intelectuais; disposição mutável. As partes vermelhas ficam brancas (Fer.). Sente-se leve como se estivesse flutuando no ar (Asar., Lac c., – como se as pernas estivessem flutuando Sticta). Hipersensibilidade de todos os sentidos (Cham., Nux). Sensação de grande frieza na cabeça (no vértice, setembro, ver.). Sensação como se um fio estivesse pendurado na garganta (na língua, Nat. Sil.). Vômitos da criança: leite coalhado, em grandes pedaços; mesmo nas fezes (Aeth.); assim que ele mama, depois que a mãe fica com raiva. Ciática: dor < ao ficar em pé e deixar o pé apoiado no chão (Bell.); ao endireitar o membro, em repouso de esforço prévio; > ao caminhar.

variolinum

Only fragmentary provings. Bears the same relation to smallpox that Antitoxin does to diphtheria. An extended clinical record by competent and reliable observers attest its curative value in variola – simple, confluent and malignant – as well as in varioloid and varicella. It has done splendid work in all potencies, from the 6th cent. to the c. m. As a preventive of, or protection against, smallpox, it is far superior to crude vaccination and absolutely safe from the sequenae, especially septic and tubercular infection. The efficacy of the potency is the stumbling block to the materialist. But is it more difficult to comprehend than the infectious nature of variola, measles or pertusis? Those who have not used, like those who have not experimentally tested the law of similars, are not competent witnesses. Put it to the test and publish the failures to the world.

variolinum

Apenas provas fragmentárias. Tem a mesma relação com a varíola que a Antitoxina tem com a difteria. Uma extensa ficha clínica por observadores competentes e confiáveis atestam seu valor curativo na varíola – simples, confluente e maligna – bem como na variolóide e na varicela. Tem feito um trabalho esplêndido em todas as potências, desde o século VI. ao cm Como prevenção ou proteção contra a varíola, é muito superior à vacinação bruta e absolutamente seguro contra as seqüelas, especialmente infecção séptica e tuberculosa. A eficácia da potência é a pedra de tropeço para o materialista. Mas é mais difícil de compreender do que a natureza infecciosa da varíola, sarampo ou coqueluche? Aqueles que não usaram, como aqueles que não testaram experimentalmente a lei dos semelhantes, não são testemunhas competentes.

veratrum album

For children and old people; the extremes of life; persons who are habitually cold and deficient in vital reaction; young people of a nervous sanguine temperament. Adapted to diseases with rapid sinking of the vital forces; complete prostration; collapse. Cold perspiration on the forehead (over entire body, Tab.); with nearly all complaints. Cannot bear to be left alone; yet persistently refuses to talk. Thinks she is pregnant or will soon be delivered. Mania with desire to cut and tear everything, especially clother (Taran.); with lewd, lascivious talk, amorous or religious (Hyos., Stram.). Attacks of fainting from least exertion (Carbo v., Sulph.); excessive weakness. Sinking feeling during haemorrhage (fainting, Trill.). Sensation of a lump of ice on vertex, with chilliness (Sep.); as of heat and cold at same time on scalp; as if brain were torn to pieces. Face: pale, blue, collapsed; features sunkden, hippocratic; red while lying, becomes pale on rising up (Acon.). Thirst: intense, unquenchable, for large quantities of very cold water and acid drinks; wants everything cold. Craving for acids or refreshing things (Phos. ac.). Ice coldness: of face, tip of nose, feet, legs, hands, arms, and many other parts. Cold feeling in abdomen (Colch., Tab.). Violent vomiting with profuse diarrhoea. Vomiting: excessive with nausea and great prostration: < by drinking (Ars.); by least motion (Tab.); great weakness after. Cutting pain in abdomen as from knives. Cholera: vomiting and purging; stool, profuse, watery, gushing, prostrating; after fright (Acon.). Diarrhoea: frequent, greenish, watery, gushing: mixed with flakes: cutting colic, with cramps commencing in hands and feet and spreading all over; prostrating, after fright; < least movement; with vomiting, cold sweat on forehead during and prostration after (Ars., Tab.). Constipation: no desire; stool large, hard (Bry., Sulph.); in round, black balls (Chel., Op., Plb.); from inactive rectum; frequent desire felt in epigastrium (Ign. – in rectum, Nux); painful, of infants and children, after Lyc., and Nux. Dysmenorrhoea: with vomiting and purging, or exhausting diarrhoea with cold sweat (Amm. c., Bov.); is so weak can scarcely stand for two days at each menstrual nisus (Alum., Carbo an., Coc.). Bad effects of opium eating, tabacco chewing. Pains in the limbs during wet weather, getting worse from warmth of bed, better by continued walking. In congestive or pernicious intermittent fever, with extreme coldness, thirst, face cold and collapsed; skin cold and clammy, great prostration; cold sweat on forehead and deathly pallor on face.

< From least motion; after drinking; before and during menses; during stool; when perspiring; after fright. Often removes bad effects of excessive use of alcohol and tabacco.

álbum veratrum

Para crianças e idosos; os extremos da vida; pessoas habitualmente frias e deficientes na reação vital; jovens de temperamento nervoso e sanguíneo. Adaptado a doenças com rápido afundamento das forças vitais; prostração completa; colapso. Transpiração fria na testa (em todo o corpo, Tab.); com quase todas as reclamações. Não suporta ser deixado sozinho; mas persistentemente se recusa a falar. Acha que está grávida ou em breve será entregue. Mania de vontade de cortar e rasgar tudo, principalmente roupas (Taran.); com conversa lasciva, lasciva, amorosa ou religiosa (Hyos., Stram.). Ataques de desmaio ao menor esforço (Carbo v., Sulph.); fraqueza excessiva. Sensação de afundamento durante a hemorragia (desmaio, Trill.). Sensação de um pedaço de gelo no vértice, com calafrio (setembro); como de calor e frio ao mesmo tempo no couro cabeludo; como se o cérebro fosse despedaçado. Face: pálida, azul, desmoronada; características afundadas, hipocráticas; vermelho quando deitado, torna-se pálido ao levantar (Acon.). Sede: intensa, insaciável, para grandes quantidades de água muito fria e bebidas ácidas; quer tudo frio. Desejo de ácidos ou coisas refrescantes (Phos. ac.). Frieza de gelo: do rosto, ponta do nariz, pés, pernas, mãos, braços e muitas outras partes. Sensação de frio no abdômen (Colch., Tab.). Vômitos violentos com diarréia profusa. Vômitos: excessivos com náuseas e grande prostração: < pela bebida (Ars.); pelo menor movimento (Tab.); grande fraqueza depois. Cortando a dor no abdômen a partir de facas. Cólera: vômito e purgação; fezes, profusas, aquosas, jorrando, prostradas; depois do susto (Acon.). Diarréia: freqüente, esverdeada, aquosa, jorrante: misturada com flocos: cólica cortante, com cãibras começando nas mãos e pés e se espalhando por toda parte; prostrando-se, depois do susto; < menor movimento; com vômitos, suor frio na testa durante e prostração após (Ars., Tab.). Constipação: sem desejo; fezes grandes, duras (Bry., Sulph.); em bolas pretas redondas (Chel., Op., Plb.); do reto inativo; desejo frequente sentido no epigástrio (Ign. – no reto, Nux); doloroso, de bebês e crianças, após Lyc., e Nux. Dismenorreia: com vômitos e purgação, ou diarréia exaustiva com suor frio (Amm. c., Bov.); é tão fraca que mal pode ficar dois dias em cada nisus menstrual (Alum., Carbo an., Coc.). Maus efeitos da ingestão de ópio, mastigação de tabaco. Dores nos membros durante o tempo úmido, piorando com o calor da cama, melhoram com a caminhada contínua. Na febre intermitente congestiva ou perniciosa, com frio extremo, sede, rosto frio e desmoronado; pele fria e úmida, grande prostração; suor frio na testa e palidez mortal no rosto.

< Do menor movimento; depois de beber; antes e durante a menstruação; durante as fezes; ao transpirar; depois do susto. Muitas vezes remove os efeitos ruins do uso excessivo de álcool e tabaco.

veratrum viride

For full-blooded, plethoric persons. Congestion, especially to base of brain, chest, spine and stomach. Violent pains attending inflammation. Acute rheumatism, high fever, full, hard rapid pulse, sever pains in joints and muscles (Bry., Salic. ac.); scanty, red urine. Child trembles, jerks, threatened with convulsions; continual jerking or nodding of the head. Nervous or sick headache; congestion from suppressed menses; intense, almost apoplectic, with violent nausea and vomiting. Congestive apoplexy, hot head, bloodshot eyes, thick speech, slow full pulse, hard as iron. Convulsions: dim vision; basilar meningitis; head retracted; child on verge of spasms. Cerebro-spinal diseases; with spasms, dilated pupils, tetanic convulsions, opisthotonos; cold clammy perspiration. Sunstroke, head full, throbbing of arteries, sensitive to sound, double or partial vision (Gels., Glon.). Tongue: white or yellow with red streak down the middle; dry, moist, white or yellow coating, or no coating on either side; feels scalded (Sang.). Pulse: suddenly increases and gradually deceases below normal; slow, soft, weak; irregular, intermittent (Dig., Tab.). Veratrum viride should not be given simply to “bring down the pulse,” or”control the heart’s action,” but like any other remedy for the totalityof the symptoms.

veratrum viride

Para pessoas de sangue puro e pletóricas. Congestão, especialmente na base do cérebro, tórax, coluna e estômago. Dores violentas que acompanham a inflamação. Reumatismo agudo, febre alta, pulso cheio, duro e rápido, dores severas nas articulações e nos músculos (Bry., Salic. ac.); urina escassa e vermelha. A criança treme, estremece, ameaçada de convulsões; sacudir ou balançar a cabeça continuamente. Dor de cabeça nervosa ou doente; congestionamento de menstruação suprimida; intenso, quase apoplético, com náuseas e vômitos violentos. Apoplexia congestiva, cabeça quente, olhos injetados, fala grossa, pulso lento e cheio, duro como ferro. Convulsões: visão turva; meningite basilar; cabeça retraída; criança à beira de espasmos. Doenças cérebro-espinais; com espasmos, pupilas dilatadas, convulsões tetânicas, opistótono; transpiração fria e úmida. Insolação, cabeça cheia, artérias latejantes, sensível ao som, visão dupla ou parcial (Gels., Glon.). Língua: branca ou amarela com listras vermelhas no meio; revestimento seco, úmido, branco ou amarelo, ou nenhum revestimento em ambos os lados; sente-se escaldado (Sang.). Pulso: aumenta repentinamente e diminui gradualmente abaixo do normal; lento, suave, fraco; irregular, intermitente (Dig., Tab.). Veratrum viride não deve ser administrado simplesmente para “diminuir o pulso” ou “controlar a ação do coração”, mas como qualquer outro remédio para a totalidade dos sintomas.

zincum metallicum

Persons suffering from cerebral and nervous exhaustion; defective vitality; brain or nerve power wanting; too weak to develop exanthemata or menstrual function, to expectorate, to urinate; to comprehend, to memorize. Incessant and violent fidgety feeling in feet or lower extremeties; must move them constantly. Always feels better every way as soon as the menses begin to flow; it relieves all her sufferings; but they return again soon after the flow ceases. In the cerebral affections: in impending paralysis of brain; where the vis medicatrix naturae is too weak to develop exanthemata (Cup., Sulph., Tub.); symptoms of effusion into ventricles. Child repeats everything said to it. Child cries out during sleep; whole body jerks during sleep; wakes frightened, starts, rolls the head from side to side; face alternately pale and red. Convulsions: during dentition, with pale face, no heat, except perhaps in occiput, no increase in temperature (rev. of Bell.); rolling the eyes; gnashing the teeth. Automatic motion of hands and head, or one hand and head (Apoc., Bry., Hell.). Chorea: from suppresse eruption; from fright. Hunger: ravenous, about 11 or 12 a. m. (Sulph.); great greediness when eating; cannot eat fast enough (incipient brain disease in children). Excessive nervous moving of feet, in bed for hours after retiring, even when asleep. Feet sweaty and more about toes; fetid, suppressed foot-sweat; very nervous. Chillblains, painful, < from rubbing. Spinal affections; burning whole length of spine; backache much < from sitting > by walking about (Cobalt., Puls., Rhus). Spinal irritation; great prostration of strength. Cannot bear back touched (Chin. s., Taren., Ther.). Can only void urine while sitting bent backwards. Twitching and jerking of single muscles (Agar., Ign.). Weakness and trembling of extremities; of hands while writing; during menses. During sweat, cannot tolerate any covering.

< Of many symptoms from drinking wine, even a small quantity (Alum., Con.).

> Symptoms: of chest, by expectoration; of bladder, by urinating; of back, by emissions (< by Cobalt.); general, by menstrual flow. Is followed well by, Ign., but not by Nux, which disagrees.

Inimical – Cham., and Nux; should not be used before or after.

zinco metálico

Pessoas que sofrem de exaustão cerebral e nervosa; vitalidade defeituosa; falta de poder cerebral ou nervoso; muito fraco para desenvolver exantemas ou função menstrual, para expectorar, para urinar; compreender, memorizar. Sensação de inquietação incessante e violenta nos pés ou extremidades inferiores; deve movê-los constantemente. Sempre se sente melhor em todos os sentidos assim que a menstruação começa a fluir; alivia todos os seus sofrimentos; mas eles retornam logo após o fluxo cessar. Nas afecções cerebrais: na paralisia iminente do cérebro; onde a vis medicatrix naturae é muito fraca para desenvolver exantemas (Cup., Sulph., Tub.); sintomas de efusão nos ventrículos. A criança repete tudo o que lhe foi dito. A criança chora durante o sono; todo o corpo estremece durante o sono; acorda assustado, sobressalta-se, vira a cabeça de um lado para o outro; rosto alternadamente pálido e vermelho. Convulsões: durante a dentição, com face pálida, sem calor, exceto talvez no occipital, sem aumento de temperatura (rev. de Bell.); revirar os olhos; ranger os dentes. Movimento automático de mãos e cabeça, ou uma mão e cabeça (Apoc., Bry., Hell.). Coréia: de suprimir erupção; do susto. Fome: voraz, por volta das 11 ou 12 horas (Sulph.); grande ganância ao comer; não consegue comer rápido o suficiente (doença cerebral incipiente em crianças). Movimento nervoso excessivo dos pés, na cama por horas após se aposentar, mesmo quando dormindo. Pés suados e mais sobre os dedos dos pés; suor dos pés fétido e reprimido; muito nervoso. Calafrios, dolorosos, < de fricção. Afecções da coluna; queima de todo o comprimento da coluna; dor nas costas muito < de sentar > andando (Cobalt., Puls., Rhus). Irritação da coluna; grande prostração de força. Não suporta as costas tocadas (Chin. s., Taren., Ther.). Só pode urinar enquanto está sentado dobrado para trás. Contrações e espasmos de músculos únicos (Agar., Ign.). Fraqueza e tremores nas extremidades; das mãos ao escrever; durante a menstruação. Durante o suor, não tolera qualquer cobertura.

< De muitos sintomas de beber vinho, mesmo uma pequena quantidade (Alum., Con.).

> Sintomas: de tórax, por expectoração; da bexiga, ao urinar; de volta, por emissões (< por Cobalto.); geral, pelo fluxo menstrual. É bem seguido por Ign., mas não por Nux, que discorda.

Inimigo – Cham., e Nux; não deve ser usado antes ou depois.

 

plugins premium WordPress